diff options
Diffstat (limited to 'third_party/git/po/es.po')
-rw-r--r-- | third_party/git/po/es.po | 25852 |
1 files changed, 0 insertions, 25852 deletions
diff --git a/third_party/git/po/es.po b/third_party/git/po/es.po deleted file mode 100644 index 41a72ca6fbdb..000000000000 --- a/third_party/git/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,25852 +0,0 @@ -# Spanish translations for Git. -# Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com> -# This file is distributed under the same license as the Git package. -# Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Git\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-10 09:53+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-26 10:11-0500\n" -"Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n" -"Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" - -#: add-interactive.c:368 -#, c-format -msgid "Huh (%s)?" -msgstr "¿Ahh (%s)?" - -#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142 -#: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518 -#: builtin/rebase.c:1919 -msgid "could not read index" -msgstr "no se pudo leer índice" - -#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269 -#: git-add--interactive.perl:294 -msgid "binary" -msgstr "binario" - -#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278 -#: git-add--interactive.perl:332 -msgid "nothing" -msgstr "nada" - -#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314 -#: git-add--interactive.perl:329 -msgid "unchanged" -msgstr "sin cambios" - -#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877 -#, c-format -msgid "could not stage '%s'" -msgstr "no se pudo poner en stage '%s'" - -#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336 -msgid "could not write index" -msgstr "no se pudo escribir índice" - -#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628 -#, c-format, perl-format -msgid "updated %d path\n" -msgid_plural "updated %d paths\n" -msgstr[0] "actualizada %d ruta\n" -msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n" - -#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678 -#, c-format, perl-format -msgid "note: %s is untracked now.\n" -msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n" - -#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294 -#: builtin/reset.c:145 -#, c-format -msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" -msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'" - -#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655 -msgid "Revert" -msgstr "Revertir" - -#: add-interactive.c:767 -msgid "Could not parse HEAD^{tree}" -msgstr "no se pudo analizar HEAD^{tree}" - -#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631 -#, c-format, perl-format -msgid "reverted %d path\n" -msgid_plural "reverted %d paths\n" -msgstr[0] "revertida %d ruta\n" -msgstr[1] "revertidas %d rutas\n" - -#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695 -#, c-format -msgid "No untracked files.\n" -msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n" - -#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689 -msgid "Add untracked" -msgstr "Agregar no rastreados" - -#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625 -#, c-format, perl-format -msgid "added %d path\n" -msgid_plural "added %d paths\n" -msgstr[0] "agregada %d ruta\n" -msgstr[1] "agregadas %d rutas\n" - -#: add-interactive.c:917 -#, c-format -msgid "ignoring unmerged: %s" -msgstr "ignorando lo no fusionado: %s" - -#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1691 git-add--interactive.perl:1368 -#, c-format -msgid "Only binary files changed.\n" -msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n" - -#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1689 git-add--interactive.perl:1370 -#, c-format -msgid "No changes.\n" -msgstr "Sin cambios.\n" - -#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1378 -msgid "Patch update" -msgstr "Actualización del parche" - -#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1771 -msgid "Review diff" -msgstr "Revisión de diff" - -#: add-interactive.c:1002 -msgid "show paths with changes" -msgstr "mostrar rutas con cambios" - -#: add-interactive.c:1004 -msgid "add working tree state to the staged set of changes" -msgstr "agregar estado del árbol de trabajo al conjunto de cambios en stage" - -#: add-interactive.c:1006 -msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" -msgstr "revertir conjunto de cambios en stage a la versión de HEAD" - -#: add-interactive.c:1008 -msgid "pick hunks and update selectively" -msgstr "elegir hunks y actualizar de forma selectiva" - -#: add-interactive.c:1010 -msgid "view diff between HEAD and index" -msgstr "ver diff entre HEAD e index" - -#: add-interactive.c:1012 -msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" -msgstr "" -"agregar contenidos de archivos sin rastrear al conjunto de cambios de stage" - -#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069 -msgid "Prompt help:" -msgstr "Mostrar ayuda:" - -#: add-interactive.c:1022 -msgid "select a single item" -msgstr "selecciona un único objeto" - -#: add-interactive.c:1024 -msgid "select a range of items" -msgstr "selecciona un rango de objetos" - -#: add-interactive.c:1026 -msgid "select multiple ranges" -msgstr "selecciona multiples rangos" - -#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073 -msgid "select item based on unique prefix" -msgstr "seleccionar objeto basado en prefijo único" - -#: add-interactive.c:1030 -msgid "unselect specified items" -msgstr "quitar objetos especificados" - -#: add-interactive.c:1032 -msgid "choose all items" -msgstr "escoger todos los objetos" - -#: add-interactive.c:1034 -msgid "(empty) finish selecting" -msgstr "(vacío) finalizar selección" - -#: add-interactive.c:1071 -msgid "select a numbered item" -msgstr "selecciona un objeto numerado" - -#: add-interactive.c:1075 -msgid "(empty) select nothing" -msgstr "(vacío) selecciona nada" - -#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1868 -msgid "*** Commands ***" -msgstr "*** Comandos ***" - -#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1865 -msgid "What now" -msgstr "Ahora que" - -#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 -msgid "staged" -msgstr "rastreado" - -#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 -msgid "unstaged" -msgstr "no rastreado" - -#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250 -#: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145 -#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409 -#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397 -#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905 -#: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:135 -#: git-add--interactive.perl:213 -msgid "path" -msgstr "ruta" - -#: add-interactive.c:1143 -msgid "could not refresh index" -msgstr "no se pudo refrescar el index" - -#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1782 -#, c-format -msgid "Bye.\n" -msgstr "Adiós.\n" - -#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1430 -#, c-format, perl-format -msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1431 -#, c-format, perl-format -msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1432 -#, c-format, perl-format -msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Agregar al stage [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1433 -#, c-format, perl-format -msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:39 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"staging." -msgstr "" -"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente " -"para el área de stage." - -#: add-patch.c:42 -msgid "" -"y - stage this hunk\n" -"n - do not stage this hunk\n" -"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - aplicar stage a este hunk\n" -"n - no aplicar stage a este hunk\n" -"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n" -"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este " -"archivo\n" - -#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1436 -#, c-format, perl-format -msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1437 -#, c-format, perl-format -msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1438 -#, c-format, perl-format -msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Agregar al stash [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1439 -#, c-format, perl-format -msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:61 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"stashing." -msgstr "" -"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente " -"para aplicar stash." - -#: add-patch.c:64 -msgid "" -"y - stash this hunk\n" -"n - do not stash this hunk\n" -"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - aplicar stash a este hunk\n" -"n - no aplicar stash a este hunk\n" -"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo\n" - -#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1442 -#, c-format, perl-format -msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1443 -#, c-format, perl-format -msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1444 -#, c-format, perl-format -msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Quitar adición al stage [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1445 -#, c-format, perl-format -msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:85 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"unstaging." -msgstr "" -"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente " -"para sacar del área de stage." - -#: add-patch.c:88 -msgid "" -"y - unstage this hunk\n" -"n - do not unstage this hunk\n" -"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - sacar desde hunk del área de stage\n" -"n - no sacar este hunk del area de stage\n" -"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el " -"archivo\n" - -#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1448 -#, c-format, perl-format -msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1449 -#, c-format, perl-format -msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1450 -#, c-format, perl-format -msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar adición al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1451 -#, c-format, perl-format -msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"applying." -msgstr "" -"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado " -"inmediatamente para aplicar." - -#: add-patch.c:111 -msgid "" -"y - apply this hunk to index\n" -"n - do not apply this hunk to index\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - aplicar este hunk al índice\n" -"n - no aplicar este hunk al índice\n" -"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo\n" - -#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1454 -#: git-add--interactive.perl:1472 -#, c-format, perl-format -msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1455 -#: git-add--interactive.perl:1473 -#, c-format, perl-format -msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1456 -#: git-add--interactive.perl:1474 -#, c-format, perl-format -msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Descartar adición del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1457 -#: git-add--interactive.perl:1475 -#, c-format, perl-format -msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"discarding." -msgstr "" -"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado " -"inmediatamente para descarte." - -#: add-patch.c:134 add-patch.c:202 -msgid "" -"y - discard this hunk from worktree\n" -"n - do not discard this hunk from worktree\n" -"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n" -"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n" -"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n" -"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n" -"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo\n" - -#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1460 -#, c-format, perl-format -msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"¿Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1461 -#, c-format, perl-format -msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1462 -#, c-format, perl-format -msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Descartar adición del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1463 -#, c-format, perl-format -msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"¿Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:157 -msgid "" -"y - discard this hunk from index and worktree\n" -"n - do not discard this hunk from index and worktree\n" -"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n" -"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n" -"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n" -"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n" -"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo\n" - -#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1466 -#, c-format, perl-format -msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"¿Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d" -"%s,?]? " - -#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1467 -#, c-format, perl-format -msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1468 -#, c-format, perl-format -msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar adición al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1469 -#, c-format, perl-format -msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: add-patch.c:179 -msgid "" -"y - apply this hunk to index and worktree\n" -"n - do not apply this hunk to index and worktree\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" -"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" -"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo\n" - -#: add-patch.c:224 -msgid "" -"y - apply this hunk to worktree\n" -"n - do not apply this hunk to worktree\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" -"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" -"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo\n" - -#: add-patch.c:328 -#, c-format -msgid "could not parse hunk header '%.*s'" -msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'" - -#: add-patch.c:347 add-patch.c:351 -#, c-format -msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" -msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'" - -#: add-patch.c:405 -msgid "could not parse diff" -msgstr "no se puede analizar diff" - -#: add-patch.c:424 -msgid "could not parse colored diff" -msgstr "no se pudo analizar diff a colores" - -#: add-patch.c:438 -#, c-format -msgid "failed to run '%s'" -msgstr "falló al ejecutar '%s'" - -#: add-patch.c:602 -msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" -msgstr "output de interactive.diffFilter no concuerda" - -#: add-patch.c:603 -msgid "" -"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" -"between its input and output lines." -msgstr "" -"Tu filtro tiene que mantener correspondencia de uno a uno\n" -"entre las líneas de entrada y salida." - -#: add-patch.c:776 -#, c-format -msgid "" -"expected context line #%d in\n" -"%.*s" -msgstr "" -"se esperaba línea de contexto #%d en\n" -"%.*s" - -#: add-patch.c:791 -#, c-format -msgid "" -"hunks do not overlap:\n" -"%.*s\n" -"\tdoes not end with:\n" -"%.*s" -msgstr "" -"hunks no hacen overlap:\n" -"%.*s\n" -"\tno acaba con:\n" -"%.*s" - -#: add-patch.c:1067 git-add--interactive.perl:1114 -msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" -msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n" - -#: add-patch.c:1071 -#, c-format -msgid "" -"---\n" -"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" -"To remove '%c' lines, delete them.\n" -"Lines starting with %c will be removed.\n" -msgstr "" -"---\n" -"Para eliminar '%c' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n" -"Para eliminar '%c' líneas, bórrelas.\n" -"Lineas comenzando con %c serán eliminadas.\n" - -#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: add-patch.c:1085 git-add--interactive.perl:1128 -msgid "" -"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" -"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" -"aborted and the hunk is left unchanged.\n" -msgstr "" -"Si esto no aplica de manera limpia, se te da la oportunidad de \n" -"editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son eliminadas, entonces \n" -"la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n" - -#: add-patch.c:1118 -msgid "could not parse hunk header" -msgstr "no se puede analizar hunk header" - -#: add-patch.c:1163 -msgid "'git apply --cached' failed" -msgstr "falló 'git apply --cached'" - -#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] -#. The program will only accept that input at this point. -#. Consider translating (saying "no" discards!) as -#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation -#. of the word "no" does not start with n. -#. -#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] -#. The program will only accept that input -#. at this point. -#. Consider translating (saying "no" discards!) as -#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation -#. of the word "no" does not start with n. -#: add-patch.c:1232 git-add--interactive.perl:1241 -msgid "" -"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " -msgstr "" -"Tu hunk editado no aplica. ¿Editar nuevamente (¡decir \"no\" descarta!) [y/" -"n]? " - -#: add-patch.c:1275 -msgid "The selected hunks do not apply to the index!" -msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!" - -#: add-patch.c:1276 git-add--interactive.perl:1345 -msgid "Apply them to the worktree anyway? " -msgstr "¿Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? " - -#: add-patch.c:1283 git-add--interactive.perl:1348 -msgid "Nothing was applied.\n" -msgstr "Nada fue aplicado.\n" - -#: add-patch.c:1340 -msgid "" -"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" -"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" -"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" -"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" -"g - select a hunk to go to\n" -"/ - search for a hunk matching the given regex\n" -"s - split the current hunk into smaller hunks\n" -"e - manually edit the current hunk\n" -"? - print help\n" -msgstr "" -"j - deja este hunk sin decidir, ver el siguiente hunk sin decisión\n" -"J - deja este hunk sin decidir, ver siguiente hunk\n" -"k - deja este hunk sin decidir, ver hunk previo sin decidir\n" -"K - deja este hunk sin decidir, ver hunk anterior\n" -"g - selecciona un hunk a dónde ir\n" -"/ - buscar un hunk que cumpla con el regex dado\n" -"s - separar el hunk actual en más pequeños\n" -"e - editar manualmente el hunk actual\n" -"? - imprimir ayuda\n" - -#: add-patch.c:1463 add-patch.c:1473 -msgid "No previous hunk" -msgstr "No el anterior hunk" - -#: add-patch.c:1468 add-patch.c:1478 -msgid "No next hunk" -msgstr "No el siguiente hunk" - -#: add-patch.c:1484 -msgid "No other hunks to goto" -msgstr "No hay más pedazos para el ir" - -#: add-patch.c:1495 git-add--interactive.perl:1594 -msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " -msgstr "¿a que hunk ir (<enter> para ver más)? " - -#: add-patch.c:1496 git-add--interactive.perl:1596 -msgid "go to which hunk? " -msgstr "¿a que hunk ir? " - -#: add-patch.c:1507 -#, c-format -msgid "Invalid number: '%s'" -msgstr "Numero inválido: '%s'" - -#: add-patch.c:1512 -#, c-format -msgid "Sorry, only %d hunk available." -msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." -msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible." -msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles." - -#: add-patch.c:1521 -msgid "No other hunks to search" -msgstr "No hay más pedazos para buscar" - -#: add-patch.c:1527 git-add--interactive.perl:1640 -msgid "search for regex? " -msgstr "¿buscar para regexp? " - -#: add-patch.c:1542 -#, c-format -msgid "Malformed search regexp %s: %s" -msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s" - -#: add-patch.c:1559 -msgid "No hunk matches the given pattern" -msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado." - -#: add-patch.c:1566 -msgid "Sorry, cannot split this hunk" -msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo" - -#: add-patch.c:1570 -#, c-format -msgid "Split into %d hunks." -msgstr "Cortar en %d hunk." - -#: add-patch.c:1574 -msgid "Sorry, cannot edit this hunk" -msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo" - -#: add-patch.c:1625 -msgid "'git apply' failed" -msgstr "falló 'git apply'" - -#: advice.c:140 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disable this message with \"git config advice.%s false\"" -msgstr "" -"\n" -"Desactivar este mensaje con \"git config advice.%s false\"" - -#: advice.c:156 -#, c-format -msgid "%shint: %.*s%s\n" -msgstr "%sayuda: %.*s%s\n" - -#: advice.c:247 -msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." -msgstr "" -"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar." - -#: advice.c:249 -msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." -msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar." - -#: advice.c:251 -msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." -msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar." - -#: advice.c:253 -msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." -msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar." - -#: advice.c:255 -msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." -msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar." - -#: advice.c:257 -#, c-format -msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." -msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar." - -#: advice.c:265 -msgid "" -"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" -"as appropriate to mark resolution and make a commit." -msgstr "" -"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n" -"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit." - -#: advice.c:273 -msgid "Exiting because of an unresolved conflict." -msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver." - -#: advice.c:278 builtin/merge.c:1353 -msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." -msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)." - -#: advice.c:280 -msgid "Please, commit your changes before merging." -msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar." - -#: advice.c:281 -msgid "Exiting because of unfinished merge." -msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa." - -#: advice.c:287 -#, c-format -msgid "" -"Note: switching to '%s'.\n" -"\n" -"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" -"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" -"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" -"\n" -"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" -"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" -"\n" -" git switch -c <new-branch-name>\n" -"\n" -"Or undo this operation with:\n" -"\n" -" git switch -\n" -"\n" -"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " -"false\n" -"\n" -msgstr "" -"Nota: cambiando a '%s'.\n" -"\n" -"Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n" -"cambios experimentales y hacer commits, y puedes descartar cualquier\n" -"commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n" -"otro checkout.\n" -"\n" -"Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n" -"puedes hacerlo (ahora o después) usando -c con el comando checkout. " -"Ejemplo:\n" -"\n" -" git switch -c <nombre-de-nueva-rama>\n" -"\n" -"O deshacer la operación con:\n" -"\n" -" git switch -\n" -"\n" -"Desactiva este aviso poniendo la variable de config advice.detachedHead en " -"false\n" -"\n" - -#: alias.c:50 -msgid "cmdline ends with \\" -msgstr "cmdline termina en \\" - -#: alias.c:51 -msgid "unclosed quote" -msgstr "comillas incompletas" - -#: apply.c:69 -#, c-format -msgid "unrecognized whitespace option '%s'" -msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'" - -#: apply.c:85 -#, c-format -msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" -msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'" - -#: apply.c:135 -msgid "--reject and --3way cannot be used together." -msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas." - -#: apply.c:137 -msgid "--cached and --3way cannot be used together." -msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas." - -#: apply.c:140 -msgid "--3way outside a repository" -msgstr "--3way está fuera de un repositorio" - -#: apply.c:151 -msgid "--index outside a repository" -msgstr "--index está fuera de un repositorio" - -#: apply.c:154 -msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached está fuera de un repositorio" - -#: apply.c:801 -#, c-format -msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" -msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s" - -#: apply.c:810 -#, c-format -msgid "regexec returned %d for input: %s" -msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s" - -#: apply.c:884 -#, c-format -msgid "unable to find filename in patch at line %d" -msgstr "" -"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d" - -#: apply.c:922 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en " -"lalínea %d" - -#: apply.c:928 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en " -"lalínea %d" - -#: apply.c:929 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" -msgstr "" -"git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en " -"lalínea %d" - -#: apply.c:934 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" -msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d" - -#: apply.c:963 -#, c-format -msgid "invalid mode on line %d: %s" -msgstr "modo inválido en la línea %d: %s" - -#: apply.c:1282 -#, c-format -msgid "inconsistent header lines %d and %d" -msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d" - -#: apply.c:1372 -#, c-format -msgid "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"component (line %d)" -msgid_plural "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"components (line %d)" -msgstr[0] "" -"al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando " -"lo elimina de la ruta principal componente (línea %d)" -msgstr[1] "" -"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los " -"archivos %d cuando los eliminan de la ruta principal componentes (línea %d)" - -#: apply.c:1385 -#, c-format -msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" -msgstr "" -"la cabecera de git diff carece de información del nombre del archivo (línea " -"%d)" - -#: apply.c:1481 -#, c-format -msgid "recount: unexpected line: %.*s" -msgstr "recount: línea inesperada: %.*s" - -#: apply.c:1550 -#, c-format -msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" -msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s" - -#: apply.c:1753 -msgid "new file depends on old contents" -msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos" - -#: apply.c:1755 -msgid "deleted file still has contents" -msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido" - -#: apply.c:1789 -#, c-format -msgid "corrupt patch at line %d" -msgstr "parche corrupto en la línea %d" - -#: apply.c:1826 -#, c-format -msgid "new file %s depends on old contents" -msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos" - -#: apply.c:1828 -#, c-format -msgid "deleted file %s still has contents" -msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido" - -#: apply.c:1831 -#, c-format -msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" -msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado" - -#: apply.c:1978 -#, c-format -msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" -msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s" - -#: apply.c:2015 -#, c-format -msgid "unrecognized binary patch at line %d" -msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d" - -#: apply.c:2177 -#, c-format -msgid "patch with only garbage at line %d" -msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d" - -#: apply.c:2263 -#, c-format -msgid "unable to read symlink %s" -msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s" - -#: apply.c:2267 -#, c-format -msgid "unable to open or read %s" -msgstr "no es posible abrir o leer %s" - -#: apply.c:2936 -#, c-format -msgid "invalid start of line: '%c'" -msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'" - -#: apply.c:3057 -#, c-format -msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." -msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." -msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)." -msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)." - -#: apply.c:3069 -#, c-format -msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" -msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d" - -#: apply.c:3075 -#, c-format -msgid "" -"while searching for:\n" -"%.*s" -msgstr "" -"mientras se busca:\n" -"%.*s" - -#: apply.c:3097 -#, c-format -msgid "missing binary patch data for '%s'" -msgstr "data perdida en parche binario para '%s'" - -#: apply.c:3105 -#, c-format -msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" -msgstr "" -"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'" - -#: apply.c:3152 -#, c-format -msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" -msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo" - -#: apply.c:3163 -#, c-format -msgid "" -"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." -msgstr "" -"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos " -"actuales." - -#: apply.c:3171 -#, c-format -msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" -msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta" - -#: apply.c:3189 -#, c-format -msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" -msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer" - -#: apply.c:3202 -#, c-format -msgid "binary patch does not apply to '%s'" -msgstr "el parche binario no aplica para '%s'" - -#: apply.c:3209 -#, c-format -msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "" -"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se " -"obtuvo %s)" - -#: apply.c:3230 -#, c-format -msgid "patch failed: %s:%ld" -msgstr "el parche falló: %s:%ld" - -#: apply.c:3353 -#, c-format -msgid "cannot checkout %s" -msgstr "no se puede hacer checkout a %s" - -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308 -#, c-format -msgid "failed to read %s" -msgstr "no se pudo leer %s" - -#: apply.c:3413 -#, c-format -msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" -msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico" - -#: apply.c:3442 apply.c:3685 -#, c-format -msgid "path %s has been renamed/deleted" -msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida" - -#: apply.c:3528 apply.c:3700 -#, c-format -msgid "%s: does not exist in index" -msgstr "%s: no existe en el índice" - -#: apply.c:3537 apply.c:3708 -#, c-format -msgid "%s: does not match index" -msgstr "%s: no concuerda con el índice" - -#: apply.c:3572 -msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." -msgstr "" -"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-" -"vías." - -#: apply.c:3575 -#, c-format -msgid "Falling back to three-way merge...\n" -msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n" - -#: apply.c:3591 apply.c:3595 -#, c-format -msgid "cannot read the current contents of '%s'" -msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'" - -#: apply.c:3607 -#, c-format -msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" -msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n" - -#: apply.c:3621 -#, c-format -msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" -msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n" - -#: apply.c:3626 -#, c-format -msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" -msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n" - -#: apply.c:3652 -msgid "removal patch leaves file contents" -msgstr "parche de eliminación deja contenidos en el archivo" - -#: apply.c:3725 -#, c-format -msgid "%s: wrong type" -msgstr "%s: tipo incorrecto" - -#: apply.c:3727 -#, c-format -msgid "%s has type %o, expected %o" -msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o" - -#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856 -#: read-cache.c:1325 -#, c-format -msgid "invalid path '%s'" -msgstr "ruta inválida '%s'" - -#: apply.c:3936 -#, c-format -msgid "%s: already exists in index" -msgstr "%s: ya existe en el índice" - -#: apply.c:3939 -#, c-format -msgid "%s: already exists in working directory" -msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo" - -#: apply.c:3959 -#, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" -msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)" - -#: apply.c:3964 -#, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" -msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s" - -#: apply.c:3984 -#, c-format -msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico" - -#: apply.c:3988 -#, c-format -msgid "%s: patch does not apply" -msgstr "%s: el parche no aplica" - -#: apply.c:4003 -#, c-format -msgid "Checking patch %s..." -msgstr "Revisando el parche %s..." - -#: apply.c:4095 -#, c-format -msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" -msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s" - -#: apply.c:4102 -#, c-format -msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" -msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual" - -#: apply.c:4105 -#, c-format -msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." -msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)." - -#: apply.c:4114 -#, c-format -msgid "could not add %s to temporary index" -msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal" - -#: apply.c:4124 -#, c-format -msgid "could not write temporary index to %s" -msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s" - -#: apply.c:4262 -#, c-format -msgid "unable to remove %s from index" -msgstr "no se puede eliminar %s del índice" - -#: apply.c:4296 -#, c-format -msgid "corrupt patch for submodule %s" -msgstr "parche corrupto para el submódulo %s" - -#: apply.c:4302 -#, c-format -msgid "unable to stat newly created file '%s'" -msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'" - -#: apply.c:4310 -#, c-format -msgid "unable to create backing store for newly created file %s" -msgstr "" -"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s" - -#: apply.c:4316 apply.c:4461 -#, c-format -msgid "unable to add cache entry for %s" -msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s" - -#: apply.c:4359 -#, c-format -msgid "failed to write to '%s'" -msgstr "falló escribir para '%s'" - -#: apply.c:4363 -#, c-format -msgid "closing file '%s'" -msgstr "cerrando archivo '%s'" - -#: apply.c:4433 -#, c-format -msgid "unable to write file '%s' mode %o" -msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o" - -#: apply.c:4531 -#, c-format -msgid "Applied patch %s cleanly." -msgstr "Parche %s aplicado limpiamente." - -#: apply.c:4539 -msgid "internal error" -msgstr "error interno" - -#: apply.c:4542 -#, c-format -msgid "Applying patch %%s with %d reject..." -msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." -msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..." -msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..." - -#: apply.c:4553 -#, c-format -msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" -msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej" - -#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "no se puede abrir %s" - -#: apply.c:4575 -#, c-format -msgid "Hunk #%d applied cleanly." -msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente." - -#: apply.c:4579 -#, c-format -msgid "Rejected hunk #%d." -msgstr "Hunk #%d rechazado." - -#: apply.c:4698 -#, c-format -msgid "Skipped patch '%s'." -msgstr "Parche '%s' saltado." - -#: apply.c:4706 -msgid "unrecognized input" -msgstr "input no reconocido" - -#: apply.c:4726 -msgid "unable to read index file" -msgstr "no es posible leer el archivo índice" - -#: apply.c:4883 -#, c-format -msgid "can't open patch '%s': %s" -msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s" - -#: apply.c:4910 -#, c-format -msgid "squelched %d whitespace error" -msgid_plural "squelched %d whitespace errors" -msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado" -msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados" - -#: apply.c:4916 apply.c:4931 -#, c-format -msgid "%d line adds whitespace errors." -msgid_plural "%d lines add whitespace errors." -msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco." -msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco." - -#: apply.c:4924 -#, c-format -msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." -msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." -msgstr[0] "" -"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco." -msgstr[1] "" -"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco." - -#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406 -msgid "Unable to write new index file" -msgstr "No es posible escribir el archivo índice" - -#: apply.c:4968 -msgid "don't apply changes matching the given path" -msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada" - -#: apply.c:4971 -msgid "apply changes matching the given path" -msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada" - -#: apply.c:4973 builtin/am.c:2259 -msgid "num" -msgstr "num" - -#: apply.c:4974 -msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" -msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales" - -#: apply.c:4977 -msgid "ignore additions made by the patch" -msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche" - -#: apply.c:4979 -msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" -msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada" - -#: apply.c:4983 -msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" -msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal" - -#: apply.c:4985 -msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" -msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada" - -#: apply.c:4987 -msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" -msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable" - -#: apply.c:4989 -msgid "make sure the patch is applicable to the current index" -msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual" - -#: apply.c:4991 -msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" -msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`" - -#: apply.c:4993 -msgid "apply a patch without touching the working tree" -msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo" - -#: apply.c:4995 -msgid "accept a patch that touches outside the working area" -msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo" - -#: apply.c:4998 -msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" -msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check" - -#: apply.c:5000 -msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica" - -#: apply.c:5002 -msgid "build a temporary index based on embedded index information" -msgstr "" -"construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado" - -#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525 -msgid "paths are separated with NUL character" -msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL" - -#: apply.c:5007 -msgid "ensure at least <n> lines of context match" -msgstr "asegurar que al menos concuerden <n> líneas del contexto concuerden" - -#: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98 -#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 -#: builtin/pack-objects.c:3530 builtin/rebase.c:1332 -msgid "action" -msgstr "acción" - -#: apply.c:5009 -msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "" -"detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en " -"blanco" - -#: apply.c:5012 apply.c:5015 -msgid "ignore changes in whitespace when finding context" -msgstr "" -"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto" - -#: apply.c:5018 -msgid "apply the patch in reverse" -msgstr "aplicar el parche en reversa" - -#: apply.c:5020 -msgid "don't expect at least one line of context" -msgstr "no espera al menos una línea del contexto" - -#: apply.c:5022 -msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" -msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes" - -#: apply.c:5024 -msgid "allow overlapping hunks" -msgstr "permitir solapamiento de hunks" - -#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22 -#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 -#: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 -msgid "be verbose" -msgstr "ser verboso" - -#: apply.c:5027 -msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" -msgstr "" -"tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del " -"archivo" - -#: apply.c:5030 -msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" -msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk" - -#: apply.c:5032 builtin/am.c:2247 -msgid "root" -msgstr "raíz" - -#: apply.c:5033 -msgid "prepend <root> to all filenames" -msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos" - -#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351 -#, c-format -msgid "cannot stream blob %s" -msgstr "no se puede transmitir el blob %s" - -#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369 -#, c-format -msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" -msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)" - -#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359 -#, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "no se puede leer %s" - -#: archive-tar.c:465 -#, c-format -msgid "unable to start '%s' filter" -msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'" - -#: archive-tar.c:468 -msgid "unable to redirect descriptor" -msgstr "incapaz de redirigir descriptor" - -#: archive-tar.c:475 -#, c-format -msgid "'%s' filter reported error" -msgstr "filtro '%s' reportó un error" - -#: archive-zip.c:319 -#, c-format -msgid "path is not valid UTF-8: %s" -msgstr "ruta no válida UTF-8: %s" - -#: archive-zip.c:323 -#, c-format -msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" -msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s" - -#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:243 builtin/pack-objects.c:246 -#, c-format -msgid "deflate error (%d)" -msgstr "error al desinflar (%d)" - -#: archive-zip.c:615 -#, c-format -msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" -msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>" - -#: archive.c:14 -msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]" - -#: archive.c:15 -msgid "git archive --list" -msgstr "git archive --list" - -#: archive.c:16 -msgid "" -"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "" -"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-" -"árbol> [<ruta>...]" - -#: archive.c:17 -msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" -msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list" - -#: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' did not match any files" -msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta" - -#: archive.c:401 -#, c-format -msgid "no such ref: %.*s" -msgstr "no existe el ref: %.*s" - -#: archive.c:407 -#, c-format -msgid "not a valid object name: %s" -msgstr "nombre de objeto no válido: %s" - -#: archive.c:420 -#, c-format -msgid "not a tree object: %s" -msgstr "no es un objeto tree: %s" - -#: archive.c:432 -msgid "current working directory is untracked" -msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado" - -#: archive.c:464 -msgid "fmt" -msgstr "fmt" - -#: archive.c:464 -msgid "archive format" -msgstr "formato del archivo" - -#: archive.c:465 builtin/log.c:1674 -msgid "prefix" -msgstr "prefijo" - -#: archive.c:466 -msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" -msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo" - -#: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866 -#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1208 -#: builtin/fast-export.c:1210 builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:907 -#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 -#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 -#: parse-options.h:190 -msgid "file" -msgstr "carpeta" - -#: archive.c:468 builtin/archive.c:90 -msgid "write the archive to this file" -msgstr "escribe el archivo en esta carpeta" - -#: archive.c:470 -msgid "read .gitattributes in working directory" -msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo" - -#: archive.c:471 -msgid "report archived files on stderr" -msgstr "reportar archivos archivados por stderr" - -#: archive.c:472 -msgid "store only" -msgstr "solo guardar" - -#: archive.c:473 -msgid "compress faster" -msgstr "comprimir más rápido" - -#: archive.c:481 -msgid "compress better" -msgstr "comprimir mejor" - -#: archive.c:484 -msgid "list supported archive formats" -msgstr "listar los formatos de carpeta soportados" - -#: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 -#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911 -msgid "repo" -msgstr "repo" - -#: archive.c:487 builtin/archive.c:92 -msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" -msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>" - -#: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 -#: builtin/notes.c:498 -msgid "command" -msgstr "comando" - -#: archive.c:489 builtin/archive.c:94 -msgid "path to the remote git-upload-archive command" -msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto" - -#: archive.c:496 -msgid "Unexpected option --remote" -msgstr "Opción inesperada --remote" - -#: archive.c:498 -msgid "Option --exec can only be used together with --remote" -msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote" - -#: archive.c:500 -msgid "Unexpected option --output" -msgstr "Opción inesperada --output" - -#: archive.c:522 -#, c-format -msgid "Unknown archive format '%s'" -msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'" - -#: archive.c:529 -#, c-format -msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" -msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d" - -#: attr.c:212 -#, c-format -msgid "%.*s is not a valid attribute name" -msgstr "%.*s no es un nombre de atributo válido" - -#: attr.c:369 -#, c-format -msgid "%s not allowed: %s:%d" -msgstr "%s no permitido: %s:%d" - -#: attr.c:409 -msgid "" -"Negative patterns are ignored in git attributes\n" -"Use '\\!' for literal leading exclamation." -msgstr "" -"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n" -"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación." - -#: bisect.c:468 -#, c-format -msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" -msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s" - -#: bisect.c:678 -#, c-format -msgid "We cannot bisect more!\n" -msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n" - -#: bisect.c:745 -#, c-format -msgid "Not a valid commit name %s" -msgstr "No es un nombre de commit válido %s" - -#: bisect.c:770 -#, c-format -msgid "" -"The merge base %s is bad.\n" -"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" -msgstr "" -"La base de fisión %s está mal.\n" -"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n" - -#: bisect.c:775 -#, c-format -msgid "" -"The merge base %s is new.\n" -"The property has changed between %s and [%s].\n" -msgstr "" -"La base de fisión %s es nueva.\n" -"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n" - -#: bisect.c:780 -#, c-format -msgid "" -"The merge base %s is %s.\n" -"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" -msgstr "" -"La base de fisión %s es %s.\n" -"Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n" - -#: bisect.c:788 -#, c-format -msgid "" -"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" -"git bisect cannot work properly in this case.\n" -"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" -msgstr "" -"Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n" -"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n" -"¿Tal vez confundiste la revisión %s y %s?\n" - -#: bisect.c:801 -#, c-format -msgid "" -"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" -"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" -"We continue anyway." -msgstr "" -"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n" -"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n" -"Vamos a continuar de todas maneras." - -#: bisect.c:840 -#, c-format -msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" -msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n" - -#: bisect.c:890 -#, c-format -msgid "a %s revision is needed" -msgstr "una %s revisión es necesaria" - -#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 -#, c-format -msgid "could not create file '%s'" -msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'" - -#: bisect.c:966 builtin/merge.c:151 -#, c-format -msgid "could not read file '%s'" -msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'" - -#: bisect.c:997 -msgid "reading bisect refs failed" -msgstr "falló leer las refs de bisect" - -#: bisect.c:1019 -#, c-format -msgid "%s was both %s and %s\n" -msgstr "%s fue tanto %s como %s\n" - -#: bisect.c:1028 -#, c-format -msgid "" -"No testable commit found.\n" -"Maybe you started with bad path parameters?\n" -msgstr "" -"No se encontró commit que se pueda probar.\n" -"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n" - -#: bisect.c:1057 -#, c-format -msgid "(roughly %d step)" -msgid_plural "(roughly %d steps)" -msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)" -msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)" - -#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d -#. steps)" translation. -#. -#: bisect.c:1063 -#, c-format -msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" -msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" -msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n" -msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n" - -#: blame.c:2777 -msgid "--contents and --reverse do not blend well." -msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien." - -#: blame.c:2791 -msgid "cannot use --contents with final commit object name" -msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final" - -#: blame.c:2812 -msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" -msgstr "" -"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit" - -#: blame.c:2821 bundle.c:187 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018 -#: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405 -#: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235 -#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3348 builtin/pack-objects.c:3363 -#: builtin/shortlog.c:192 -msgid "revision walk setup failed" -msgstr "falló la configuración del camino de revisión" - -#: blame.c:2839 -msgid "" -"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" -msgstr "" -"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena " -"del primer padre" - -#: blame.c:2850 -#, c-format -msgid "no such path %s in %s" -msgstr "no hay una ruta %s en %s" - -#: blame.c:2861 -#, c-format -msgid "cannot read blob %s for path %s" -msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s" - -#: branch.c:53 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After fixing the error cause you may try to fix up\n" -"the remote tracking information by invoking\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." -msgstr "" -"\n" -"Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n" -"la infamación del rastreo remoto invocando\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." - -#: branch.c:67 -#, c-format -msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream." - -#: branch.c:93 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." -msgstr "" -"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' " -"por rebase." - -#: branch.c:94 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." -msgstr "" -"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'." - -#: branch.c:98 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." -msgstr "" -"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase." - -#: branch.c:99 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." -msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'." - -#: branch.c:104 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." -msgstr "" -"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por " -"rebase." - -#: branch.c:105 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." -msgstr "" -"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'." - -#: branch.c:109 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." -msgstr "" -"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por " -"rebase." - -#: branch.c:110 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." -msgstr "" -"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'." - -#: branch.c:119 -msgid "Unable to write upstream branch configuration" -msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream" - -#: branch.c:156 -#, c-format -msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s" - -#: branch.c:189 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid branch name." -msgstr "'%s' no es un nombre válido de rama." - -#: branch.c:208 -#, c-format -msgid "A branch named '%s' already exists." -msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe." - -#: branch.c:213 -msgid "Cannot force update the current branch." -msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual." - -#: branch.c:233 -#, c-format -msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." -msgstr "" -"No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' " -"no es una rama." - -#: branch.c:235 -#, c-format -msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" -msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe" - -#: branch.c:237 -msgid "" -"\n" -"If you are planning on basing your work on an upstream\n" -"branch that already exists at the remote, you may need to\n" -"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" -"\n" -"If you are planning to push out a new local branch that\n" -"will track its remote counterpart, you may want to use\n" -"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." -msgstr "" -"\n" -"Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n" -"que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n" -"\"git fetch\" para recibirla.\n" -"\n" -"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n" -"va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n" -"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas " -"el push." - -#: branch.c:281 -#, c-format -msgid "Not a valid object name: '%s'." -msgstr "Nombre de objeto no válido: '%s'." - -#: branch.c:301 -#, c-format -msgid "Ambiguous object name: '%s'." -msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'." - -#: branch.c:306 -#, c-format -msgid "Not a valid branch point: '%s'." -msgstr "Punto de rama no válido: '%s'." - -#: branch.c:365 -#, c-format -msgid "'%s' is already checked out at '%s'" -msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'" - -#: branch.c:388 -#, c-format -msgid "HEAD of working tree %s is not updated" -msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada" - -#: bundle.c:47 -#, c-format -msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" -msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2" - -#: bundle.c:69 -msgid "unknown hash algorithm length" -msgstr "largo del algoritmo hash desconocido" - -#: bundle.c:84 -#, c-format -msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" -msgstr "header no reconocido %s%s (%d)" - -#: bundle.c:110 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034 -#: builtin/commit.c:814 -#, c-format -msgid "could not open '%s'" -msgstr "no se pudo abrir '%s'" - -#: bundle.c:163 -msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:" - -#: bundle.c:166 -msgid "need a repository to verify a bundle" -msgstr "se necesita un repositorio para verificar un bundle" - -#: bundle.c:217 -#, c-format -msgid "The bundle contains this ref:" -msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" -msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:" -msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:" - -#: bundle.c:224 -msgid "The bundle records a complete history." -msgstr "El bundle registra una historia completa." - -#: bundle.c:226 -#, c-format -msgid "The bundle requires this ref:" -msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" -msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:" -msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:" - -#: bundle.c:293 -msgid "unable to dup bundle descriptor" -msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor" - -#: bundle.c:300 -msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts" - -#: bundle.c:311 -msgid "pack-objects died" -msgstr "pack-objects murió" - -#: bundle.c:353 -msgid "rev-list died" -msgstr "rev-list murió" - -#: bundle.c:402 -#, c-format -msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" -msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list" - -#: bundle.c:481 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306 -#, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "argumento no reconocido: %s" - -#: bundle.c:489 -msgid "Refusing to create empty bundle." -msgstr "Rechazando crear un bundle vacío." - -#: bundle.c:499 -#, c-format -msgid "cannot create '%s'" -msgstr "no se puede crear '%s'" - -#: bundle.c:524 -msgid "index-pack died" -msgstr "index-pack murió" - -#: color.c:329 -#, c-format -msgid "invalid color value: %.*s" -msgstr "color inválido: %.*s" - -#: commit-graph.c:238 -msgid "commit-graph file is too small" -msgstr "archivo commit-graph es muy pequeño" - -#: commit-graph.c:303 -#, c-format -msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" -msgstr "firma %X en commit-graph no concuerda con firma %X" - -#: commit-graph.c:310 -#, c-format -msgid "commit-graph version %X does not match version %X" -msgstr "versión de commit-graph %X no concuerda con versión %X" - -#: commit-graph.c:317 -#, c-format -msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" -msgstr "versión de hash de commit-graph %X no concuerda con versión %X" - -#: commit-graph.c:339 -msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" -msgstr "" -"falta tabla de lookup del chunk en commit-graph; el archivo puede estar " -"incompleto" - -#: commit-graph.c:349 -#, c-format -msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" -msgstr "offset del chunk de commit-graph inapropiado %08x%08x" - -#: commit-graph.c:417 -#, c-format -msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" -msgstr "id de chunk de commit-graph %08x parece tener múltiples tiempos" - -#: commit-graph.c:491 -msgid "commit-graph has no base graphs chunk" -msgstr "commit-graph no tiene una chunk base de graphs" - -#: commit-graph.c:501 -msgid "commit-graph chain does not match" -msgstr "cadena commit-graph no concuerda" - -#: commit-graph.c:549 -#, c-format -msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" -msgstr "cadena de commit-graph inválida: línea '%s' no es un hash" - -#: commit-graph.c:573 -msgid "unable to find all commit-graph files" -msgstr "no es posible encontrar los archivos commit-graph" - -#: commit-graph.c:706 commit-graph.c:770 -msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" -msgstr "posición de commit inválida. commit-graph está probablemente corrupto" - -#: commit-graph.c:727 -#, c-format -msgid "could not find commit %s" -msgstr "no se pudo encontrar commit %s" - -#: commit-graph.c:1009 builtin/am.c:1292 -#, c-format -msgid "unable to parse commit %s" -msgstr "no es posible analizar el commit %s" - -#: commit-graph.c:1157 -msgid "Writing changed paths Bloom filters index" -msgstr "Escribiendo cambios de ruta del índice de filtros Bloom" - -#: commit-graph.c:1182 -msgid "Writing changed paths Bloom filters data" -msgstr "Escribiendo cambios de ruta de datos de filtros Bloom" - -#: commit-graph.c:1221 builtin/pack-objects.c:2832 -#, c-format -msgid "unable to get type of object %s" -msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s" - -#: commit-graph.c:1257 -msgid "Loading known commits in commit graph" -msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph" - -#: commit-graph.c:1274 -msgid "Expanding reachable commits in commit graph" -msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph" - -#: commit-graph.c:1294 -msgid "Clearing commit marks in commit graph" -msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph" - -#: commit-graph.c:1313 -msgid "Computing commit graph generation numbers" -msgstr "Calculando números de generación de commit graph" - -#: commit-graph.c:1367 -msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" -msgstr "Calculando números de generación de commit graph" - -#: commit-graph.c:1423 -msgid "Collecting referenced commits" -msgstr "Recolectando commits referenciados" - -#: commit-graph.c:1447 -#, c-format -msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" -msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" -msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack" -msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs" - -#: commit-graph.c:1460 -#, c-format -msgid "error adding pack %s" -msgstr "error agregando pack %s" - -#: commit-graph.c:1464 -#, c-format -msgid "error opening index for %s" -msgstr "error abriendo index para %s" - -#: commit-graph.c:1503 -msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" -msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados" - -#: commit-graph.c:1518 -msgid "Counting distinct commits in commit graph" -msgstr "Contando commits distintos en commit graph" - -#: commit-graph.c:1550 -msgid "Finding extra edges in commit graph" -msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph" - -#: commit-graph.c:1599 -msgid "failed to write correct number of base graph ids" -msgstr "falló al escribir el número correcto de ids de base graph" - -#: commit-graph.c:1633 midx.c:812 -#, c-format -msgid "unable to create leading directories of %s" -msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s" - -#: commit-graph.c:1646 -msgid "unable to create temporary graph layer" -msgstr "no es posible crear un una capa de gráfico temporal" - -#: commit-graph.c:1651 -#, c-format -msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" -msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'" - -#: commit-graph.c:1728 -#, c-format -msgid "Writing out commit graph in %d pass" -msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" -msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso" -msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos" - -#: commit-graph.c:1773 -msgid "unable to open commit-graph chain file" -msgstr "no se pudo abrir la cadena de archivos commit-graph" - -#: commit-graph.c:1789 -msgid "failed to rename base commit-graph file" -msgstr "no se pudo renombrar el archivo base commit-graph" - -#: commit-graph.c:1809 -msgid "failed to rename temporary commit-graph file" -msgstr "falló al renombrar el archivo temporal commit-graph" - -#: commit-graph.c:1935 -msgid "Scanning merged commits" -msgstr "Escaneando commits fusionados" - -#: commit-graph.c:1946 -#, c-format -msgid "unexpected duplicate commit id %s" -msgstr "id de commit duplicado inesperado %s" - -#: commit-graph.c:1969 -msgid "Merging commit-graph" -msgstr "Fusionando commit-graph" - -#: commit-graph.c:2156 -#, c-format -msgid "the commit graph format cannot write %d commits" -msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits" - -#: commit-graph.c:2167 -msgid "too many commits to write graph" -msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico" - -#: commit-graph.c:2260 -msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" -msgstr "" -"el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está " -"corrupto" - -#: commit-graph.c:2270 -#, c-format -msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" -msgstr "commit-graph tiene un orden de OID incorrecto: %s luego %s" - -#: commit-graph.c:2280 commit-graph.c:2295 -#, c-format -msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" -msgstr "commit-graph tiene un valor fanout incorrecto: fanout[%d] = %u != %u" - -#: commit-graph.c:2287 -#, c-format -msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" -msgstr "falló al analizar commit %s para commit-graph" - -#: commit-graph.c:2305 -msgid "Verifying commits in commit graph" -msgstr "Verificando commits en commit graph" - -#: commit-graph.c:2320 -#, c-format -msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" -msgstr "" -"falló al analizar el commit %s de la base de datos de objetos para commit-" -"graph" - -#: commit-graph.c:2327 -#, c-format -msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" -msgstr "árbol raíz OID para commit %s en commit-graph es %s != %s" - -#: commit-graph.c:2337 -#, c-format -msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" -msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es muy larga" - -#: commit-graph.c:2346 -#, c-format -msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" -msgstr "padre de commit-graph para %s es %s != %s" - -#: commit-graph.c:2360 -#, c-format -msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" -msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s termina antes" - -#: commit-graph.c:2365 -#, c-format -msgid "" -"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" -msgstr "" -"commit-graph ha generado número cero para %s, pero no-cero para los demás" - -#: commit-graph.c:2369 -#, c-format -msgid "" -"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" -msgstr "" -"commit-graph tiene generación no-cero para %s, pero cero para los demás" - -#: commit-graph.c:2385 -#, c-format -msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" -msgstr "generación commit-graph para commit %s es %u != %u" - -#: commit-graph.c:2391 -#, c-format -msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" -msgstr "" -"fecha de commit para commit %s en commit-graph es %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" - -#: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403 -#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457 -#, c-format -msgid "could not parse %s" -msgstr "no se puede analizar %s" - -#: commit.c:54 -#, c-format -msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "¡%s %s no es un commit!" - -#: commit.c:194 -msgid "" -"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" -"and will be removed in a future Git version.\n" -"\n" -"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" -"to convert the grafts into replace refs.\n" -"\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" -msgstr "" -"El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n" -"y será eliminado en una versión futura de Git.\n" -"\n" -"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n" -"para convertir los grafts en refs.\n" -"\n" -"Apapa este mensaje ejecutando\n" -"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" - -#: commit.c:1172 -#, c-format -msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." -msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s." - -#: commit.c:1176 -#, c-format -msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." -msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s." - -#: commit.c:1179 -#, c-format -msgid "Commit %s does not have a GPG signature." -msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG." - -#: commit.c:1182 -#, c-format -msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" -msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n" - -#: commit.c:1436 -msgid "" -"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" -"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" -"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" -msgstr "" -"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n" -"Tal vez quieras enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n" -"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa " -"tu proyecto.\n" - -#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 -msgid "memory exhausted" -msgstr "memoria agotada" - -#: config.c:125 -#, c-format -msgid "" -"exceeded maximum include depth (%d) while including\n" -"\t%s\n" -"from\n" -"\t%s\n" -"This might be due to circular includes." -msgstr "" -"profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n" -"\t%s\n" -"de\n" -"\t%s\n" -"Esto puede ser causado por inclusiones circulares." - -#: config.c:141 -#, c-format -msgid "could not expand include path '%s'" -msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'" - -#: config.c:152 -msgid "relative config includes must come from files" -msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos" - -#: config.c:198 -msgid "relative config include conditionals must come from files" -msgstr "" -"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos" - -#: config.c:378 -#, c-format -msgid "key does not contain a section: %s" -msgstr "llave no contiene una sección: %s" - -#: config.c:384 -#, c-format -msgid "key does not contain variable name: %s" -msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s" - -#: config.c:408 sequencer.c:2456 -#, c-format -msgid "invalid key: %s" -msgstr "llave inválida: %s" - -#: config.c:414 -#, c-format -msgid "invalid key (newline): %s" -msgstr "llave inválida (nueva línea): %s" - -#: config.c:450 config.c:462 -#, c-format -msgid "bogus config parameter: %s" -msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s" - -#: config.c:497 -#, c-format -msgid "bogus format in %s" -msgstr "formato malogrado en %s" - -#: config.c:836 -#, c-format -msgid "bad config line %d in blob %s" -msgstr "mala línea de config %d en el blob %s" - -#: config.c:840 -#, c-format -msgid "bad config line %d in file %s" -msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s" - -#: config.c:844 -#, c-format -msgid "bad config line %d in standard input" -msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard" - -#: config.c:848 -#, c-format -msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" -msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s" - -#: config.c:852 -#, c-format -msgid "bad config line %d in command line %s" -msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s" - -#: config.c:856 -#, c-format -msgid "bad config line %d in %s" -msgstr "mala línea de config %d en %s" - -#: config.c:993 -msgid "out of range" -msgstr "fuera de rango" - -#: config.c:993 -msgid "invalid unit" -msgstr "unidad inválida" - -#: config.c:994 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s" - -#: config.c:1013 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" -msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s" - -#: config.c:1016 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" -msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s" - -#: config.c:1019 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s" - -#: config.c:1022 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" -msgstr "" -"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s" - -#: config.c:1025 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" -msgstr "" -"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s" - -#: config.c:1028 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" -msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s" - -#: config.c:1123 -#, c-format -msgid "failed to expand user dir in: '%s'" -msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'" - -#: config.c:1132 -#, c-format -msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" -msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida" - -#: config.c:1223 -#, c-format -msgid "abbrev length out of range: %d" -msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d" - -#: config.c:1237 config.c:1248 -#, c-format -msgid "bad zlib compression level %d" -msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d" - -#: config.c:1340 -msgid "core.commentChar should only be one character" -msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter" - -#: config.c:1373 -#, c-format -msgid "invalid mode for object creation: %s" -msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s" - -#: config.c:1445 -#, c-format -msgid "malformed value for %s" -msgstr "valor malformado para %s" - -#: config.c:1471 -#, c-format -msgid "malformed value for %s: %s" -msgstr "valor malformado para %s: %s" - -#: config.c:1472 -msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" -msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current" - -#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3617 -#, c-format -msgid "bad pack compression level %d" -msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d" - -#: config.c:1655 -#, c-format -msgid "unable to load config blob object '%s'" -msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'" - -#: config.c:1658 -#, c-format -msgid "reference '%s' does not point to a blob" -msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob" - -#: config.c:1675 -#, c-format -msgid "unable to resolve config blob '%s'" -msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'" - -#: config.c:1705 -#, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "no se pudo analizar %s" - -#: config.c:1759 -msgid "unable to parse command-line config" -msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando" - -#: config.c:2113 -msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" -msgstr "" -"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración" - -#: config.c:2283 -#, c-format -msgid "Invalid %s: '%s'" -msgstr "Inválido %s: '%s'" - -#: config.c:2328 -#, c-format -msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" -msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100" - -#: config.c:2374 -#, c-format -msgid "unable to parse '%s' from command-line config" -msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando" - -#: config.c:2376 -#, c-format -msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" -msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d" - -#: config.c:2457 -#, c-format -msgid "invalid section name '%s'" -msgstr "nombre de sección inválido '%s'" - -#: config.c:2489 -#, c-format -msgid "%s has multiple values" -msgstr "%s tiene múltiples valores" - -#: config.c:2518 -#, c-format -msgid "failed to write new configuration file %s" -msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s" - -#: config.c:2770 config.c:3094 -#, c-format -msgid "could not lock config file %s" -msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s" - -#: config.c:2781 -#, c-format -msgid "opening %s" -msgstr "abriendo %s" - -#: config.c:2816 builtin/config.c:344 -#, c-format -msgid "invalid pattern: %s" -msgstr "patrón inválido: %s" - -#: config.c:2841 -#, c-format -msgid "invalid config file %s" -msgstr "archivo de configuración inválido: %s" - -#: config.c:2854 config.c:3107 -#, c-format -msgid "fstat on %s failed" -msgstr "fstat en %s falló" - -#: config.c:2865 -#, c-format -msgid "unable to mmap '%s'" -msgstr "no es posible hacer mmap '%s'" - -#: config.c:2874 config.c:3112 -#, c-format -msgid "chmod on %s failed" -msgstr "chmod en %s falló" - -#: config.c:2959 config.c:3209 -#, c-format -msgid "could not write config file %s" -msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s" - -#: config.c:2993 -#, c-format -msgid "could not set '%s' to '%s'" -msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'" - -#: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857 -#, c-format -msgid "could not unset '%s'" -msgstr "no se pudo desactivar '%s'" - -#: config.c:3085 -#, c-format -msgid "invalid section name: %s" -msgstr "sección de nombre inválida: %s" - -#: config.c:3252 -#, c-format -msgid "missing value for '%s'" -msgstr "valor faltante para '%s'" - -#: connect.c:61 -msgid "the remote end hung up upon initial contact" -msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial" - -#: connect.c:63 -msgid "" -"Could not read from remote repository.\n" -"\n" -"Please make sure you have the correct access rights\n" -"and the repository exists." -msgstr "" -"No se pudo leer del repositorio remoto.\n" -"\n" -"Por favor asegúrate que tienes los permisos de acceso correctos\n" -"y que el repositorio existe." - -#: connect.c:81 -#, c-format -msgid "server doesn't support '%s'" -msgstr "servidor no soporta '%s'" - -#: connect.c:118 -#, c-format -msgid "server doesn't support feature '%s'" -msgstr "servidor no soporta feature '%s'" - -#: connect.c:129 -msgid "expected flush after capabilities" -msgstr "se espera flush tras capacidades" - -#: connect.c:263 -#, c-format -msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" -msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'" - -#: connect.c:284 -msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" -msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}" - -#: connect.c:306 -#, c-format -msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" -msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'" - -#: connect.c:308 -msgid "repository on the other end cannot be shallow" -msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial" - -#: connect.c:347 -msgid "invalid packet" -msgstr "paquete inválido" - -#: connect.c:367 -#, c-format -msgid "protocol error: unexpected '%s'" -msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado" - -#: connect.c:473 -#, c-format -msgid "unknown object format '%s' specified by server" -msgstr "formato de objeto desconocido '%s' ha sido provisto por el servidor" - -#: connect.c:500 -#, c-format -msgid "invalid ls-refs response: %s" -msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s" - -#: connect.c:504 -msgid "expected flush after ref listing" -msgstr "flush esperado tras listado de refs" - -#: connect.c:507 -msgid "expected response end packet after ref listing" -msgstr "se esperaba un paquete final luego del ref listing" - -#: connect.c:640 -#, c-format -msgid "protocol '%s' is not supported" -msgstr "protocolo '%s' no es soportado" - -#: connect.c:691 -msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" -msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket" - -#: connect.c:731 connect.c:794 -#, c-format -msgid "Looking up %s ... " -msgstr "Revisando %s... " - -#: connect.c:735 -#, c-format -msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" -msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)" - -#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " -#: connect.c:739 connect.c:810 -#, c-format -msgid "" -"done.\n" -"Connecting to %s (port %s) ... " -msgstr "" -"hecho.\n" -"Conectando a %s (puerto %s) ... " - -#: connect.c:761 connect.c:838 -#, c-format -msgid "" -"unable to connect to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"no es posible conectar a %s:\n" -"%s" - -#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " -#: connect.c:767 connect.c:844 -msgid "done." -msgstr "hecho." - -#: connect.c:798 -#, c-format -msgid "unable to look up %s (%s)" -msgstr "no es posible revisar %s (%s)" - -#: connect.c:804 -#, c-format -msgid "unknown port %s" -msgstr "puerto desconocido %s" - -#: connect.c:941 connect.c:1271 -#, c-format -msgid "strange hostname '%s' blocked" -msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado" - -#: connect.c:943 -#, c-format -msgid "strange port '%s' blocked" -msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado" - -#: connect.c:953 -#, c-format -msgid "cannot start proxy %s" -msgstr "no se puede comenzar proxy %s" - -#: connect.c:1024 -msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" -msgstr "" -"no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas" - -#: connect.c:1219 -msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" -msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4" - -#: connect.c:1231 -msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" -msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6" - -#: connect.c:1248 -msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" -msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto" - -#: connect.c:1360 -#, c-format -msgid "strange pathname '%s' blocked" -msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada" - -#: connect.c:1407 -msgid "unable to fork" -msgstr "no es posible hacer fork" - -#: connected.c:109 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45 -msgid "Checking connectivity" -msgstr "Verificando conectividad" - -#: connected.c:121 -msgid "Could not run 'git rev-list'" -msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'" - -#: connected.c:141 -msgid "failed write to rev-list" -msgstr "falló escribir a rev-list" - -#: connected.c:148 -msgid "failed to close rev-list's stdin" -msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list" - -#: convert.c:194 -#, c-format -msgid "illegal crlf_action %d" -msgstr "crlf_action %d ilegal" - -#: convert.c:207 -#, c-format -msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" -msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s" - -#: convert.c:209 -#, c-format -msgid "" -"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory" -msgstr "" -"CRLF será remplazado por LF en %s.\n" -"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo" - -#: convert.c:217 -#, c-format -msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" -msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s" - -#: convert.c:219 -#, c-format -msgid "" -"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory" -msgstr "" -"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n" -"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo" - -#: convert.c:284 -#, c-format -msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" -msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s" - -#: convert.c:291 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " -"working-tree-encoding." -msgstr "" -"El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%.*s " -"como working-tree-encoding." - -#: convert.c:304 -#, c-format -msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" -msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s" - -#: convert.c:306 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" -"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." -msgstr "" -"Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o " -"UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding." - -#: convert.c:419 convert.c:490 -#, c-format -msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" -msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s" - -#: convert.c:462 -#, c-format -msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" -msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales" - -#: convert.c:668 -#, c-format -msgid "cannot fork to run external filter '%s'" -msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'" - -#: convert.c:688 -#, c-format -msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" -msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'" - -#: convert.c:695 -#, c-format -msgid "external filter '%s' failed %d" -msgstr "filtro externo '%s' falló %d" - -#: convert.c:730 convert.c:733 -#, c-format -msgid "read from external filter '%s' failed" -msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló" - -#: convert.c:736 convert.c:791 -#, c-format -msgid "external filter '%s' failed" -msgstr "filtro externo '%s' falló" - -#: convert.c:840 -msgid "unexpected filter type" -msgstr "tipo de filtro inesperado" - -#: convert.c:851 -msgid "path name too long for external filter" -msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo" - -#: convert.c:943 -#, c-format -msgid "" -"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " -"been filtered" -msgstr "" -"filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido " -"filtradas" - -#: convert.c:1243 -msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" -msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos" - -#: convert.c:1431 convert.c:1465 -#, c-format -msgid "%s: clean filter '%s' failed" -msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'" - -#: convert.c:1511 -#, c-format -msgid "%s: smudge filter %s failed" -msgstr "%s: filtro smudge %s falló" - -#: credential.c:96 -#, c-format -msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" -msgstr "saltando revisión de credenciales para llave: credencial. %s" - -#: credential.c:112 -msgid "refusing to work with credential missing host field" -msgstr "rehusando trabajar con credenciales faltantes en el campo host" - -#: credential.c:114 -msgid "refusing to work with credential missing protocol field" -msgstr "rehusando trabajar con credenciales faltantes en el campo protocolo" - -#: credential.c:396 -#, c-format -msgid "url contains a newline in its %s component: %s" -msgstr "url contiene un espace de línea en su componente %s: %s" - -#: credential.c:440 -#, c-format -msgid "url has no scheme: %s" -msgstr "url no tiene scheme: %s" - -#: credential.c:513 -#, c-format -msgid "credential url cannot be parsed: %s" -msgstr "url credencial no puede ser analizada: %s" - -#: date.c:138 -msgid "in the future" -msgstr "en el futuro" - -#: date.c:144 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> second ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" -msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo" -msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos" - -#: date.c:151 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> minute ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" -msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto" -msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos" - -#: date.c:158 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> hour ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" -msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora" -msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas" - -#: date.c:165 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> day ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" -msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día" -msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días" - -#: date.c:171 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> week ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" -msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana" -msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas" - -#: date.c:178 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> month ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" -msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes" -msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses" - -#: date.c:189 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> year" -msgid_plural "%<PRIuMAX> years" -msgstr[0] "%<PRIuMAX> año" -msgstr[1] "%<PRIuMAX> años" - -#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" -#: date.c:192 -#, c-format -msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" -msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" -msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás" -msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás" - -#: date.c:197 date.c:202 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> year ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" -msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año" -msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años" - -#: delta-islands.c:272 -msgid "Propagating island marks" -msgstr "Propagando marcas isla" - -#: delta-islands.c:290 -#, c-format -msgid "bad tree object %s" -msgstr "mal objeto árbol %s" - -#: delta-islands.c:334 -#, c-format -msgid "failed to load island regex for '%s': %s" -msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s" - -#: delta-islands.c:390 -#, c-format -msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" -msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)" - -#: delta-islands.c:467 -#, c-format -msgid "Marked %d islands, done.\n" -msgstr "%d islas marcadas, listo.\n" - -#: diff-no-index.c:238 -msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" -msgstr "git diff --no-index [<opciones>] <path> <path>" - -#: diff-no-index.c:263 -msgid "" -"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " -"tree" -msgstr "" -"No es un repositorio git. Use --no-index para comparar dos paths fuera del " -"árbol de trabajo" - -#: diff.c:156 -#, c-format -msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr " Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n" - -#: diff.c:161 -#, c-format -msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" -msgstr " parámetro '%s' de dirstat desconocido\n" - -#: diff.c:297 -msgid "" -"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " -"'dimmed-zebra', 'plain'" -msgstr "" -"opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " -"'dimmed_zebra', 'plain'" - -#: diff.c:325 -#, c-format -msgid "" -"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " -"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" -msgstr "" -"modo color-moved-ws desconocido '%s', valores posibles son 'ignore-space-" -"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-" -"change'" - -#: diff.c:333 -msgid "" -"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " -"whitespace modes" -msgstr "" -"color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros " -"modos de espacios en blanco" - -#: diff.c:410 -#, c-format -msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "" -"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'" - -#: diff.c:470 -#, c-format -msgid "" -"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n" -"%s" - -#: diff.c:4243 -#, c-format -msgid "external diff died, stopping at %s" -msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s" - -#: diff.c:4589 -msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" -msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas" - -#: diff.c:4592 -msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" -msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas" - -#: diff.c:4670 -msgid "--follow requires exactly one pathspec" -msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec" - -#: diff.c:4718 -#, c-format -msgid "invalid --stat value: %s" -msgstr "valor --stat inválido: %s" - -#: diff.c:4723 diff.c:4728 diff.c:4733 diff.c:4738 diff.c:5250 -#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 -#, c-format -msgid "%s expects a numerical value" -msgstr "%s espera un valor numérico" - -#: diff.c:4755 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" -"%s" -msgstr "" -"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n" -"%s" - -#: diff.c:4840 -#, c-format -msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" -msgstr "cambio de clase desconocido '%c' en --diff-filter=%s" - -#: diff.c:4864 -#, c-format -msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" -msgstr "valor desconocido luego de ws-error-highlight=%.*s" - -#: diff.c:4878 -#, c-format -msgid "unable to resolve '%s'" -msgstr "no se puede resolver '%s'" - -#: diff.c:4928 diff.c:4934 -#, c-format -msgid "%s expects <n>/<m> form" -msgstr "%s espera forma <n>/<m>" - -#: diff.c:4946 -#, c-format -msgid "%s expects a character, got '%s'" -msgstr "%s esperaba un char, se obtuvo '%s'" - -#: diff.c:4967 -#, c-format -msgid "bad --color-moved argument: %s" -msgstr "mal argumento --color-moved: %s" - -#: diff.c:4986 -#, c-format -msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" -msgstr "modo inválido '%s' en --color-moved-ws" - -#: diff.c:5026 -msgid "" -"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " -"\"histogram\"" -msgstr "" -"opción diff-algorithm acepta \"myers\", \"minimal\", \"patience\" e " -"\"histogram\"" - -#: diff.c:5062 diff.c:5082 -#, c-format -msgid "invalid argument to %s" -msgstr "argumento inválido para %s" - -#: diff.c:5219 -#, c-format -msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'" - -#: diff.c:5275 -#, c-format -msgid "bad --word-diff argument: %s" -msgstr "mal argumento --word-diff: %s" - -#: diff.c:5298 -msgid "Diff output format options" -msgstr "Opciones de formato de salida para diff" - -#: diff.c:5300 diff.c:5306 -msgid "generate patch" -msgstr "generar parche" - -#: diff.c:5303 builtin/log.c:177 -msgid "suppress diff output" -msgstr "suprimir salida de diff" - -#: diff.c:5308 diff.c:5422 diff.c:5429 -msgid "<n>" -msgstr "<n>" - -#: diff.c:5309 diff.c:5312 -msgid "generate diffs with <n> lines context" -msgstr "genera diffs con <n> líneas de contexto" - -#: diff.c:5314 -msgid "generate the diff in raw format" -msgstr "genera el diff en formato raw" - -#: diff.c:5317 -msgid "synonym for '-p --raw'" -msgstr "sinónimo para '-p --stat'" - -#: diff.c:5321 -msgid "synonym for '-p --stat'" -msgstr "sinónimo para '-p --stat'" - -#: diff.c:5325 -msgid "machine friendly --stat" -msgstr "--stat amigable para máquina" - -#: diff.c:5328 -msgid "output only the last line of --stat" -msgstr "mostrar solo la última línea para --stat" - -#: diff.c:5330 diff.c:5338 -msgid "<param1,param2>..." -msgstr "<param1,param2>..." - -#: diff.c:5331 -msgid "" -"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" -msgstr "" -"muestra la distribución de cantidades de cambios relativa para cada " -"subdirectorio" - -#: diff.c:5335 -msgid "synonym for --dirstat=cumulative" -msgstr "sinónimo para --dirstat=cumulative" - -#: diff.c:5339 -msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." -msgstr "sinonimo para --dirstat=archivos,param1,param2..." - -#: diff.c:5343 -msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" -msgstr "" -"advierte si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios " -"en blanco" - -#: diff.c:5346 -msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" -msgstr "" -"resumen condensado de creaciones, cambios de nombres y cambios de modos" - -#: diff.c:5349 -msgid "show only names of changed files" -msgstr "mostrar solo nombres de archivos cambiados" - -#: diff.c:5352 -msgid "show only names and status of changed files" -msgstr "mostrar solo nombres y estados de archivos cambiados" - -#: diff.c:5354 -msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" -msgstr "<ancho>[,<nombre-ancho>[,<cantidad>]]" - -#: diff.c:5355 -msgid "generate diffstat" -msgstr "generar diffstat" - -#: diff.c:5357 diff.c:5360 diff.c:5363 -msgid "<width>" -msgstr "<ancho>" - -#: diff.c:5358 -msgid "generate diffstat with a given width" -msgstr "genera diffstat con un ancho dado" - -#: diff.c:5361 -msgid "generate diffstat with a given name width" -msgstr "genera diffstat con un nombre de ancho dado" - -#: diff.c:5364 -msgid "generate diffstat with a given graph width" -msgstr "genera diffstat con un ancho de graph dado" - -#: diff.c:5366 -msgid "<count>" -msgstr "<cantidad>" - -#: diff.c:5367 -msgid "generate diffstat with limited lines" -msgstr "genera diffstat con líneas limitadas" - -#: diff.c:5370 -msgid "generate compact summary in diffstat" -msgstr "genera un resumen compacto de diffstat" - -#: diff.c:5373 -msgid "output a binary diff that can be applied" -msgstr "muestra un diff binario que puede ser aplicado" - -#: diff.c:5376 -msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" -msgstr "" -"mostrar todo un pre- y post-image de nombres de objetos en las líneas \"index" -"\"" - -#: diff.c:5378 -msgid "show colored diff" -msgstr "mostrar diff colorido" - -#: diff.c:5379 -msgid "<kind>" -msgstr "<tipo>" - -#: diff.c:5380 -msgid "" -"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " -"diff" -msgstr "" -"resaltar errores de espacios en blanco en las líneas 'context', 'old' o " -"'new' del diff" - -#: diff.c:5383 -msgid "" -"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " -"--numstat" -msgstr "" -"no consolidar los pathnames y usar NULs como terminadores de campos en --raw " -"o --numstat" - -#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392 diff.c:5498 -msgid "<prefix>" -msgstr "<prefijo>" - -#: diff.c:5387 -msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" -msgstr "mostrar el prefijo de fuente dado en lugar de \"a/\"" - -#: diff.c:5390 -msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" -msgstr "mostrar el prefijo de destino en lugar de \"b/\"" - -#: diff.c:5393 -msgid "prepend an additional prefix to every line of output" -msgstr "anteponer un prefijo adicional a cada línea mostrada" - -#: diff.c:5396 -msgid "do not show any source or destination prefix" -msgstr "no mostrar ningún prefijo de fuente o destino" - -#: diff.c:5399 -msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" -msgstr "" -"muestra el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de " -"líneas" - -#: diff.c:5403 diff.c:5408 diff.c:5413 -msgid "<char>" -msgstr "<char>" - -#: diff.c:5404 -msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" -msgstr "especifica el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'" - -#: diff.c:5409 -msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" -msgstr "especifica el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'" - -#: diff.c:5414 -msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" -msgstr "especifica el char para indicar un contexto en lugar de ' '" - -#: diff.c:5417 -msgid "Diff rename options" -msgstr "Opciones de diff rename" - -#: diff.c:5418 -msgid "<n>[/<m>]" -msgstr "<n>[/<m>]" - -#: diff.c:5419 -msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" -msgstr "descomponer los cambios de reescritura en pares de borrar y crear" - -#: diff.c:5423 -msgid "detect renames" -msgstr "detectar renombrados" - -#: diff.c:5427 -msgid "omit the preimage for deletes" -msgstr "omite la preimage para borrados" - -#: diff.c:5430 -msgid "detect copies" -msgstr "detectar copias" - -#: diff.c:5434 -msgid "use unmodified files as source to find copies" -msgstr "usa archivos no modificados como fuente para encontrar copias" - -#: diff.c:5436 -msgid "disable rename detection" -msgstr "deshabilita detección de renombres" - -#: diff.c:5439 -msgid "use empty blobs as rename source" -msgstr "usa blobs vacíos como fuente de renombre" - -#: diff.c:5441 -msgid "continue listing the history of a file beyond renames" -msgstr "continua listando el historial de un archivo más allá de renombres" - -#: diff.c:5444 -msgid "" -"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " -"given limit" -msgstr "" -"previene detección de renombre/copias si el número de objetivos para " -"renombres/copias excede el límite dado" - -#: diff.c:5446 -msgid "Diff algorithm options" -msgstr "Opciones de algoritmos de diff" - -#: diff.c:5448 -msgid "produce the smallest possible diff" -msgstr "produce el diff más pequeño posible" - -#: diff.c:5451 -msgid "ignore whitespace when comparing lines" -msgstr "ignorar espacios en blanco cuando comparando líneas" - -#: diff.c:5454 -msgid "ignore changes in amount of whitespace" -msgstr "ignorar cambios en la cantidad de líneas en blanco" - -#: diff.c:5457 -msgid "ignore changes in whitespace at EOL" -msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco en EOL" - -#: diff.c:5460 -msgid "ignore carrier-return at the end of line" -msgstr "ignora carrier-return al final de la línea" - -#: diff.c:5463 -msgid "ignore changes whose lines are all blank" -msgstr "ignora cambios cuyas líneas son todas en blanco" - -#: diff.c:5466 -msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" -msgstr "heurística para cambiar los límites de hunk para una fácil lectura" - -#: diff.c:5469 -msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" -msgstr "genera un diff usando algoritmo \"patience diff\"" - -#: diff.c:5473 -msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" -msgstr "genera un diff usando algoritmo \"histogram diff\"" - -#: diff.c:5475 -msgid "<algorithm>" -msgstr "<algoritmo>" - -#: diff.c:5476 -msgid "choose a diff algorithm" -msgstr "escoge un algoritmo para diff" - -#: diff.c:5478 -msgid "<text>" -msgstr "<texto>" - -#: diff.c:5479 -msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" -msgstr "genera un diff usando algoritmo \"anchored diff\"" - -#: diff.c:5481 diff.c:5490 diff.c:5493 -msgid "<mode>" -msgstr "<modo>" - -#: diff.c:5482 -msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" -msgstr "" -"muestra diff por palabras usando <modo> para delimitar las palabras cambiadas" - -#: diff.c:5484 diff.c:5487 diff.c:5532 -msgid "<regex>" -msgstr "<regex>" - -#: diff.c:5485 -msgid "use <regex> to decide what a word is" -msgstr "usa <regex> para decidir que palabra es" - -#: diff.c:5488 -msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" -msgstr "equivalente a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" - -#: diff.c:5491 -msgid "moved lines of code are colored differently" -msgstr "líneas movidas de código están coloreadas diferente" - -#: diff.c:5494 -msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" -msgstr "como espacios en blanco son ignorados en --color-moved" - -#: diff.c:5497 -msgid "Other diff options" -msgstr "Otras opciones de diff" - -#: diff.c:5499 -msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" -msgstr "" -"cuando ejecutado desde un subdir, excluye cambios del exterior y muestra " -"paths relativos" - -#: diff.c:5503 -msgid "treat all files as text" -msgstr "tratar todos los archivos como texto" - -#: diff.c:5505 -msgid "swap two inputs, reverse the diff" -msgstr "cambia dos inputs, invierte el diff" - -#: diff.c:5507 -msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" -msgstr "termina con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0" - -#: diff.c:5509 -msgid "disable all output of the program" -msgstr "deshabilita todo el output del programa" - -#: diff.c:5511 -msgid "allow an external diff helper to be executed" -msgstr "permite la ejecución de un diff helper externo" - -#: diff.c:5513 -msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" -msgstr "" -"ejecuta filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios" - -#: diff.c:5515 -msgid "<when>" -msgstr "<cuando>" - -#: diff.c:5516 -msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" -msgstr "ignorar cambios a submódulos en la generación de diff" - -#: diff.c:5519 -msgid "<format>" -msgstr "<formato>" - -#: diff.c:5520 -msgid "specify how differences in submodules are shown" -msgstr "especifica como son mostradas las diferencias en submódulos" - -#: diff.c:5524 -msgid "hide 'git add -N' entries from the index" -msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del index" - -#: diff.c:5527 -msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" -msgstr "trata entradas 'git add -N' como reales en el index" - -#: diff.c:5529 -msgid "<string>" -msgstr "<string>" - -#: diff.c:5530 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"string" -msgstr "" -"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el string " -"especificado" - -#: diff.c:5533 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"regex" -msgstr "" -"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el regex " -"especificado" - -#: diff.c:5536 -msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" -msgstr "mostrar todos los cambios en el changeset con -S o -G" - -#: diff.c:5539 -msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" -msgstr "tratar <string> en -S como una expresión regular extendida de POSIX" - -#: diff.c:5542 -msgid "control the order in which files appear in the output" -msgstr "controlar el orden en el que los archivos aparecen en la salida" - -#: diff.c:5543 -msgid "<object-id>" -msgstr "<id-objeto>" - -#: diff.c:5544 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"object" -msgstr "" -"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto " -"especificado" - -#: diff.c:5546 -msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" -msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" - -#: diff.c:5547 -msgid "select files by diff type" -msgstr "selecciona archivos por tipo de diff" - -#: diff.c:5549 -msgid "<file>" -msgstr "<archivo>" - -#: diff.c:5550 -msgid "Output to a specific file" -msgstr "Output a un archivo específico" - -#: diff.c:6205 -msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." -msgstr "" -"detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos." - -#: diff.c:6208 -msgid "only found copies from modified paths due to too many files." -msgstr "" -"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos." - -#: diff.c:6211 -#, c-format -msgid "" -"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." -msgstr "" -"tal vez quieras configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a " -"intentar el comando." - -#: diffcore-order.c:24 -#, c-format -msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'" - -#: diffcore-rename.c:592 -msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta" - -#: dir.c:573 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" -msgstr "" -"ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git" - -#: dir.c:713 dir.c:742 dir.c:755 -#, c-format -msgid "unrecognized pattern: '%s'" -msgstr "patrón desconocido: '%s'" - -#: dir.c:772 dir.c:786 -#, c-format -msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" -msgstr "patrón negativo no reconocido: '%s'" - -#: dir.c:804 -#, c-format -msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" -msgstr "" -"tu archivo sparse-checkout tal vez tenga errores: patrón '%s' está repetido" - -#: dir.c:814 -msgid "disabling cone pattern matching" -msgstr "deshabilitar coincidencia de patrónes cono" - -#: dir.c:1191 -#, c-format -msgid "cannot use %s as an exclude file" -msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión" - -#: dir.c:2296 -#, c-format -msgid "could not open directory '%s'" -msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'" - -#: dir.c:2596 -msgid "failed to get kernel name and information" -msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel" - -#: dir.c:2720 -msgid "untracked cache is disabled on this system or location" -msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación" - -#: dir.c:3502 -#, c-format -msgid "index file corrupt in repo %s" -msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s" - -#: dir.c:3547 dir.c:3552 -#, c-format -msgid "could not create directories for %s" -msgstr "no se pudo crear directorios para %s" - -#: dir.c:3581 -#, c-format -msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" -msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'" - -#: editor.c:74 -#, c-format -msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" -msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c" - -#: entry.c:177 -msgid "Filtering content" -msgstr "Filtrando contenido" - -#: entry.c:478 -#, c-format -msgid "could not stat file '%s'" -msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'" - -#: environment.c:150 -#, c-format -msgid "bad git namespace path \"%s\"" -msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\"" - -#: environment.c:337 -#, c-format -msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" -msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'" - -#: exec-cmd.c:363 -#, c-format -msgid "too many args to run %s" -msgstr "demasiados argumentos para correr %s" - -#: fetch-pack.c:152 -msgid "git fetch-pack: expected shallow list" -msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada" - -#: fetch-pack.c:155 -msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" -msgstr "" -"git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista superficial" - -#: fetch-pack.c:166 -msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" -msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet" - -#: fetch-pack.c:186 -#, c-format -msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" -msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'" - -#: fetch-pack.c:197 -msgid "unable to write to remote" -msgstr "no se puede escribir al remoto" - -#: fetch-pack.c:259 -msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" -msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed" - -#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1408 -#, c-format -msgid "invalid shallow line: %s" -msgstr "línea poco profunda inválida: %s" - -#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1414 -#, c-format -msgid "invalid unshallow line: %s" -msgstr "línea superficial inválida: %s" - -#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1416 -#, c-format -msgid "object not found: %s" -msgstr "objeto no encontrado: %s" - -#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1419 -#, c-format -msgid "error in object: %s" -msgstr "error en objeto: %s" - -#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1421 -#, c-format -msgid "no shallow found: %s" -msgstr "superficie no encontrada: %s" - -#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1425 -#, c-format -msgid "expected shallow/unshallow, got %s" -msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s" - -#: fetch-pack.c:416 -#, c-format -msgid "got %s %d %s" -msgstr "se obtuvo %s %d %s" - -#: fetch-pack.c:433 -#, c-format -msgid "invalid commit %s" -msgstr "commit inválido %s" - -#: fetch-pack.c:464 -msgid "giving up" -msgstr "rindiéndose" - -#: fetch-pack.c:477 progress.c:336 -msgid "done" -msgstr "listo" - -#: fetch-pack.c:489 -#, c-format -msgid "got %s (%d) %s" -msgstr "se obtuvo %s (%d) %s" - -#: fetch-pack.c:535 -#, c-format -msgid "Marking %s as complete" -msgstr "Marcando %s como completa" - -#: fetch-pack.c:756 -#, c-format -msgid "already have %s (%s)" -msgstr "ya se tiene %s (%s)" - -#: fetch-pack.c:821 -msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" -msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral" - -#: fetch-pack.c:829 -msgid "protocol error: bad pack header" -msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo" - -#: fetch-pack.c:910 -#, c-format -msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" -msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s" - -#: fetch-pack.c:927 -#, c-format -msgid "%s failed" -msgstr "%s falló" - -#: fetch-pack.c:929 -msgid "error in sideband demultiplexer" -msgstr "error en demultiplexor de banda lateral" - -#: fetch-pack.c:976 -#, c-format -msgid "Server version is %.*s" -msgstr "Versión de servidor es %.*s" - -#: fetch-pack.c:981 fetch-pack.c:987 fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 -#: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1004 fetch-pack.c:1008 fetch-pack.c:1012 -#: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1028 -#: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1040 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1050 -#, c-format -msgid "Server supports %s" -msgstr "El servidor soporta %s" - -#: fetch-pack.c:983 -msgid "Server does not support shallow clients" -msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales" - -#: fetch-pack.c:1043 -msgid "Server does not support --shallow-since" -msgstr "El servidor no soporta --shalow-since" - -#: fetch-pack.c:1048 -msgid "Server does not support --shallow-exclude" -msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude" - -#: fetch-pack.c:1052 -msgid "Server does not support --deepen" -msgstr "El servidor no soporta --deepen" - -#: fetch-pack.c:1054 -msgid "Server does not support this repository's object format" -msgstr "El servidor no soporta el formato de objetos de este repositorio" - -#: fetch-pack.c:1071 -msgid "no common commits" -msgstr "no hay commits comunes" - -#: fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1639 -msgid "git fetch-pack: fetch failed." -msgstr "git fetch-pack: fetch falló." - -#: fetch-pack.c:1211 -#, c-format -msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" -msgstr "algoritmos no compatibles: cliente %s; servidor %s" - -#: fetch-pack.c:1215 -#, c-format -msgid "the server does not support algorithm '%s'" -msgstr "servidor no soporta el algoritmo '%s'" - -#: fetch-pack.c:1235 -msgid "Server does not support shallow requests" -msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales" - -#: fetch-pack.c:1242 -msgid "Server supports filter" -msgstr "El servidor soporta filtro" - -#: fetch-pack.c:1286 -msgid "unable to write request to remote" -msgstr "no se puede escribir request al remoto" - -#: fetch-pack.c:1304 -#, c-format -msgid "error reading section header '%s'" -msgstr "error leyendo sección header '%s'" - -#: fetch-pack.c:1310 -#, c-format -msgid "expected '%s', received '%s'" -msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'" - -#: fetch-pack.c:1371 -#, c-format -msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" -msgstr "línea de confirmación inesperada: '%s'" - -#: fetch-pack.c:1376 -#, c-format -msgid "error processing acks: %d" -msgstr "error procesando acks: %d" - -#: fetch-pack.c:1386 -msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" -msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'" - -#: fetch-pack.c:1388 -msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" -msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'" - -#: fetch-pack.c:1430 -#, c-format -msgid "error processing shallow info: %d" -msgstr "error procesando información superficial: %d" - -#: fetch-pack.c:1477 -#, c-format -msgid "expected wanted-ref, got '%s'" -msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'" - -#: fetch-pack.c:1482 -#, c-format -msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" -msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'" - -#: fetch-pack.c:1487 -#, c-format -msgid "error processing wanted refs: %d" -msgstr "error procesando refs deseadas: %d" - -#: fetch-pack.c:1517 -msgid "git fetch-pack: expected response end packet" -msgstr "git fetch-pack: se espera un paquete final de respuesta" - -#: fetch-pack.c:1921 -msgid "no matching remote head" -msgstr "no concuerda el head remoto" - -#: fetch-pack.c:1944 builtin/clone.c:692 -msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios" - -#: fetch-pack.c:1971 -#, c-format -msgid "no such remote ref %s" -msgstr "no existe ref remota %s" - -#: fetch-pack.c:1974 -#, c-format -msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" -msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s" - -#: gpg-interface.c:272 -msgid "could not create temporary file" -msgstr "no se pudo crear archivo temporal" - -#: gpg-interface.c:275 -#, c-format -msgid "failed writing detached signature to '%s'" -msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'" - -#: gpg-interface.c:457 -msgid "gpg failed to sign the data" -msgstr "gpg falló al firmar la data" - -#: graph.c:98 -#, c-format -msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" -msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors" - -#: grep.c:668 -msgid "" -"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " -"with -P under PCRE v2" -msgstr "" -"el patrón provisto contiene bytes NULL (via -f <archivo>). Esto solo es " -"soportado con -P bajo PCRE v2" - -#: grep.c:2128 -#, c-format -msgid "'%s': unable to read %s" -msgstr "'%s': no es posible leer %s" - -#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89 -#: builtin/rm.c:135 -#, c-format -msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "falló al marcar '%s'" - -#: grep.c:2156 -#, c-format -msgid "'%s': short read" -msgstr "'%s': lectura corta" - -#: help.c:23 -msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" -msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)" - -#: help.c:24 -msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" -msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)" - -#: help.c:25 -msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" -msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)" - -#: help.c:26 -msgid "grow, mark and tweak your common history" -msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común" - -#: help.c:27 -msgid "collaborate (see also: git help workflows)" -msgstr "colabora (mira también: git help workflows)" - -#: help.c:31 -msgid "Main Porcelain Commands" -msgstr "Comandos de Porcelana principales" - -#: help.c:32 -msgid "Ancillary Commands / Manipulators" -msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores" - -#: help.c:33 -msgid "Ancillary Commands / Interrogators" -msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores" - -#: help.c:34 -msgid "Interacting with Others" -msgstr "Interactuando con Otros" - -#: help.c:35 -msgid "Low-level Commands / Manipulators" -msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores" - -#: help.c:36 -msgid "Low-level Commands / Interrogators" -msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores" - -#: help.c:37 -msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" -msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios" - -#: help.c:38 -msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" -msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos" - -#: help.c:298 -#, c-format -msgid "available git commands in '%s'" -msgstr "comandos disponibles de git en '%s'" - -#: help.c:305 -msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" -msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH" - -#: help.c:314 -msgid "These are common Git commands used in various situations:" -msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:" - -#: help.c:363 git.c:99 -#, c-format -msgid "unsupported command listing type '%s'" -msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'" - -#: help.c:403 -msgid "The common Git guides are:" -msgstr "Las guías comunes de Git son:" - -#: help.c:427 -msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" -msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos" - -#: help.c:432 -msgid "External commands" -msgstr "Comandos externos" - -#: help.c:447 -msgid "Command aliases" -msgstr "Aliases de comando" - -#: help.c:511 -#, c-format -msgid "" -"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" -"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" -msgstr "" -"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n" -"podido ejecutarlo. ¿Tal vez git-%s se ha roto?" - -#: help.c:570 -msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." -msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git." - -#: help.c:592 -#, c-format -msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." -msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe." - -#: help.c:597 -#, c-format -msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." -msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'." - -#: help.c:602 -#, c-format -msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." -msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'." - -#: help.c:610 -#, c-format -msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'." - -#: help.c:614 -msgid "" -"\n" -"The most similar command is" -msgid_plural "" -"\n" -"The most similar commands are" -msgstr[0] "" -"\n" -"El comando más similar es" -msgstr[1] "" -"\n" -"Los comandos más similares son" - -#: help.c:654 -msgid "git version [<options>]" -msgstr "git versión [<opciones>]" - -#: help.c:709 -#, c-format -msgid "%s: %s - %s" -msgstr "%s: %s - %s" - -#: help.c:713 -msgid "" -"\n" -"Did you mean this?" -msgid_plural "" -"\n" -"Did you mean one of these?" -msgstr[0] "" -"\n" -"¿Quisiste decir esto?" -msgstr[1] "" -"\n" -"¿Quisiste decir alguno de estos?" - -#: ident.c:349 -msgid "" -"\n" -"*** Please tell me who you are.\n" -"\n" -"Run\n" -"\n" -" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -"\n" -"to set your account's default identity.\n" -"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Por favor cuéntame quien eres.\n" -"\n" -"Corre\n" -"\n" -" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" -" git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n" -"\n" -"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n" -"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n" -"\n" - -#: ident.c:379 -msgid "no email was given and auto-detection is disabled" -msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada" - -#: ident.c:384 -#, c-format -msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" -msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')" - -#: ident.c:401 -msgid "no name was given and auto-detection is disabled" -msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada" - -#: ident.c:407 -#, c-format -msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" -msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')" - -#: ident.c:415 -#, c-format -msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" -msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)" - -#: ident.c:421 -#, c-format -msgid "name consists only of disallowed characters: %s" -msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s" - -#: ident.c:436 builtin/commit.c:634 -#, c-format -msgid "invalid date format: %s" -msgstr "formato de fecha inválido: %s" - -#: list-objects-filter-options.c:58 -msgid "expected 'tree:<depth>'" -msgstr "se esperaba 'tree:<depth>'" - -#: list-objects-filter-options.c:73 -msgid "sparse:path filters support has been dropped" -msgstr "soporte para filtros sparse:path ha sido discontinuado" - -#: list-objects-filter-options.c:86 -#, c-format -msgid "invalid filter-spec '%s'" -msgstr "filtro -spec inválido '%s'" - -#: list-objects-filter-options.c:102 -#, c-format -msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" -msgstr "tienes que escapar el caracter en sub-filter-spec: '%c'" - -#: list-objects-filter-options.c:144 -msgid "expected something after combine:" -msgstr "se espera algo luego de combine:" - -#: list-objects-filter-options.c:226 -msgid "multiple filter-specs cannot be combined" -msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro" - -#: list-objects-filter-options.c:330 -msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" -msgstr "" -"no es posible actualizar el formato del repositorio para soportar clonado " -"parcial" - -#: list-objects-filter.c:492 -#, c-format -msgid "unable to access sparse blob in '%s'" -msgstr "no es posible acceder al blob en '%s'" - -#: list-objects-filter.c:495 -#, c-format -msgid "unable to parse sparse filter data in %s" -msgstr "incapaz de analizar filtro de data en %s" - -#: list-objects.c:127 -#, c-format -msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" -msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no es uno" - -#: list-objects.c:140 -#, c-format -msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" -msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no es uno" - -#: list-objects.c:375 -#, c-format -msgid "unable to load root tree for commit %s" -msgstr "no se puede cargar árbol raíz para commit %s" - -#: lockfile.c:152 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create '%s.lock': %s.\n" -"\n" -"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" -"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" -"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" -"may have crashed in this repository earlier:\n" -"remove the file manually to continue." -msgstr "" -"No se puede crear '%s.lock': %s.\n" -"\n" -"Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n" -"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los " -"procesos\n" -"están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n" -"puede haber roto el repositorio antes:\n" -"borra el archivo manualmente para continuar." - -#: lockfile.c:160 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s.lock': %s" -msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s" - -#: ls-refs.c:109 -msgid "expected flush after ls-refs arguments" -msgstr "se esperaba un flush luego de argumentos ls-refs" - -#: merge-recursive.c:356 -msgid "(bad commit)\n" -msgstr "(commit erróneo)\n" - -#: merge-recursive.c:379 -#, c-format -msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." -msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión." - -#: merge-recursive.c:388 -#, c-format -msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." -msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión." - -#: merge-recursive.c:874 -#, c-format -msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s" - -#: merge-recursive.c:885 -#, c-format -msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n" - -#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918 -msgid ": perhaps a D/F conflict?" -msgstr ": ¿tal vez un conflicto D/F?" - -#: merge-recursive.c:908 -#, c-format -msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'" - -#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41 -#, c-format -msgid "cannot read object %s '%s'" -msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'" - -#: merge-recursive.c:954 -#, c-format -msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "se esperaba blob para %s '%s'" - -#: merge-recursive.c:979 -#, c-format -msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "falló al abrir '%s': %s" - -#: merge-recursive.c:990 -#, c-format -msgid "failed to symlink '%s': %s" -msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s" - -#: merge-recursive.c:995 -#, c-format -msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" -msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'" - -#: merge-recursive.c:1191 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" -msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)" - -#: merge-recursive.c:1198 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" -msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)" - -#: merge-recursive.c:1205 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" -msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)" - -#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 -#, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" -msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:" - -#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 -#, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s" -msgstr "Avance rápido en submódulo %s" - -#: merge-recursive.c:1251 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" -msgstr "" -"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)" - -#: merge-recursive.c:1255 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" -msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)" - -#: merge-recursive.c:1256 -msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" -msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n" - -#: merge-recursive.c:1259 -#, c-format -msgid "" -"If this is correct simply add it to the index for example\n" -"by using:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"which will accept this suggestion.\n" -msgstr "" -"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n" -"usando:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"el cual aceptará esta sugerencia.\n" - -#: merge-recursive.c:1268 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" -msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)" - -#: merge-recursive.c:1341 -msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna" - -#: merge-recursive.c:1346 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos" - -#: merge-recursive.c:1378 -#, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "Auto-fusionando %s" - -#: merge-recursive.c:1402 -#, c-format -msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." -msgstr "" -"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en " -"cambio." - -#: merge-recursive.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree." -msgstr "" -"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s " -"en el árbol." - -#: merge-recursive.c:1479 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree." -msgstr "" -"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s " -"permanece en el árbol." - -#: merge-recursive.c:1486 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree at %s." -msgstr "" -"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s " -"dejada en el árbol, en %s." - -#: merge-recursive.c:1491 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree at %s." -msgstr "" -"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s " -"permanece en el árbol en %s." - -#: merge-recursive.c:1526 -msgid "rename" -msgstr "renombrar" - -#: merge-recursive.c:1526 -msgid "renamed" -msgstr "renombrado" - -#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129 -#, c-format -msgid "Refusing to lose dirty file at %s" -msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s" - -#: merge-recursive.c:1587 -#, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." -msgstr "" -"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está " -"interponiendo." - -#: merge-recursive.c:1645 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" -msgstr "" -"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s. %s agregado en %s" - -#: merge-recursive.c:1676 -#, c-format -msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" -msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien" - -#: merge-recursive.c:1681 -#, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" -msgstr "" -"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio" - -#: merge-recursive.c:1708 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" -"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" -msgstr "" -"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" " -"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" - -#: merge-recursive.c:1713 -msgid " (left unresolved)" -msgstr " (dejado sin resolver)" - -#: merge-recursive.c:1805 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" -msgstr "" -"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en " -"%s" - -#: merge-recursive.c:2068 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " -"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " -"getting a majority of the files." -msgstr "" -"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde " -"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples " -"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos." - -#: merge-recursive.c:2100 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " -"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." -msgstr "" -"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio " -"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo " -"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s." - -#: merge-recursive.c:2110 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " -"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" -msgstr "" -"CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta " -"para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s" - -#: merge-recursive.c:2202 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" -">%s in %s" -msgstr "" -"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. " -"Renombrar directorio %s->%s en %s" - -#: merge-recursive.c:2447 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " -"renamed." -msgstr "" -"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue " -"renombrado." - -#: merge-recursive.c:2973 -#, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "no se pudo leer el objeto %s" - -#: merge-recursive.c:2976 -#, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "objeto %s no es un blob" - -#: merge-recursive.c:3040 -msgid "modify" -msgstr "modificar" - -#: merge-recursive.c:3040 -msgid "modified" -msgstr "modificado" - -#: merge-recursive.c:3052 -msgid "content" -msgstr "contenido" - -#: merge-recursive.c:3056 -msgid "add/add" -msgstr "agregar/agregar" - -#: merge-recursive.c:3079 -#, c-format -msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)" - -#: merge-recursive.c:3101 git-submodule.sh:959 -msgid "submodule" -msgstr "submódulo" - -#: merge-recursive.c:3102 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s" - -#: merge-recursive.c:3132 -#, c-format -msgid "Adding as %s instead" -msgstr "Agregando más bien como %s" - -#: merge-recursive.c:3215 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " -"moving it to %s." -msgstr "" -"Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue " -"renombrado en %s; moviéndolo a %s." - -#: merge-recursive.c:3218 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " -"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio " -"que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s." - -#: merge-recursive.c:3222 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " -"%s; moving it to %s." -msgstr "" -"Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue " -"renombrado en %s; moviéndolo a %s." - -#: merge-recursive.c:3225 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " -"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un " -"directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser " -"movido a %s." - -#: merge-recursive.c:3339 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Eliminando %s" - -#: merge-recursive.c:3362 -msgid "file/directory" -msgstr "archivo/directorio" - -#: merge-recursive.c:3367 -msgid "directory/file" -msgstr "directorio/archivo" - -#: merge-recursive.c:3374 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -msgstr "" -"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como " -"%s" - -#: merge-recursive.c:3383 -#, c-format -msgid "Adding %s" -msgstr "Agregando %s" - -#: merge-recursive.c:3392 -#, c-format -msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" -msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s" - -#: merge-recursive.c:3436 -msgid "Already up to date!" -msgstr "¡Ya está actualizado!" - -#: merge-recursive.c:3445 -#, c-format -msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s" - -#: merge-recursive.c:3549 -msgid "Merging:" -msgstr "Fusionando:" - -#: merge-recursive.c:3562 -#, c-format -msgid "found %u common ancestor:" -msgid_plural "found %u common ancestors:" -msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:" -msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:" - -#: merge-recursive.c:3612 -msgid "merge returned no commit" -msgstr "la fusión no devolvió ningún commit" - -#: merge-recursive.c:3671 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -" %s" -msgstr "" -"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " -"merge:\n" -" %s" - -#: merge-recursive.c:3768 -#, c-format -msgid "Could not parse object '%s'" -msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'" - -#: merge-recursive.c:3786 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885 -msgid "Unable to write index." -msgstr "Incapaz de escribir el índice." - -#: merge.c:41 -msgid "failed to read the cache" -msgstr "falló al leer la cache" - -#: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912 -#: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:822 builtin/clone.c:816 -#: builtin/stash.c:265 -msgid "unable to write new index file" -msgstr "no es posible escribir el archivo índice" - -#: midx.c:68 -#, c-format -msgid "multi-pack-index file %s is too small" -msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño" - -#: midx.c:84 -#, c-format -msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" -msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x" - -#: midx.c:89 -#, c-format -msgid "multi-pack-index version %d not recognized" -msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida" - -#: midx.c:94 -#, c-format -msgid "hash version %u does not match" -msgstr "versión de hash %u no concuerda" - -#: midx.c:108 -msgid "invalid chunk offset (too large)" -msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)" - -#: midx.c:132 -msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" -msgstr "" -"terminando multi-pack-index porque el id del conjunto aparece antes de lo " -"esperado" - -#: midx.c:145 -msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" -msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido" - -#: midx.c:147 -msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" -msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido" - -#: midx.c:149 -msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" -msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido" - -#: midx.c:151 -msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" -msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido" - -#: midx.c:165 -#, c-format -msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" -msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'" - -#: midx.c:208 -#, c-format -msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" -msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)" - -#: midx.c:258 -msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" -msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño" - -#: midx.c:286 -msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" -msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index" - -#: midx.c:470 -#, c-format -msgid "failed to add packfile '%s'" -msgstr "falló al agregar packfile '%s'" - -#: midx.c:476 -#, c-format -msgid "failed to open pack-index '%s'" -msgstr "falló al abrir pack-index '%s'" - -#: midx.c:536 -#, c-format -msgid "failed to locate object %d in packfile" -msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile" - -#: midx.c:840 -msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" -msgstr "Agregando packfiles a multi-pack-index" - -#: midx.c:873 -#, c-format -msgid "did not see pack-file %s to drop" -msgstr "no se vió pack-file %s caer" - -#: midx.c:925 -msgid "no pack files to index." -msgstr "no hay archivos pack para indexar." - -#: midx.c:977 -msgid "Writing chunks to multi-pack-index" -msgstr "Escribiendo chunks a multi-pack-index" - -#: midx.c:1056 -#, c-format -msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" -msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s" - -#: midx.c:1112 -msgid "Looking for referenced packfiles" -msgstr "Buscando por packfiles referidos" - -#: midx.c:1127 -#, c-format -msgid "" -"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" -msgstr "" -"oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" - -#: midx.c:1132 -msgid "the midx contains no oid" -msgstr "el midx no contiene oid" - -#: midx.c:1141 -msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" -msgstr "Verificando orden de OID en multi-pack-index" - -#: midx.c:1150 -#, c-format -msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" -msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" - -#: midx.c:1170 -msgid "Sorting objects by packfile" -msgstr "Ordenando objetos por packfile" - -#: midx.c:1177 -msgid "Verifying object offsets" -msgstr "Verificando offsets de objetos" - -#: midx.c:1193 -#, c-format -msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" -msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s" - -#: midx.c:1199 -#, c-format -msgid "failed to load pack-index for packfile %s" -msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s" - -#: midx.c:1208 -#, c-format -msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" -msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" - -#: midx.c:1233 -msgid "Counting referenced objects" -msgstr "Contando objetos no referenciados" - -#: midx.c:1243 -msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" -msgstr "Encontrando y borrando packfiles sin referencias" - -#: midx.c:1433 -msgid "could not start pack-objects" -msgstr "no se pudo empezar los pack-objetcts" - -#: midx.c:1452 -msgid "could not finish pack-objects" -msgstr "no se pudo finalizar pack-objetcts" - -#: name-hash.c:537 -#, c-format -msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" -msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s" - -#: name-hash.c:559 -#, c-format -msgid "unable to create lazy_name thread: %s" -msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s" - -#: name-hash.c:565 -#, c-format -msgid "unable to join lazy_name thread: %s" -msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s" - -#: notes-merge.c:277 -#, c-format -msgid "" -"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" -"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " -"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." -msgstr "" -"No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n" -"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para " -"confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva " -"nota de fusión." - -#: notes-merge.c:284 -#, c-format -msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." -msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)." - -#: notes-utils.c:46 -msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" -msgstr "" -"No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no " -"referenciadas" - -#: notes-utils.c:105 -#, c-format -msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" -msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'" - -#: notes-utils.c:115 -#, c-format -msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" -msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)" - -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of -#. the environment variable, the second %s is -#. its value. -#. -#: notes-utils.c:145 -#, c-format -msgid "Bad %s value: '%s'" -msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'" - -#: object.c:53 -#, c-format -msgid "invalid object type \"%s\"" -msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido" - -#: object.c:173 -#, c-format -msgid "object %s is a %s, not a %s" -msgstr "objeto %s es un %s, no un %s" - -#: object.c:233 -#, c-format -msgid "object %s has unknown type id %d" -msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d" - -#: object.c:246 -#, c-format -msgid "unable to parse object: %s" -msgstr "incapaz de analizar objeto: %s" - -#: object.c:266 object.c:278 -#, c-format -msgid "hash mismatch %s" -msgstr "hash no concuerda %s" - -#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2184 -#, c-format -msgid "unable to get size of %s" -msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s" - -#: packfile.c:630 -msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" -msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)" - -#: packfile.c:1900 -#, c-format -msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "" -"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (¿índice corrupto?)" - -#: packfile.c:1904 -#, c-format -msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" -msgstr "" -"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (¿índice truncado?)" - -#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 -#, c-format -msgid "option `%s' expects a numerical value" -msgstr "opción `%s' espera un valor numérico" - -#: parse-options-cb.c:41 -#, c-format -msgid "malformed expiration date '%s'" -msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'" - -#: parse-options-cb.c:54 -#, c-format -msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" -msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\"" - -#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147 -#, c-format -msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'" - -#: parse-options.c:38 -#, c-format -msgid "%s requires a value" -msgstr "%s requiere un valor" - -#: parse-options.c:73 -#, c-format -msgid "%s is incompatible with %s" -msgstr "%s es incompatible con %s" - -#: parse-options.c:78 -#, c-format -msgid "%s : incompatible with something else" -msgstr "%s : incompatible con otra cosa" - -#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317 -#, c-format -msgid "%s takes no value" -msgstr "%s no toma valores" - -#: parse-options.c:94 -#, c-format -msgid "%s isn't available" -msgstr "%s no está disponible" - -#: parse-options.c:217 -#, c-format -msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" -msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g" - -#: parse-options.c:386 -#, c-format -msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" -msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)" - -#: parse-options.c:420 parse-options.c:428 -#, c-format -msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" -msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?" - -#: parse-options.c:663 parse-options.c:963 -#, c-format -msgid "alias of --%s" -msgstr "alias de --%s" - -#: parse-options.c:854 -#, c-format -msgid "unknown option `%s'" -msgstr "opción `%s' desconocida" - -#: parse-options.c:856 -#, c-format -msgid "unknown switch `%c'" -msgstr "switch desconocido `%c'" - -#: parse-options.c:858 -#, c-format -msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" -msgstr "opción desconocida en string no ascii: `%s'" - -#: parse-options.c:882 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: parse-options.c:901 -#, c-format -msgid "usage: %s" -msgstr "uso: %s" - -#. TRANSLATORS: the colon here should align with the -#. one in "usage: %s" translation. -#. -#: parse-options.c:907 -#, c-format -msgid " or: %s" -msgstr " o: %s" - -#: parse-options.c:910 -#, c-format -msgid " %s" -msgstr " %s" - -#: parse-options.c:949 -msgid "-NUM" -msgstr "-NUM" - -#: path.c:915 -#, c-format -msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo" - -#: pathspec.c:130 -msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" -msgstr "" -"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr" - -#: pathspec.c:148 -msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." -msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida." - -#: pathspec.c:151 -msgid "attr spec must not be empty" -msgstr "especificación attr no puede estar vacía" - -#: pathspec.c:194 -#, c-format -msgid "invalid attribute name %s" -msgstr "nombre de atributo %s inválido" - -#: pathspec.c:259 -msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "" -"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles" - -#: pathspec.c:266 -msgid "" -"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " -"pathspec settings" -msgstr "" -"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible " -"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta" - -#: pathspec.c:306 -msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'" - -#: pathspec.c:327 -#, c-format -msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'" - -#: pathspec.c:332 -#, c-format -msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'" - -#: pathspec.c:370 -#, c-format -msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'" - -#: pathspec.c:429 -#, c-format -msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" -msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles" - -#: pathspec.c:445 -#, c-format -msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" -msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio en '%s'" - -#: pathspec.c:521 -#, c-format -msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" -msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')" - -#: pathspec.c:531 -#, c-format -msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s" - -#: pathspec.c:598 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico" - -#: pathspec.c:643 -#, c-format -msgid "line is badly quoted: %s" -msgstr "la línea está mál citada: %s" - -#: pkt-line.c:92 -msgid "unable to write flush packet" -msgstr "no es posible escribir flush packet" - -#: pkt-line.c:99 -msgid "unable to write delim packet" -msgstr "no es posible escribir delim packet" - -#: pkt-line.c:106 -msgid "unable to write stateless separator packet" -msgstr "no es posible escribir un paquete separador sin estado (stateless)" - -#: pkt-line.c:113 -msgid "flush packet write failed" -msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló" - -#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239 -msgid "protocol error: impossibly long line" -msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga" - -#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 -msgid "packet write with format failed" -msgstr "escritura de paquetes con formato falló" - -#: pkt-line.c:203 -msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" -msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete" - -#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217 -msgid "packet write failed" -msgstr "escritura de paquetes falló" - -#: pkt-line.c:302 -msgid "read error" -msgstr "error de lectura" - -#: pkt-line.c:310 -msgid "the remote end hung up unexpectedly" -msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada" - -#: pkt-line.c:338 -#, c-format -msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" -msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s" - -#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357 -#, c-format -msgid "protocol error: bad line length %d" -msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d" - -#: pkt-line.c:373 -#, c-format -msgid "remote error: %s" -msgstr "error remoto: %s" - -#: preload-index.c:119 -msgid "Refreshing index" -msgstr "Refrescando index" - -#: preload-index.c:138 -#, c-format -msgid "unable to create threaded lstat: %s" -msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s" - -#: pretty.c:982 -msgid "unable to parse --pretty format" -msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty" - -#: promisor-remote.c:23 -msgid "Remote with no URL" -msgstr "Remoto sin URL" - -#: promisor-remote.c:58 -#, c-format -msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" -msgstr "nombre remoto promisor no puede comenzar con '/': %s" - -#: prune-packed.c:35 -msgid "Removing duplicate objects" -msgstr "Removiendo objetos duplicados" - -#: range-diff.c:77 -msgid "could not start `log`" -msgstr "no se pudo comenzar `log`" - -#: range-diff.c:79 -msgid "could not read `log` output" -msgstr "no se pudo leer output de `log`" - -#: range-diff.c:98 sequencer.c:5143 -#, c-format -msgid "could not parse commit '%s'" -msgstr "no se pudo analizar commit '%s'" - -#: range-diff.c:112 -#, c-format -msgid "" -"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " -"'%s'" -msgstr "" -"no se pudo leer la primera línea de salida `log`: no comienza con 'commit ': " -"'%s'" - -#: range-diff.c:137 -#, c-format -msgid "could not parse git header '%.*s'" -msgstr "no se puede analizar git header '%.*s'" - -#: range-diff.c:301 -msgid "failed to generate diff" -msgstr "falló al generar diff" - -#: range-diff.c:534 range-diff.c:536 -#, c-format -msgid "could not parse log for '%s'" -msgstr "no se pudo leer el log para '%s'" - -#: read-cache.c:680 -#, c-format -msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" -msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el index)" - -#: read-cache.c:696 -msgid "cannot create an empty blob in the object database" -msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos" - -#: read-cache.c:718 -#, c-format -msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" -msgstr "" -"%s: solo puede agregar archivos regulares, symbolic links o git-directories" - -#: read-cache.c:723 -#, c-format -msgid "'%s' does not have a commit checked out" -msgstr "'%s' no tiene un commit checked out" - -#: read-cache.c:775 -#, c-format -msgid "unable to index file '%s'" -msgstr "no es posible indexar archivo '%s'" - -#: read-cache.c:794 -#, c-format -msgid "unable to add '%s' to index" -msgstr "no es posible agregar '%s' al index" - -#: read-cache.c:805 -#, c-format -msgid "unable to stat '%s'" -msgstr "incapaz de correr stat en '%s'" - -#: read-cache.c:1330 -#, c-format -msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" -msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez" - -#: read-cache.c:1536 -msgid "Refresh index" -msgstr "Refrescar index" - -#: read-cache.c:1651 -#, c-format -msgid "" -"index.version set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n" -"Usando versión %i" - -#: read-cache.c:1661 -#, c-format -msgid "" -"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n" -"Usando versión %i" - -#: read-cache.c:1717 -#, c-format -msgid "bad signature 0x%08x" -msgstr "mala firma 0x%08x" - -#: read-cache.c:1720 -#, c-format -msgid "bad index version %d" -msgstr "mala versión del índice %d" - -#: read-cache.c:1729 -msgid "bad index file sha1 signature" -msgstr "mala firma sha1 del archivo index" - -#: read-cache.c:1759 -#, c-format -msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" -msgstr "index usa %.4s extensiones, cosa que no entendemos" - -#: read-cache.c:1761 -#, c-format -msgid "ignoring %.4s extension" -msgstr "ignorando extensión %.4s" - -#: read-cache.c:1798 -#, c-format -msgid "unknown index entry format 0x%08x" -msgstr "formato de index desconocido 0x%08x" - -#: read-cache.c:1814 -#, c-format -msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" -msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'" - -#: read-cache.c:1871 -msgid "unordered stage entries in index" -msgstr "entradas en stage desordenadas en index" - -#: read-cache.c:1874 -#, c-format -msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" -msgstr "múltiples entradas extrañas para archivo fusionado '%s'" - -#: read-cache.c:1877 -#, c-format -msgid "unordered stage entries for '%s'" -msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'" - -#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 -#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181 -#: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:674 builtin/clean.c:991 -#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507 -#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 -#: builtin/submodule--helper.c:332 -msgid "index file corrupt" -msgstr "archivo índice corrompido" - -#: read-cache.c:2124 -#, c-format -msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" -msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s" - -#: read-cache.c:2137 -#, c-format -msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" -msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s" - -#: read-cache.c:2170 -#, c-format -msgid "%s: index file open failed" -msgstr "%s: falló al abrir el archivo index" - -#: read-cache.c:2174 -#, c-format -msgid "%s: cannot stat the open index" -msgstr "%s: no se puede hacer stat del index abierto" - -#: read-cache.c:2178 -#, c-format -msgid "%s: index file smaller than expected" -msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado" - -#: read-cache.c:2182 -#, c-format -msgid "%s: unable to map index file" -msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index" - -#: read-cache.c:2224 -#, c-format -msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" -msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s" - -#: read-cache.c:2251 -#, c-format -msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" -msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s" - -#: read-cache.c:2283 -#, c-format -msgid "could not freshen shared index '%s'" -msgstr "no se pudo refrescar el index compartido '%s'" - -#: read-cache.c:2330 -#, c-format -msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" -msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s" - -#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1171 wrapper.c:630 builtin/merge.c:1130 -#, c-format -msgid "could not close '%s'" -msgstr "no se pudo cerrar '%s'" - -#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066 -#, c-format -msgid "could not stat '%s'" -msgstr "no se pudo definir '%s'" - -#: read-cache.c:3142 -#, c-format -msgid "unable to open git dir: %s" -msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s" - -#: read-cache.c:3154 -#, c-format -msgid "unable to unlink: %s" -msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s" - -#: read-cache.c:3179 -#, c-format -msgid "cannot fix permission bits on '%s'" -msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'" - -#: read-cache.c:3328 -#, c-format -msgid "%s: cannot drop to stage #0" -msgstr "%s: no se puede eliminar a stage #0" - -#: rebase-interactive.c:11 -msgid "" -"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" -"continue'.\n" -"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" -msgstr "" -"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecuta 'git " -"rebase --continue'.\n" -"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n" - -#: rebase-interactive.c:33 -#, c-format -msgid "" -"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." -msgstr "" -"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando." - -#: rebase-interactive.c:42 -msgid "" -"\n" -"Commands:\n" -"p, pick <commit> = use commit\n" -"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" -"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" -"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" -"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" -"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" -"d, drop <commit> = remove commit\n" -"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" -"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" -"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" -". create a merge commit using the original merge commit's\n" -". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" -". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" -"\n" -"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" -msgstr "" -"\n" -"Comandos:\n" -"p, pick <commit> = usar commit\n" -"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n" -"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n" -"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n" -"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de " -"este commit\n" -"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n" -"b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n" -"d, drop <commit> = eliminar commit\n" -"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n" -"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n" -"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" -". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n" -". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n" -". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n" -"\n" -"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia " -"abajo.\n" - -#: rebase-interactive.c:63 -#, c-format -msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" -msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" -msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)" -msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)" - -#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228 -msgid "" -"\n" -"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" -msgstr "" -"\n" -"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n" - -#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232 -msgid "" -"\n" -"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" -msgstr "" -"\n" -"Si eliminas una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n" - -#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871 -msgid "" -"\n" -"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" -"To continue rebase after editing, run:\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Estás editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n" -"Para continuar el rebase después de editar, ejecuta:\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" - -#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948 -msgid "" -"\n" -"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n" -"\n" - -#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463 -#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:258 -#, c-format -msgid "could not write '%s'" -msgstr "no se pudo escribir '%s'" - -#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216 -#: builtin/rebase.c:240 -#, c-format -msgid "could not write '%s'." -msgstr "no se pudo escribir '%s'." - -#: rebase-interactive.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" -"Dropped commits (newer to older):\n" -msgstr "" -"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n" -"Commits botados (empezando con el más nuevo):\n" - -#: rebase-interactive.c:200 -#, c-format -msgid "" -"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" -"\n" -"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " -"warnings.\n" -"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un " -"commit.\n" -"\n" -"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de " -"advertencias.\n" -"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n" -"\n" - -#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274 -#: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227 -#: builtin/rebase.c:252 -#, c-format -msgid "could not read '%s'." -msgstr "no se puede leer '%s'." - -#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1977 -msgid "gone" -msgstr "desaparecido" - -#: ref-filter.c:43 -#, c-format -msgid "ahead %d" -msgstr "adelante %d" - -#: ref-filter.c:44 -#, c-format -msgid "behind %d" -msgstr "detrás %d" - -#: ref-filter.c:45 -#, c-format -msgid "ahead %d, behind %d" -msgstr "delante %d, detrás %d" - -#: ref-filter.c:165 -#, c-format -msgid "expected format: %%(color:<color>)" -msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)" - -#: ref-filter.c:167 -#, c-format -msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" -msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)" - -#: ref-filter.c:189 -#, c-format -msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" -msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s" - -#: ref-filter.c:193 -#, c-format -msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" -msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s" - -#: ref-filter.c:195 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" -msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)" - -#: ref-filter.c:250 -#, c-format -msgid "%%(objecttype) does not take arguments" -msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento" - -#: ref-filter.c:272 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" -msgstr "%%(objectsize) no reconocido argumento: %s" - -#: ref-filter.c:280 -#, c-format -msgid "%%(deltabase) does not take arguments" -msgstr "%%(deltabase) no toma argumentos" - -#: ref-filter.c:292 -#, c-format -msgid "%%(body) does not take arguments" -msgstr "%%(body) no toma ningún argumento" - -#: ref-filter.c:301 -#, c-format -msgid "%%(subject) does not take arguments" -msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento" - -#: ref-filter.c:323 -#, c-format -msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" -msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s" - -#: ref-filter.c:352 -#, c-format -msgid "positive value expected contents:lines=%s" -msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" - -#: ref-filter.c:354 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" -msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)" - -#: ref-filter.c:369 -#, c-format -msgid "positive value expected objectname:short=%s" -msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s" - -#: ref-filter.c:373 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" -msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)" - -#: ref-filter.c:403 -#, c-format -msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" -msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)" - -#: ref-filter.c:415 -#, c-format -msgid "unrecognized position:%s" -msgstr "posición desconocida: %s" - -#: ref-filter.c:422 -#, c-format -msgid "unrecognized width:%s" -msgstr "ancho desconocido: %s" - -#: ref-filter.c:431 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" -msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s" - -#: ref-filter.c:439 -#, c-format -msgid "positive width expected with the %%(align) atom" -msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)" - -#: ref-filter.c:457 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" -msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)" - -#: ref-filter.c:559 -#, c-format -msgid "malformed field name: %.*s" -msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s" - -#: ref-filter.c:586 -#, c-format -msgid "unknown field name: %.*s" -msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s" - -#: ref-filter.c:590 -#, c-format -msgid "" -"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" -msgstr "" -"no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data" - -#: ref-filter.c:714 -#, c-format -msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" -msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)" - -#: ref-filter.c:777 -#, c-format -msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" -msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)" - -#: ref-filter.c:779 -#, c-format -msgid "format: %%(then) atom used more than once" -msgstr "formato: átomo %%(then) usado más de una vez" - -#: ref-filter.c:781 -#, c-format -msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" -msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)" - -#: ref-filter.c:809 -#, c-format -msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" -msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)" - -#: ref-filter.c:811 -#, c-format -msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" -msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)" - -#: ref-filter.c:813 -#, c-format -msgid "format: %%(else) atom used more than once" -msgstr "formato: átomo %%(else) usado más de una vez" - -#: ref-filter.c:828 -#, c-format -msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" -msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente" - -#: ref-filter.c:885 -#, c-format -msgid "malformed format string %s" -msgstr "formato de cadena mal formado %s" - -#: ref-filter.c:1486 -#, c-format -msgid "no branch, rebasing %s" -msgstr "no hay rama, rebasando %s" - -#: ref-filter.c:1489 -#, c-format -msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" -msgstr "(o hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s" - -#: ref-filter.c:1492 -#, c-format -msgid "no branch, bisect started on %s" -msgstr "no hay rama, comenzando biseccón en %s" - -#: ref-filter.c:1502 -msgid "no branch" -msgstr "sin rama" - -#: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747 -#, c-format -msgid "missing object %s for %s" -msgstr "falta objeto %s para %s" - -#: ref-filter.c:1548 -#, c-format -msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" -msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s" - -#: ref-filter.c:2001 -#, c-format -msgid "malformed object at '%s'" -msgstr "objeto mal formado en '%s'" - -#: ref-filter.c:2090 -#, c-format -msgid "ignoring ref with broken name %s" -msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s" - -#: ref-filter.c:2095 refs.c:657 -#, c-format -msgid "ignoring broken ref %s" -msgstr "ignorando referencia rota %s" - -#: ref-filter.c:2395 -#, c-format -msgid "format: %%(end) atom missing" -msgstr "formato: falta átomo %%(end)" - -#: ref-filter.c:2495 -#, c-format -msgid "option `%s' is incompatible with --merged" -msgstr "opción `%s' es incompatible con --merged" - -#: ref-filter.c:2498 -#, c-format -msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" -msgstr "opción `%s' es incompatible con --no-merged" - -#: ref-filter.c:2508 -#, c-format -msgid "malformed object name %s" -msgstr "nombre de objeto mal formado %s" - -#: ref-filter.c:2513 -#, c-format -msgid "option `%s' must point to a commit" -msgstr "opción '%s' debe apuntar a un commit" - -#: refs.c:264 -#, c-format -msgid "%s does not point to a valid object!" -msgstr "¡%s no apunta a ningún objeto válido!" - -#: refs.c:572 -#, c-format -msgid "could not retrieve `%s`" -msgstr "no se pudo recibir `%s`" - -#: refs.c:579 -#, c-format -msgid "invalid branch name: %s = %s" -msgstr "Nombre de rama inválido: %s = %s" - -#: refs.c:655 -#, c-format -msgid "ignoring dangling symref %s" -msgstr "ignorando referencia rota %s" - -#: refs.c:792 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s" - -#: refs.c:802 refs.c:853 -#, c-format -msgid "could not read ref '%s'" -msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'" - -#: refs.c:808 -#, c-format -msgid "ref '%s' already exists" -msgstr "ref '%s' ya existe" - -#: refs.c:813 -#, c-format -msgid "unexpected object ID when writing '%s'" -msgstr "ID de objecto inesperado al escribir '%s'" - -#: refs.c:821 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925 -#: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1168 -#: wrapper.c:628 -#, c-format -msgid "could not write to '%s'" -msgstr "no se pudo escribir en '%s'" - -#: refs.c:848 strbuf.c:1166 wrapper.c:196 wrapper.c:366 builtin/am.c:719 -#: builtin/rebase.c:852 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for writing" -msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura" - -#: refs.c:855 -#, c-format -msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" -msgstr "ID de objecto inesperado al borrar '%s'" - -#: refs.c:986 -#, c-format -msgid "log for ref %s has gap after %s" -msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s" - -#: refs.c:992 -#, c-format -msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" -msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s" - -#: refs.c:1051 -#, c-format -msgid "log for %s is empty" -msgstr "log de %s está vacío" - -#: refs.c:1143 -#, c-format -msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" -msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'" - -#: refs.c:1219 -#, c-format -msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" -msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s" - -#: refs.c:2011 -#, c-format -msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" -msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas" - -#: refs.c:2098 -msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" -msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena" - -#: refs.c:2109 -msgid "ref updates aborted by hook" -msgstr "ref update abortado por el hook" - -#: refs.c:2209 refs.c:2239 -#, c-format -msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" -msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'" - -#: refs.c:2215 refs.c:2250 -#, c-format -msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" -msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo" - -#: refs/files-backend.c:1233 -#, c-format -msgid "could not remove reference %s" -msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s" - -#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541 -#: refs/packed-backend.c:1551 -#, c-format -msgid "could not delete reference %s: %s" -msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s" - -#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554 -#, c-format -msgid "could not delete references: %s" -msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s" - -#: refspec.c:137 -#, c-format -msgid "invalid refspec '%s'" -msgstr "refspec inválido: '%s'" - -#: remote.c:355 -#, c-format -msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" -msgstr "config remote shorthand no puede comenzar con '/': %s" - -#: remote.c:403 -msgid "more than one receivepack given, using the first" -msgstr "más de un receivepack dado, usando el primero" - -#: remote.c:411 -msgid "more than one uploadpack given, using the first" -msgstr "más de un uploadpack dado, usando el primero" - -#: remote.c:594 -#, c-format -msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" -msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s" - -#: remote.c:598 -#, c-format -msgid "%s usually tracks %s, not %s" -msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s" - -#: remote.c:602 -#, c-format -msgid "%s tracks both %s and %s" -msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s" - -#: remote.c:670 -#, c-format -msgid "key '%s' of pattern had no '*'" -msgstr "llave '%s' de patrón no tuvo '*'" - -#: remote.c:680 -#, c-format -msgid "value '%s' of pattern has no '*'" -msgstr "valor '%s' del patrón no tiene '*'" - -#: remote.c:986 -#, c-format -msgid "src refspec %s does not match any" -msgstr "src refsoec %s: no concuerda con ninguno" - -#: remote.c:991 -#, c-format -msgid "src refspec %s matches more than one" -msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno" - -#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push -#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is -#. the <src>. -#. -#: remote.c:1006 -#, c-format -msgid "" -"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" -"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" -"\n" -"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" -"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" -" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" -" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" -"\n" -"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." -msgstr "" -"El destino que provees no es un full refname (i.e.,\n" -"comienza con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n" -"\n" -"- Buscando un ref que concuerde con '%s' en el lado remoto.\n" -"- Revisando si el <src> es usado en el push('%s')\n" -" es un ref en \"refs/{heads,tags}/\". Si es así, agregamos el prefijo\n" -" refs/{heads,tags}/ correspondiente al lado remoto.\n" -"\n" -"Ninguno funcionó así que nos dimos por vencidos. Tienes que especificar el " -"full ref." - -#: remote.c:1026 -#, c-format -msgid "" -"The <src> part of the refspec is a commit object.\n" -"Did you mean to create a new branch by pushing to\n" -"'%s:refs/heads/%s'?" -msgstr "" -"La parte <src> del refspec es un objeto commit.\n" -"¿Quisiste crear un branch nuevo mediante un push a\n" -"'%s:refs/heads/%s'?" - -#: remote.c:1031 -#, c-format -msgid "" -"The <src> part of the refspec is a tag object.\n" -"Did you mean to create a new tag by pushing to\n" -"'%s:refs/tags/%s'?" -msgstr "" -"The <src> part of the refspec is a tag object.\n" -"Did you mean to create a new tag by pushing to\n" -"'%s:refs/tags/%s'?" - -#: remote.c:1036 -#, c-format -msgid "" -"The <src> part of the refspec is a tree object.\n" -"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" -"'%s:refs/tags/%s'?" -msgstr "" -"La parte <src> del refspec es un objeto tree.\n" -"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n" -"'%s:refs/heads/%s'?" - -#: remote.c:1041 -#, c-format -msgid "" -"The <src> part of the refspec is a blob object.\n" -"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" -"'%s:refs/tags/%s'?" -msgstr "" -"La parte <src> del refspec es un objeto blob.\n" -"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n" -"'%s:refs/heads/%s'?" - -#: remote.c:1077 -#, c-format -msgid "%s cannot be resolved to branch" -msgstr "%s no puede ser resolver a un branch" - -#: remote.c:1088 -#, c-format -msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" -msgstr "no es posible borrar '%s': ref remoto no existe" - -#: remote.c:1100 -#, c-format -msgid "dst refspec %s matches more than one" -msgstr "dst refspec %s concuerda con más de uno" - -#: remote.c:1107 -#, c-format -msgid "dst ref %s receives from more than one src" -msgstr "dst ref %s recibe de más de un src" - -#: remote.c:1610 remote.c:1711 -msgid "HEAD does not point to a branch" -msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama" - -#: remote.c:1619 -#, c-format -msgid "no such branch: '%s'" -msgstr "no existe tal rama: '%s'" - -#: remote.c:1622 -#, c-format -msgid "no upstream configured for branch '%s'" -msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'" - -#: remote.c:1628 -#, c-format -msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" -msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto" - -#: remote.c:1643 -#, c-format -msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" -msgstr "" -"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local" - -#: remote.c:1655 -#, c-format -msgid "branch '%s' has no remote for pushing" -msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar" - -#: remote.c:1665 -#, c-format -msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" -msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'" - -#: remote.c:1678 -msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" -msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')" - -#: remote.c:1700 -msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" -msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único" - -#: remote.c:1826 -#, c-format -msgid "couldn't find remote ref %s" -msgstr "no se puedo encontrar ref remota %s" - -#: remote.c:1839 -#, c-format -msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" -msgstr "* Ignorando ref graciosa '%s' localmente" - -#: remote.c:2002 -#, c-format -msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" -msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n" - -#: remote.c:2006 -msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" -msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n" - -#: remote.c:2009 -#, c-format -msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" -msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n" - -#: remote.c:2013 -#, c-format -msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" -msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n" - -#: remote.c:2016 -#, c-format -msgid " (use \"%s\" for details)\n" -msgstr " (usa \"%s\" para detalles)\n" - -#: remote.c:2020 -#, c-format -msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" -msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" -msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n" -msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n" - -#: remote.c:2026 -msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr " (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n" - -#: remote.c:2029 -#, c-format -msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" -msgid_plural "" -"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" -msgstr[0] "" -"Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n" -msgstr[1] "" -"Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n" - -#: remote.c:2037 -msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" -msgstr " (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n" - -#: remote.c:2040 -#, c-format -msgid "" -"Your branch and '%s' have diverged,\n" -"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" -msgid_plural "" -"Your branch and '%s' have diverged,\n" -"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" -msgstr[0] "" -"Tu rama y '%s' han divergido,\n" -"y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n" -msgstr[1] "" -"Tu rama y '%s' han divergido,\n" -"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n" - -#: remote.c:2050 -msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" -msgstr " (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n" - -#: remote.c:2241 -#, c-format -msgid "cannot parse expected object name '%s'" -msgstr "no se puede leer el nombre de objeto '%s'" - -#: replace-object.c:21 -#, c-format -msgid "bad replace ref name: %s" -msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s" - -#: replace-object.c:30 -#, c-format -msgid "duplicate replace ref: %s" -msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s" - -#: replace-object.c:82 -#, c-format -msgid "replace depth too high for object %s" -msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s" - -#: repository.c:94 builtin/init-db.c:188 -#, c-format -msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build." -msgstr "El algoritmo hash %s no está soportado en este build." - -#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 -msgid "corrupt MERGE_RR" -msgstr "MERGE_RR corrupto" - -#: rerere.c:264 rerere.c:269 -msgid "unable to write rerere record" -msgstr "incapaz de escribir entrada rerere" - -#: rerere.c:495 -#, c-format -msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" -msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)" - -#: rerere.c:498 -#, c-format -msgid "failed to flush '%s'" -msgstr "falló al hacer flush '%s'" - -#: rerere.c:503 rerere.c:1039 -#, c-format -msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" -msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'" - -#: rerere.c:684 -#, c-format -msgid "failed utime() on '%s'" -msgstr "falló utime() en '%s'" - -#: rerere.c:694 -#, c-format -msgid "writing '%s' failed" -msgstr "escribiendo '%s' falló" - -#: rerere.c:714 -#, c-format -msgid "Staged '%s' using previous resolution." -msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa." - -#: rerere.c:753 -#, c-format -msgid "Recorded resolution for '%s'." -msgstr "Resolución guardada para '%s'." - -#: rerere.c:788 -#, c-format -msgid "Resolved '%s' using previous resolution." -msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa." - -#: rerere.c:803 -#, c-format -msgid "cannot unlink stray '%s'" -msgstr "no se puede desvincular stray '%s'" - -#: rerere.c:807 -#, c-format -msgid "Recorded preimage for '%s'" -msgstr "Resolución precargada para '%s'" - -#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891 -#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'" -msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'" - -#: rerere.c:1057 -#, c-format -msgid "failed to update conflicted state in '%s'" -msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'" - -#: rerere.c:1068 rerere.c:1075 -#, c-format -msgid "no remembered resolution for '%s'" -msgstr "resolución para '%s' no recordada" - -#: rerere.c:1077 -#, c-format -msgid "cannot unlink '%s'" -msgstr "no se puede desvincular '%s'" - -#: rerere.c:1087 -#, c-format -msgid "Updated preimage for '%s'" -msgstr "Actualizada preimagen para '%s'" - -#: rerere.c:1096 -#, c-format -msgid "Forgot resolution for '%s'\n" -msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n" - -#: rerere.c:1199 -msgid "unable to open rr-cache directory" -msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache" - -#: reset.c:42 -msgid "could not determine HEAD revision" -msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD" - -#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318 -#, c-format -msgid "failed to find tree of %s" -msgstr "falló al encontrar árbol de %s" - -#: revision.c:2661 -msgid "your current branch appears to be broken" -msgstr "tu rama actual parece estar rota" - -#: revision.c:2664 -#, c-format -msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" -msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía" - -#: revision.c:2873 -msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" -msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect" - -#: revision.c:2877 -msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" -msgstr "-L no soporta todavía formatos de diff fuera de -p y -s" - -#: run-command.c:763 -msgid "open /dev/null failed" -msgstr "falló al abrir /dev/null" - -#: run-command.c:1269 -#, c-format -msgid "cannot create async thread: %s" -msgstr "no es posible crear hilo async: %s" - -#: run-command.c:1333 -#, c-format -msgid "" -"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" -"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." -msgstr "" -"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n" -"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook " -"false`." - -#: send-pack.c:145 -msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" -msgstr "" -"flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto" - -#: send-pack.c:147 -#, c-format -msgid "unable to parse remote unpack status: %s" -msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s" - -#: send-pack.c:149 -#, c-format -msgid "remote unpack failed: %s" -msgstr "desempaquetado remoto falló: %s" - -#: send-pack.c:308 -msgid "failed to sign the push certificate" -msgstr "falló al firmar el certificado de push" - -#: send-pack.c:394 -msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" -msgstr "el destino no soporta el algoritmo de hash de este repositorio" - -#: send-pack.c:403 -msgid "the receiving end does not support --signed push" -msgstr "el final receptor no soporta --signed push" - -#: send-pack.c:405 -msgid "" -"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" -"signed push" -msgstr "" -"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado " -"(--signed )" - -#: send-pack.c:417 -msgid "the receiving end does not support --atomic push" -msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)" - -#: send-pack.c:422 -msgid "the receiving end does not support push options" -msgstr "el destino no soporta opciones de push" - -#: sequencer.c:192 -#, c-format -msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" -msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'" - -#: sequencer.c:297 -#, c-format -msgid "could not delete '%s'" -msgstr "no se pudo borrar '%s'" - -#: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385 -#, c-format -msgid "could not remove '%s'" -msgstr "no se pudo eliminar'%s'" - -#: sequencer.c:326 -msgid "revert" -msgstr "revertir" - -#: sequencer.c:328 -msgid "cherry-pick" -msgstr "cherry-pick" - -#: sequencer.c:330 -msgid "rebase" -msgstr "rebase" - -#: sequencer.c:332 -#, c-format -msgid "unknown action: %d" -msgstr "acción desconocida: %d" - -#: sequencer.c:390 -msgid "" -"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" -msgstr "" -"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n" -"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'" - -#: sequencer.c:393 -msgid "" -"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" -"and commit the result with 'git commit'" -msgstr "" -"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n" -"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n" -"y haz un commit del resultado con 'git commit'" - -#: sequencer.c:406 sequencer.c:2921 -#, c-format -msgid "could not lock '%s'" -msgstr "no se pudo bloquear '%s'" - -#: sequencer.c:413 -#, c-format -msgid "could not write eol to '%s'" -msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'" - -#: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941 -#: sequencer.c:3203 -#, c-format -msgid "failed to finalize '%s'" -msgstr "falló al finalizar '%s'" - -#: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185 -#: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128 -#, c-format -msgid "could not read '%s'" -msgstr "no se pudo leer '%s'" - -#: sequencer.c:457 -#, c-format -msgid "your local changes would be overwritten by %s." -msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s." - -#: sequencer.c:461 -msgid "commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder." - -#: sequencer.c:493 -#, c-format -msgid "%s: fast-forward" -msgstr "%s: avance rápido" - -#: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566 -#, c-format -msgid "Invalid cleanup mode %s" -msgstr "Modo cleanup inválido %s" - -#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or -#. "rebase". -#. -#: sequencer.c:626 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write new index file" -msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice" - -#: sequencer.c:643 -msgid "unable to update cache tree" -msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché" - -#: sequencer.c:657 -msgid "could not resolve HEAD commit" -msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD" - -#: sequencer.c:737 -#, c-format -msgid "no key present in '%.*s'" -msgstr "no hay llave presente en '%.*s'" - -#: sequencer.c:748 -#, c-format -msgid "unable to dequote value of '%s'" -msgstr "no es posible dequote para '%s'" - -#: sequencer.c:785 wrapper.c:198 wrapper.c:368 builtin/am.c:710 -#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for reading" -msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura" - -#: sequencer.c:795 -msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" -msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado" - -#: sequencer.c:800 -msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" -msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado" - -#: sequencer.c:805 -msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" -msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado" - -#: sequencer.c:809 -#, c-format -msgid "unknown variable '%s'" -msgstr "variable desconocida '%s'" - -#: sequencer.c:814 -msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" -msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'" - -#: sequencer.c:816 -msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" -msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" - -#: sequencer.c:818 -msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" -msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'" - -#: sequencer.c:867 -#, c-format -msgid "" -"you have staged changes in your working tree\n" -"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" -"\n" -" git commit --amend %s\n" -"\n" -"If they are meant to go into a new commit, run:\n" -"\n" -" git commit %s\n" -"\n" -"In both cases, once you're done, continue with:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -msgstr "" -"se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n" -"si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, " -"ejecuta:\n" -"\n" -" git commit --amend %s\n" -"\n" -"Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n" -"\n" -" git commit %s\n" -"\n" -"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" - -#: sequencer.c:1141 -msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" -msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló" - -#: sequencer.c:1147 -msgid "" -"Your name and email address were configured automatically based\n" -"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" -"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" -"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" -"your configuration file:\n" -"\n" -" git config --global --edit\n" -"\n" -"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" -msgstr "" -"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n" -"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n" -"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta " -"el \n" -"siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n" -" para modificar tu archivo de configuración:\n" -"\n" -" git config --global --edit\n" -"\n" -"Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" - -#: sequencer.c:1160 -msgid "" -"Your name and email address were configured automatically based\n" -"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" -"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" -"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -" git config --global user.email you@example.com\n" -"\n" -"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" -msgstr "" -"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n" -"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n" -"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n" -"\n" -" git config --global user.name \"Tu nombre\"\n" -" git config --global user.email you@example.com\n" -"\n" -"Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" - -#: sequencer.c:1202 -msgid "couldn't look up newly created commit" -msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado" - -#: sequencer.c:1204 -msgid "could not parse newly created commit" -msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado" - -#: sequencer.c:1250 -msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" -msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit" - -#: sequencer.c:1252 -msgid "detached HEAD" -msgstr "HEAD desacoplado" - -#: sequencer.c:1256 -msgid " (root-commit)" -msgstr " (commit-raíz)" - -#: sequencer.c:1277 -msgid "could not parse HEAD" -msgstr "no se pudo analizar HEAD" - -#: sequencer.c:1279 -#, c-format -msgid "HEAD %s is not a commit!" -msgstr "¡HEAD %s no es un commit!" - -#: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579 -msgid "could not parse HEAD commit" -msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD" - -#: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980 -msgid "unable to parse commit author" -msgstr "no es posible analizar el autor del commit" - -#: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695 -msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol" - -#: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450 -#, c-format -msgid "unable to read commit message from '%s'" -msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'" - -#: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894 -#: builtin/merge.c:919 -msgid "failed to write commit object" -msgstr "falló al escribir el objeto commit" - -#: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118 -#, c-format -msgid "could not update %s" -msgstr "no se puede actualizar %s" - -#: sequencer.c:1481 -#, c-format -msgid "could not parse commit %s" -msgstr "no se pudo analizar commit %s" - -#: sequencer.c:1486 -#, c-format -msgid "could not parse parent commit %s" -msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s" - -#: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680 -#, c-format -msgid "unknown command: %d" -msgstr "comando desconocido: %d" - -#: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652 -#, c-format -msgid "This is a combination of %d commits." -msgstr "Esta es una combinación de %d commits." - -#: sequencer.c:1637 -msgid "need a HEAD to fixup" -msgstr "se necesita un HEAD para arreglar" - -#: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230 -msgid "could not read HEAD" -msgstr "no se pudo leer HEAD" - -#: sequencer.c:1641 -msgid "could not read HEAD's commit message" -msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD" - -#: sequencer.c:1647 -#, c-format -msgid "cannot write '%s'" -msgstr "no se puede escribir '%s'" - -#: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496 -msgid "This is the 1st commit message:" -msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:" - -#: sequencer.c:1662 -#, c-format -msgid "could not read commit message of %s" -msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s" - -#: sequencer.c:1669 -#, c-format -msgid "This is the commit message #%d:" -msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:" - -#: sequencer.c:1675 -#, c-format -msgid "The commit message #%d will be skipped:" -msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:" - -#: sequencer.c:1763 -msgid "your index file is unmerged." -msgstr "tu archivo índice no está fusionado." - -#: sequencer.c:1770 -msgid "cannot fixup root commit" -msgstr "no se puede arreglar el commit raíz" - -#: sequencer.c:1789 -#, c-format -msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." -msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m." - -#: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805 -#, c-format -msgid "commit %s does not have parent %d" -msgstr "el commit %s no tiene un padre %d" - -#: sequencer.c:1811 -#, c-format -msgid "cannot get commit message for %s" -msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s" - -#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like -#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1830 -#, c-format -msgid "%s: cannot parse parent commit %s" -msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s" - -#: sequencer.c:1895 -#, c-format -msgid "could not rename '%s' to '%s'" -msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'" - -#: sequencer.c:1952 -#, c-format -msgid "could not revert %s... %s" -msgstr "no se pudo revertir %s... %s" - -#: sequencer.c:1953 -#, c-format -msgid "could not apply %s... %s" -msgstr "no se pudo aplicar %s... %s" - -#: sequencer.c:1972 -#, c-format -msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" -msgstr "botando $%s %s -- contenidos del parche ya están en upstream\n" - -#: sequencer.c:2030 -#, c-format -msgid "git %s: failed to read the index" -msgstr "git %s: falló al leer el índice" - -#: sequencer.c:2037 -#, c-format -msgid "git %s: failed to refresh the index" -msgstr "git %s: falló al refrescar el índice" - -#: sequencer.c:2114 -#, c-format -msgid "%s does not accept arguments: '%s'" -msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'" - -#: sequencer.c:2123 -#, c-format -msgid "missing arguments for %s" -msgstr "faltan argumentos para para %s" - -#: sequencer.c:2154 -#, c-format -msgid "could not parse '%s'" -msgstr "no se puede analizar '%s'" - -#: sequencer.c:2215 -#, c-format -msgid "invalid line %d: %.*s" -msgstr "línea inválida %d: %.*s" - -#: sequencer.c:2226 -#, c-format -msgid "cannot '%s' without a previous commit" -msgstr "no se puede '%s' sin un commit previo" - -#: sequencer.c:2310 -msgid "cancelling a cherry picking in progress" -msgstr "cancelando cherry-pick en progreso" - -#: sequencer.c:2317 -msgid "cancelling a revert in progress" -msgstr "cancelando revert en progreso" - -#: sequencer.c:2361 -msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." -msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'." - -#: sequencer.c:2363 -#, c-format -msgid "unusable instruction sheet: '%s'" -msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'" - -#: sequencer.c:2368 -msgid "no commits parsed." -msgstr "ningún commit analizado." - -#: sequencer.c:2379 -msgid "cannot cherry-pick during a revert." -msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert." - -#: sequencer.c:2381 -msgid "cannot revert during a cherry-pick." -msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick." - -#: sequencer.c:2459 -#, c-format -msgid "invalid value for %s: %s" -msgstr "valor inválido para %s: %s" - -#: sequencer.c:2556 -msgid "unusable squash-onto" -msgstr "squash-onto inservible" - -#: sequencer.c:2576 -#, c-format -msgid "malformed options sheet: '%s'" -msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'" - -#: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469 -msgid "empty commit set passed" -msgstr "conjunto de commits vacío entregado" - -#: sequencer.c:2680 -msgid "revert is already in progress" -msgstr "revert ya está en progreso" - -#: sequencer.c:2682 -#, c-format -msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" -msgstr "intenta \"git revert (--continue | --quit | %s --abort)\"" - -#: sequencer.c:2685 -msgid "cherry-pick is already in progress" -msgstr "cherry-pick ya está en progreso" - -#: sequencer.c:2687 -#, c-format -msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" -msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | %s --abort)\"" - -#: sequencer.c:2701 -#, c-format -msgid "could not create sequencer directory '%s'" -msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'" - -#: sequencer.c:2716 -msgid "could not lock HEAD" -msgstr "no se pudo bloquear HEAD" - -#: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206 -msgid "no cherry-pick or revert in progress" -msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso" - -#: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789 -msgid "cannot resolve HEAD" -msgstr "no se puede resolver HEAD" - -#: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824 -msgid "cannot abort from a branch yet to be born" -msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer" - -#: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "no se puede abrir '%s'" - -#: sequencer.c:2812 -#, c-format -msgid "cannot read '%s': %s" -msgstr "no se puede leer '%s': %s" - -#: sequencer.c:2813 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "final de archivo inesperado" - -#: sequencer.c:2819 -#, c-format -msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" -msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto" - -#: sequencer.c:2830 -msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" -msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, ¡revisa tu HEAD!" - -#: sequencer.c:2871 -msgid "no revert in progress" -msgstr "no hay revert en progreso" - -#: sequencer.c:2879 -msgid "no cherry-pick in progress" -msgstr "ningún cherry-pick en progreso" - -#: sequencer.c:2889 -msgid "failed to skip the commit" -msgstr "falló al escribir el commit" - -#: sequencer.c:2896 -msgid "there is nothing to skip" -msgstr "no hay nada que saltar" - -#: sequencer.c:2899 -#, c-format -msgid "" -"have you committed already?\n" -"try \"git %s --continue\"" -msgstr "" -"¿ya has hecho el commit?\n" -"intenta \"git %s --continue\"" - -#: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098 -msgid "cannot read HEAD" -msgstr "no se puede leer HEAD" - -#: sequencer.c:3077 -#, c-format -msgid "unable to copy '%s' to '%s'" -msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'" - -#: sequencer.c:3085 -#, c-format -msgid "" -"You can amend the commit now, with\n" -"\n" -" git commit --amend %s\n" -"\n" -"Once you are satisfied with your changes, run\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -msgstr "" -"Puedes enmendar el commit ahora, con\n" -"\n" -"\tgit commit --amend %s\n" -"\n" -"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue\n" - -#: sequencer.c:3095 -#, c-format -msgid "Could not apply %s... %.*s" -msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s" - -#: sequencer.c:3102 -#, c-format -msgid "Could not merge %.*s" -msgstr "No se pudo fusionar %.*s" - -#: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641 -#, c-format -msgid "could not copy '%s' to '%s'" -msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'" - -#: sequencer.c:3132 -#, c-format -msgid "Executing: %s\n" -msgstr "Ejecutando: %s\n" - -#: sequencer.c:3147 -#, c-format -msgid "" -"execution failed: %s\n" -"%sYou can fix the problem, and then run\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" -msgstr "" -"ejecución fallida: %s\n" -"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" - -#: sequencer.c:3153 -msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" -msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n" - -#: sequencer.c:3159 -#, c-format -msgid "" -"execution succeeded: %s\n" -"but left changes to the index and/or the working tree\n" -"Commit or stash your changes, and then run\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" -msgstr "" -"ejecución exitosa: %s\n" -"pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n" -"Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" - -#: sequencer.c:3220 -#, c-format -msgid "illegal label name: '%.*s'" -msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'" - -#: sequencer.c:3274 -msgid "writing fake root commit" -msgstr "escribiendo commit raíz falso" - -#: sequencer.c:3279 -msgid "writing squash-onto" -msgstr "escribiendo squash-onto" - -#: sequencer.c:3363 -#, c-format -msgid "could not resolve '%s'" -msgstr "no se pudo resolver '%s'" - -#: sequencer.c:3394 -msgid "cannot merge without a current revision" -msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual" - -#: sequencer.c:3416 -#, c-format -msgid "unable to parse '%.*s'" -msgstr "no se puede analizar '%.*s'" - -#: sequencer.c:3425 -#, c-format -msgid "nothing to merge: '%.*s'" -msgstr "nada para fusionar: '%.*s'" - -#: sequencer.c:3437 -msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" -msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]" - -#: sequencer.c:3453 -#, c-format -msgid "could not get commit message of '%s'" -msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'" - -#: sequencer.c:3613 -#, c-format -msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" -msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'" - -#: sequencer.c:3629 -msgid "merge: Unable to write new index file" -msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice" - -#: sequencer.c:3703 -msgid "Cannot autostash" -msgstr "No se puede ejecutar autostash" - -#: sequencer.c:3706 -#, c-format -msgid "Unexpected stash response: '%s'" -msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'" - -#: sequencer.c:3712 -#, c-format -msgid "Could not create directory for '%s'" -msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'" - -#: sequencer.c:3715 -#, c-format -msgid "Created autostash: %s\n" -msgstr "Autostash creado: %s\n" - -#: sequencer.c:3719 -msgid "could not reset --hard" -msgstr "no se pudo reset --hard" - -#: sequencer.c:3744 -#, c-format -msgid "Applied autostash.\n" -msgstr "Autostash aplicado.\n" - -#: sequencer.c:3756 -#, c-format -msgid "cannot store %s" -msgstr "no se puede guardar %s" - -#: sequencer.c:3759 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Your changes are safe in the stash.\n" -"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Tus cambios están seguros en el stash.\n" -"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier " -"momento.\n" - -#: sequencer.c:3764 -msgid "Applying autostash resulted in conflicts." -msgstr "Apicar autostash resultó en conflictos." - -#: sequencer.c:3765 -msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." -msgstr "Autostash existe; creando una nueva entrada stash." - -#: sequencer.c:3857 -#, c-format -msgid "%s: not a valid OID" -msgstr "%s no es OID válido" - -#: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779 -msgid "could not detach HEAD" -msgstr "no se puede desacoplar HEAD" - -#: sequencer.c:3877 -#, c-format -msgid "Stopped at HEAD\n" -msgstr "Detenido en HEAD\n" - -#: sequencer.c:3879 -#, c-format -msgid "Stopped at %s\n" -msgstr "Detenido en %s\n" - -#: sequencer.c:3887 -#, c-format -msgid "" -"Could not execute the todo command\n" -"\n" -" %.*s\n" -"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" -"edit the todo list first:\n" -"\n" -" git rebase --edit-todo\n" -" git rebase --continue\n" -msgstr "" -"No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n" -"\n" -" %.*s\n" -"Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n" -"edite la lista de \"todo\" primero:\n" -"\n" -" git rebase --edit-todo\n" -" git rebase --continue\n" - -#: sequencer.c:3931 -#, c-format -msgid "Rebasing (%d/%d)%s" -msgstr "Aplicando rebase (%d/%d)%s" - -#: sequencer.c:3976 -#, c-format -msgid "Stopped at %s... %.*s\n" -msgstr "Detenido en %s... %.*s\n" - -#: sequencer.c:4047 -#, c-format -msgid "unknown command %d" -msgstr "comando desconocido %d" - -#: sequencer.c:4106 -msgid "could not read orig-head" -msgstr "no se puede leer orig-head" - -#: sequencer.c:4111 -msgid "could not read 'onto'" -msgstr "no se puede leer 'onto'" - -#: sequencer.c:4125 -#, c-format -msgid "could not update HEAD to %s" -msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s" - -#: sequencer.c:4185 -#, c-format -msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" -msgstr "Rebase aplicado satisfactoriamente y actualizado %s.\n" - -#: sequencer.c:4218 -msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." -msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage." - -#: sequencer.c:4227 -msgid "cannot amend non-existing commit" -msgstr "no se puede arreglar un commit no existente" - -#: sequencer.c:4229 -#, c-format -msgid "invalid file: '%s'" -msgstr "archivo inválido: '%s'" - -#: sequencer.c:4231 -#, c-format -msgid "invalid contents: '%s'" -msgstr "contenido inválido: '%s'" - -#: sequencer.c:4234 -msgid "" -"\n" -"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" -"first and then run 'git rebase --continue' again." -msgstr "" -"\n" -"Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza " -"un commit con estos\n" -"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo." - -#: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309 -#, c-format -msgid "could not write file: '%s'" -msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'" - -#: sequencer.c:4324 -msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD" - -#: sequencer.c:4331 -msgid "could not commit staged changes." -msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage." - -#: sequencer.c:4446 -#, c-format -msgid "%s: can't cherry-pick a %s" -msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s" - -#: sequencer.c:4450 -#, c-format -msgid "%s: bad revision" -msgstr "%s: revisión errónea" - -#: sequencer.c:4485 -msgid "can't revert as initial commit" -msgstr "no se puede revertir como commit inicial" - -#: sequencer.c:4962 -msgid "make_script: unhandled options" -msgstr "make_script: opciones desconocidas" - -#: sequencer.c:4965 -msgid "make_script: error preparing revisions" -msgstr "make_script: error preparando revisiones" - -#: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223 -msgid "nothing to do" -msgstr "nada que hacer" - -#: sequencer.c:5242 -msgid "could not skip unnecessary pick commands" -msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios" - -#: sequencer.c:5336 -msgid "the script was already rearranged." -msgstr "este script ya fue reorganizado." - -#: setup.c:133 -#, c-format -msgid "'%s' is outside repository at '%s'" -msgstr "'%s' está fuera del repositorio en '%s'" - -#: setup.c:185 -#, c-format -msgid "" -"%s: no such path in the working tree.\n" -"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." -msgstr "" -"%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n" -"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen " -"localmente." - -#: setup.c:198 -#, c-format -msgid "" -"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" -"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" -"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" -msgstr "" -"argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de " -"trabajo.\n" -"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n" -"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'" - -#: setup.c:264 -#, c-format -msgid "option '%s' must come before non-option arguments" -msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales" - -#: setup.c:283 -#, c-format -msgid "" -"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" -"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" -"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" -msgstr "" -"argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n" -"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n" -"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'" - -#: setup.c:419 -msgid "unable to set up work tree using invalid config" -msgstr "" -"no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración " -"inválida" - -#: setup.c:423 -msgid "this operation must be run in a work tree" -msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo" - -#: setup.c:604 -#, c-format -msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" -msgstr "Se esperaba versión de git repo <= %d, encontrada %d" - -#: setup.c:612 -msgid "unknown repository extensions found:" -msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:" - -#: setup.c:631 -#, c-format -msgid "error opening '%s'" -msgstr "error abriendo '%s'" - -#: setup.c:633 -#, c-format -msgid "too large to be a .git file: '%s'" -msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'" - -#: setup.c:635 -#, c-format -msgid "error reading %s" -msgstr "error leyendo %s" - -#: setup.c:637 -#, c-format -msgid "invalid gitfile format: %s" -msgstr "formato gitfile inválido: %s" - -#: setup.c:639 -#, c-format -msgid "no path in gitfile: %s" -msgstr "no hay ruta en gitfile: %s" - -#: setup.c:641 -#, c-format -msgid "not a git repository: %s" -msgstr "no es un repositorio git: %s" - -#: setup.c:743 -#, c-format -msgid "'$%s' too big" -msgstr "'$%s' muy grande" - -#: setup.c:757 -#, c-format -msgid "not a git repository: '%s'" -msgstr "no es un repositorio git: '%s'" - -#: setup.c:786 setup.c:788 setup.c:819 -#, c-format -msgid "cannot chdir to '%s'" -msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'" - -#: setup.c:791 setup.c:847 setup.c:857 setup.c:896 setup.c:904 -msgid "cannot come back to cwd" -msgstr "no se puede volver a cwd" - -#: setup.c:918 -#, c-format -msgid "failed to stat '%*s%s%s'" -msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'" - -#: setup.c:1156 -msgid "Unable to read current working directory" -msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual" - -#: setup.c:1165 setup.c:1171 -#, c-format -msgid "cannot change to '%s'" -msgstr "no se puede cambiar a '%s'" - -#: setup.c:1176 -#, c-format -msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" -msgstr "" -"no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s" - -#: setup.c:1182 -#, c-format -msgid "" -"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" -"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." -msgstr "" -"no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n" -"Parando en el límite del sistema de archivos " -"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)." - -#: setup.c:1293 -#, c-format -msgid "" -"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" -"The owner of files must always have read and write permissions." -msgstr "" -"problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n" -"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura." - -#: setup.c:1340 -msgid "open /dev/null or dup failed" -msgstr "falló al abrir /dev/null o dup" - -#: setup.c:1355 -msgid "fork failed" -msgstr "falló fork" - -#: setup.c:1360 -msgid "setsid failed" -msgstr "falló setsid" - -#: sha1-file.c:470 -#, c-format -msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" -msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates" - -#: sha1-file.c:521 -#, c-format -msgid "unable to normalize alternate object path: %s" -msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s" - -#: sha1-file.c:593 -#, c-format -msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" -msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo" - -#: sha1-file.c:600 -#, c-format -msgid "unable to normalize object directory: %s" -msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s" - -#: sha1-file.c:643 -msgid "unable to fdopen alternates lockfile" -msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos" - -#: sha1-file.c:661 -msgid "unable to read alternates file" -msgstr "no es posible leer archivos alternos" - -#: sha1-file.c:668 -msgid "unable to move new alternates file into place" -msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar" - -#: sha1-file.c:703 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist" -msgstr "ruta '%s' no existe" - -#: sha1-file.c:724 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "" -"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado " -"todavía." - -#: sha1-file.c:730 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local." - -#: sha1-file.c:736 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)" - -#: sha1-file.c:744 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado" - -#: sha1-file.c:804 -#, c-format -msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" -msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s" - -#: sha1-file.c:954 -#, c-format -msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" -msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>" - -#: sha1-file.c:975 -msgid "mmap failed" -msgstr "mmap falló" - -#: sha1-file.c:1139 -#, c-format -msgid "object file %s is empty" -msgstr "archivo de objeto %s está vacío" - -#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454 -#, c-format -msgid "corrupt loose object '%s'" -msgstr "objeto perdido corrupto '%s'" - -#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458 -#, c-format -msgid "garbage at end of loose object '%s'" -msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'" - -#: sha1-file.c:1318 -msgid "invalid object type" -msgstr "tipo de objeto inválido" - -#: sha1-file.c:1402 -#, c-format -msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" -msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type" - -#: sha1-file.c:1405 -#, c-format -msgid "unable to unpack %s header" -msgstr "incapaz de desempaquetar header %s" - -#: sha1-file.c:1411 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" -msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type" - -#: sha1-file.c:1414 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header" -msgstr "incapaz de analizar header %s" - -#: sha1-file.c:1640 -#, c-format -msgid "failed to read object %s" -msgstr "falló al leer objeto %s" - -#: sha1-file.c:1644 -#, c-format -msgid "replacement %s not found for %s" -msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s" - -#: sha1-file.c:1648 -#, c-format -msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido" - -#: sha1-file.c:1652 -#, c-format -msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido" - -#: sha1-file.c:1757 -#, c-format -msgid "unable to write file %s" -msgstr "no es posible escribir archivo %s" - -#: sha1-file.c:1764 -#, c-format -msgid "unable to set permission to '%s'" -msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'" - -#: sha1-file.c:1771 -msgid "file write error" -msgstr "falló de escritura" - -#: sha1-file.c:1791 -msgid "error when closing loose object file" -msgstr "error cerrando el archivo de objeto suelto" - -#: sha1-file.c:1856 -#, c-format -msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" -msgstr "" -"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del " -"repositorio %s" - -#: sha1-file.c:1858 -msgid "unable to create temporary file" -msgstr "no es posible crear un archivo temporal" - -#: sha1-file.c:1882 -msgid "unable to write loose object file" -msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto" - -#: sha1-file.c:1888 -#, c-format -msgid "unable to deflate new object %s (%d)" -msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)" - -#: sha1-file.c:1892 -#, c-format -msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" -msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)" - -#: sha1-file.c:1896 -#, c-format -msgid "confused by unstable object source data for %s" -msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s" - -#: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1085 -#, c-format -msgid "failed utime() on %s" -msgstr "falló utime() en %s" - -#: sha1-file.c:1983 -#, c-format -msgid "cannot read object for %s" -msgstr "no se pudo leer el objeto para %s" - -#: sha1-file.c:2022 -msgid "corrupt commit" -msgstr "commit corrupto" - -#: sha1-file.c:2030 -msgid "corrupt tag" -msgstr "tag corrupto" - -#: sha1-file.c:2130 -#, c-format -msgid "read error while indexing %s" -msgstr "error leyendo al indexar %s" - -#: sha1-file.c:2133 -#, c-format -msgid "short read while indexing %s" -msgstr "lectura corta al indexar %s" - -#: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216 -#, c-format -msgid "%s: failed to insert into database" -msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos" - -#: sha1-file.c:2222 -#, c-format -msgid "%s: unsupported file type" -msgstr "%s: tipo de archivo no soportado" - -#: sha1-file.c:2246 -#, c-format -msgid "%s is not a valid object" -msgstr "%s no es objeto válido" - -#: sha1-file.c:2248 -#, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s no es un objeto '%s' válido" - -#: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "no es posible abrir %s" - -#: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518 -#, c-format -msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" -msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)" - -#: sha1-file.c:2489 -#, c-format -msgid "unable to mmap %s" -msgstr "no es posible hacer mmap a %s" - -#: sha1-file.c:2494 -#, c-format -msgid "unable to unpack header of %s" -msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s" - -#: sha1-file.c:2500 -#, c-format -msgid "unable to parse header of %s" -msgstr "incapaz de analizar header de %s" - -#: sha1-file.c:2511 -#, c-format -msgid "unable to unpack contents of %s" -msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s" - -#: sha1-name.c:486 -#, c-format -msgid "short SHA1 %s is ambiguous" -msgstr "SHA1 %s corto es ambiguo" - -#: sha1-name.c:497 -msgid "The candidates are:" -msgstr "Los candidatos son:" - -#: sha1-name.c:796 -msgid "" -"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" -"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" -"may be created by mistake. For example,\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" -"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" -msgstr "" -"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n" -"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n" -"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por " -"favor\n" -"examina estas refs y tal vez bórralas. Silencia este mensaje \n" -"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\"" - -#: sha1-name.c:916 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" -msgstr "log para '%.*s' solo va hasta %s" - -#: sha1-name.c:924 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only has %d entries" -msgstr "log para '%.*s' solo tiene %d entradas" - -#: sha1-name.c:1689 -#, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" -msgstr "la ruta '%s' existe en disco, pero no en '%.*s'" - -#: sha1-name.c:1695 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' exists, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" -msgstr "" -"ruta '%s' existe, pero no '%s'\n" -"ayuda: ¿Quisiste decir '%.*s:%s' o '%.*s:./%s'?" - -#: sha1-name.c:1704 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" -msgstr "ruta '%s' no existe en '%.*s'" - -#: sha1-name.c:1732 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s'?" -msgstr "" -"ruta '%s' está en el index, pero no en stage %d\n" -"ayuda:¿Quisiste decir: '%d:%s'?" - -#: sha1-name.c:1748 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" -msgstr "" -"ruta '%s' está en el index, pero no '%s'\n" -"ayuda:¿Quisiste decir ':%d:%s' o ':%d:./%s'?" - -#: sha1-name.c:1756 -#, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" -msgstr "ruta '%s' existe en el disco, pero no en el index" - -#: sha1-name.c:1758 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" -msgstr "ruta '%s' no existe (ni en disco ni en el index)" - -#: sha1-name.c:1771 -msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" -msgstr "" -"la sintaxis de ruta relativa no se puede usar fuera del directorio de trabajo" - -#: sha1-name.c:1909 -#, c-format -msgid "invalid object name '%.*s'." -msgstr "nombre de objeto no válido: '%.*s'." - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte -#: strbuf.c:848 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u GiB" -msgstr "%u.%2.2u GiB" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second -#: strbuf.c:850 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u GiB/s" -msgstr "%u.%2.2u GiB/s" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte -#: strbuf.c:858 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u MiB" -msgstr "%u.%2.2u MiB" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second -#: strbuf.c:860 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u MiB/s" -msgstr "%u.%2.2u MiB/s" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte -#: strbuf.c:867 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u KiB" -msgstr "%u.%2.2u KiB" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second -#: strbuf.c:869 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u KiB/s" -msgstr "%u.%2.2u KiB/s" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte -#: strbuf.c:875 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u byte" -msgstr[1] "%u bytes" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second -#: strbuf.c:877 -#, c-format -msgid "%u byte/s" -msgid_plural "%u bytes/s" -msgstr[0] "%u bytes/s" -msgstr[1] "%u bytes/s" - -#: strbuf.c:1175 -#, c-format -msgid "could not edit '%s'" -msgstr "no se pudo editar '%s'" - -#: submodule-config.c:237 -#, c-format -msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" -msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s" - -#: submodule-config.c:304 -msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" -msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs" - -#: submodule-config.c:402 -#, c-format -msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" -msgstr "" -"ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de " -"comando: %s" - -#: submodule-config.c:499 -#, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "valor inválido para %s" - -#: submodule-config.c:766 -#, c-format -msgid "Could not update .gitmodules entry %s" -msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules" - -#: submodule.c:114 submodule.c:143 -msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" -msgstr "" -"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero" - -#: submodule.c:118 submodule.c:147 -#, c-format -msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" -msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s" - -#: submodule.c:154 -#, c-format -msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" -msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules" - -#: submodule.c:165 -msgid "staging updated .gitmodules failed" -msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados" - -#: submodule.c:327 -#, c-format -msgid "in unpopulated submodule '%s'" -msgstr "en el submódulo no poblado '%s'" - -#: submodule.c:358 -#, c-format -msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'" - -#: submodule.c:434 -#, c-format -msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" -msgstr "mal argumento --ignore-submodules: %s" - -#: submodule.c:815 -#, c-format -msgid "" -"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " -"same. Skipping it." -msgstr "" -"Submódulo en el commit %s en ruta: '%s' colisiona con un submódulo llamado " -"igual. Saltandolo." - -#: submodule.c:910 -#, c-format -msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" -msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit" - -#: submodule.c:995 -#, c-format -msgid "" -"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " -"submodule %s" -msgstr "" -"no se pudo ejecutar comando 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' en " -"el submódulo %s" - -#: submodule.c:1118 -#, c-format -msgid "process for submodule '%s' failed" -msgstr "proceso para submódulo '%s' falló" - -#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045 -msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." -msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref válido." - -#: submodule.c:1158 -#, c-format -msgid "Pushing submodule '%s'\n" -msgstr "Empujando submódulo '%s'\n" - -#: submodule.c:1161 -#, c-format -msgid "Unable to push submodule '%s'\n" -msgstr "No es posible hacer push al submódulo '%s'\n" - -#: submodule.c:1453 -#, c-format -msgid "Fetching submodule %s%s\n" -msgstr "Haciendo fetch al submódulo %s%s\n" - -#: submodule.c:1483 -#, c-format -msgid "Could not access submodule '%s'\n" -msgstr "No pudo acceder al submódulo '%s'\n" - -#: submodule.c:1637 -#, c-format -msgid "" -"Errors during submodule fetch:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errores durante el fetch del submódulo:\n" -"%s" - -#: submodule.c:1662 -#, c-format -msgid "'%s' not recognized as a git repository" -msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git" - -#: submodule.c:1679 -#, c-format -msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" -msgstr "No se pudo ejecutar 'git status --procelain=2' en el submódulo %s" - -#: submodule.c:1720 -#, c-format -msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" -msgstr "'git status --procelain=2' falló en el submódulo %s" - -#: submodule.c:1800 -#, c-format -msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" -msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'" - -#: submodule.c:1813 -#, c-format -msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" -msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'" - -#: submodule.c:1828 -#, c-format -msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" -msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'" - -#: submodule.c:1855 submodule.c:2165 -#, c-format -msgid "could not recurse into submodule '%s'" -msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'" - -#: submodule.c:1876 -msgid "could not reset submodule index" -msgstr "no se pudo reiniciar el index del submódulo" - -#: submodule.c:1918 -#, c-format -msgid "submodule '%s' has dirty index" -msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto" - -#: submodule.c:1970 -#, c-format -msgid "Submodule '%s' could not be updated." -msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado." - -#: submodule.c:2038 -#, c-format -msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" -msgstr "submódulo git dir '%s' esta dentro de git dir '%.*s'" - -#: submodule.c:2059 -#, c-format -msgid "" -"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" -msgstr "" -"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no " -"soportado" - -#: submodule.c:2071 submodule.c:2130 -#, c-format -msgid "could not lookup name for submodule '%s'" -msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'" - -#: submodule.c:2075 -#, c-format -msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" -msgstr "rechazando mover '%s' dentro de un directorio git existente" - -#: submodule.c:2082 -#, c-format -msgid "" -"Migrating git directory of '%s%s' from\n" -"'%s' to\n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Migrando directorio git de '%s%s' desde\n" -"'%s' hacia\n" -"'%s'\n" - -#: submodule.c:2210 -msgid "could not start ls-files in .." -msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .." - -#: submodule.c:2250 -#, c-format -msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" -msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado" - -#: trailer.c:238 -#, c-format -msgid "running trailer command '%s' failed" -msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló" - -#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 -#: trailer.c:557 -#, c-format -msgid "unknown value '%s' for key '%s'" -msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'" - -#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323 -#, c-format -msgid "more than one %s" -msgstr "más de un %s" - -#: trailer.c:730 -#, c-format -msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" -msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'" - -#: trailer.c:750 -#, c-format -msgid "could not read input file '%s'" -msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'" - -#: trailer.c:753 -msgid "could not read from stdin" -msgstr "no se pudo leer desde stdin" - -#: trailer.c:1011 wrapper.c:673 -#, c-format -msgid "could not stat %s" -msgstr "no se pudo definir %s" - -#: trailer.c:1013 -#, c-format -msgid "file %s is not a regular file" -msgstr "el archivo %s no es un archivo regular" - -#: trailer.c:1015 -#, c-format -msgid "file %s is not writable by user" -msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario" - -#: trailer.c:1027 -msgid "could not open temporary file" -msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal" - -#: trailer.c:1067 -#, c-format -msgid "could not rename temporary file to %s" -msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s" - -#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91 -msgid "full write to remote helper failed" -msgstr "escritura total al helper remoto falló" - -#: transport-helper.c:145 -#, c-format -msgid "unable to find remote helper for '%s'" -msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'" - -#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575 -msgid "can't dup helper output fd" -msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper" - -#: transport-helper.c:214 -#, c-format -msgid "" -"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " -"version of Git" -msgstr "" -"capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente " -"necesita una nueva versión de Git" - -#: transport-helper.c:220 -msgid "this remote helper should implement refspec capability" -msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec" - -#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429 -#, c-format -msgid "%s unexpectedly said: '%s'" -msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'" - -#: transport-helper.c:417 -#, c-format -msgid "%s also locked %s" -msgstr "%s también bloqueó %s" - -#: transport-helper.c:497 -msgid "couldn't run fast-import" -msgstr "no se pudo ejecutar fast-import" - -#: transport-helper.c:520 -msgid "error while running fast-import" -msgstr "error al ejecutar fast-import" - -#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1156 -#, c-format -msgid "could not read ref %s" -msgstr "no se pudo leer la referencia %s" - -#: transport-helper.c:594 -#, c-format -msgid "unknown response to connect: %s" -msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s" - -#: transport-helper.c:616 -msgid "setting remote service path not supported by protocol" -msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo" - -#: transport-helper.c:618 -msgid "invalid remote service path" -msgstr "ruta de servicio remoto inválida" - -#: transport-helper.c:661 transport.c:1347 -msgid "operation not supported by protocol" -msgstr "operación no soportada por protocolo" - -#: transport-helper.c:664 -#, c-format -msgid "can't connect to subservice %s" -msgstr "no se puede conectar al subservicio %s" - -#: transport-helper.c:740 -#, c-format -msgid "expected ok/error, helper said '%s'" -msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'" - -#: transport-helper.c:793 -#, c-format -msgid "helper reported unexpected status of %s" -msgstr "helper reportó estado inesperado de %s" - -#: transport-helper.c:854 -#, c-format -msgid "helper %s does not support dry-run" -msgstr "helper %s no soporta dry-run" - -#: transport-helper.c:857 -#, c-format -msgid "helper %s does not support --signed" -msgstr "helper %s no soporta --signed" - -#: transport-helper.c:860 -#, c-format -msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" -msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked" - -#: transport-helper.c:865 -#, c-format -msgid "helper %s does not support --atomic" -msgstr "helper %s no soporta --atomic" - -#: transport-helper.c:871 -#, c-format -msgid "helper %s does not support 'push-option'" -msgstr "helper %s no soporta 'push-option'" - -#: transport-helper.c:970 -msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" -msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec" - -#: transport-helper.c:975 -#, c-format -msgid "helper %s does not support 'force'" -msgstr "helper %s no soporta 'force'" - -#: transport-helper.c:1022 -msgid "couldn't run fast-export" -msgstr "no se pudo ejecutar fast-export" - -#: transport-helper.c:1027 -msgid "error while running fast-export" -msgstr "error al ejecutar fast-export" - -#: transport-helper.c:1052 -#, c-format -msgid "" -"No refs in common and none specified; doing nothing.\n" -"Perhaps you should specify a branch.\n" -msgstr "" -"No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n" -"Tal vez deberías especificar un branch.\n" - -#: transport-helper.c:1133 -#, c-format -msgid "unsupported object format '%s'" -msgstr "formado de objeto no soportado '%s'" - -#: transport-helper.c:1142 -#, c-format -msgid "malformed response in ref list: %s" -msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s" - -#: transport-helper.c:1294 -#, c-format -msgid "read(%s) failed" -msgstr "leer(%s) falló" - -#: transport-helper.c:1321 -#, c-format -msgid "write(%s) failed" -msgstr "escribir(%s) falló" - -#: transport-helper.c:1370 -#, c-format -msgid "%s thread failed" -msgstr "hilo %s falló" - -#: transport-helper.c:1374 -#, c-format -msgid "%s thread failed to join: %s" -msgstr "hilo %s falló al unirse: %s" - -#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1397 -#, c-format -msgid "can't start thread for copying data: %s" -msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s" - -#: transport-helper.c:1434 -#, c-format -msgid "%s process failed to wait" -msgstr "proceso %s falló al esperar" - -#: transport-helper.c:1438 -#, c-format -msgid "%s process failed" -msgstr "proceso %s falló" - -#: transport-helper.c:1456 transport-helper.c:1465 -msgid "can't start thread for copying data" -msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data" - -#: transport.c:116 -#, c-format -msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" -msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n" - -#: transport.c:145 -#, c-format -msgid "could not read bundle '%s'" -msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'" - -#: transport.c:220 -#, c-format -msgid "transport: invalid depth option '%s'" -msgstr "transport: opción inválida '%s'" - -#: transport.c:272 -msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" -msgstr "ver protocol.version en 'git help config' para más información" - -#: transport.c:273 -msgid "server options require protocol version 2 or later" -msgstr "opciones del servidor requieren protocolo versión 2 o posterior" - -#: transport.c:631 -msgid "could not parse transport.color.* config" -msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*" - -#: transport.c:704 -msgid "support for protocol v2 not implemented yet" -msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía" - -#: transport.c:838 -#, c-format -msgid "unknown value for config '%s': %s" -msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s" - -#: transport.c:904 -#, c-format -msgid "transport '%s' not allowed" -msgstr "transporte '%s' no permitido" - -#: transport.c:957 -msgid "git-over-rsync is no longer supported" -msgstr "git-over-rsync ya no es soportado" - -#: transport.c:1059 -#, c-format -msgid "" -"The following submodule paths contain changes that can\n" -"not be found on any remote:\n" -msgstr "" -"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n" -"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n" - -#: transport.c:1063 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please try\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"or cd to the path and use\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"to push them to a remote.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Por favor intenta\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"o cd a la ruta y usa\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"para hacer un push al remoto.\n" -"\n" - -#: transport.c:1071 -msgid "Aborting." -msgstr "Abortando." - -#: transport.c:1216 -msgid "failed to push all needed submodules" -msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios" - -#: tree-walk.c:32 -msgid "too-short tree object" -msgstr "objeto de árbol muy corto" - -#: tree-walk.c:38 -msgid "malformed mode in tree entry" -msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol" - -#: tree-walk.c:42 -msgid "empty filename in tree entry" -msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol" - -#: tree-walk.c:117 -msgid "too-short tree file" -msgstr "archivo de árbol muy corto" - -#: unpack-trees.c:113 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." -msgstr "" -"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por " -"checkout:\n" -"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar " -"ramas." - -#: unpack-trees.c:115 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " -"checkout:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." -msgstr "" -"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al " -"fusionar:\n" -"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar." - -#: unpack-trees.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por " -"merge:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." -msgstr "" -"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n" -"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s." - -#: unpack-trees.c:125 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:130 -#, c-format -msgid "" -"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" -"%s" -msgstr "" -"Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin " -"seguimiento en ellos:\n" -"%s" - -#: unpack-trees.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." -msgstr "" -"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " -"eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n" -"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas." - -#: unpack-trees.c:136 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán " -"eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:139 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you merge." -msgstr "" -"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " -"eliminados al fusionar:\n" -"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar." - -#: unpack-trees.c:141 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán " -"eliminadosal fusionar:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:144 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you %s." -msgstr "" -"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " -"eliminados al %s:\n" -"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s." - -#: unpack-trees.c:146 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " -"eliminados al ejecutar %s:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:152 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." -msgstr "" -"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " -"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n" -"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas." - -#: unpack-trees.c:154 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán " -"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:157 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you merge." -msgstr "" -"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " -"sobrescritos al fusionar:\n" -"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar." - -#: unpack-trees.c:159 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán " -"sobrescritos al fusionar:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:162 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you %s." -msgstr "" -"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán " -"sobrescritos al %s:\n" -"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s." - -#: unpack-trees.c:164 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán " -"eliminadospor %s:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:172 -#, c-format -msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." -msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'. No se pueden unir." - -#: unpack-trees.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Cannot update submodule:\n" -"%s" -msgstr "" -"No se puede actualizar le submódulo:\n" -"%s" - -#: unpack-trees.c:178 -#, c-format -msgid "" -"The following paths are not up to date and were left despite sparse " -"patterns:\n" -"%s" -msgstr "" -"La siguientes rutas no están actualizadas y fueron dejadas a pesar del " -"patrón especificado:\n" -"%s" - -#: unpack-trees.c:180 -#, c-format -msgid "" -"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" -"%s" -msgstr "" -"Las siguientes rutas son ignoradas y fueron dejadas a pesar de los patrones " -"sparse:\n" -"%s" - -#: unpack-trees.c:182 -#, c-format -msgid "" -"The following paths were already present and thus not updated despite sparse " -"patterns:\n" -"%s" -msgstr "" -"Las siguientes rutas ya estaban presentes y por eso no fueron actualizadas a " -"pesar del patrón especificado:\n" -"%s" - -#: unpack-trees.c:262 -#, c-format -msgid "Aborting\n" -msgstr "Abortando\n" - -#: unpack-trees.c:289 -#, c-format -msgid "" -"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " -"reapply`.\n" -msgstr "" -"Luego de arreglar las rutas mostradas, puede que quieras ejecutar `git " -"sparse-checkout reapply`.\n" - -#: unpack-trees.c:350 -msgid "Updating files" -msgstr "Actualizando archivos" - -#: unpack-trees.c:382 -msgid "" -"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" -"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" -"colliding group is in the working tree:\n" -msgstr "" -"las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n" -"en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n" -"colisionando está en el árbol de trabajo:\n" - -#: unpack-trees.c:1498 -msgid "Updating index flags" -msgstr "Actualizando flags del index" - -#: upload-pack.c:1415 -msgid "expected flush after fetch arguments" -msgstr "se espera flush tras argumentos fetch" - -#: urlmatch.c:163 -msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" -msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante" - -#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 -#, c-format -msgid "invalid %XX escape sequence" -msgstr "secuencia de escape %XX inválida" - -#: urlmatch.c:215 -msgid "missing host and scheme is not 'file:'" -msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'" - -#: urlmatch.c:232 -msgid "a 'file:' URL may not have a port number" -msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto" - -#: urlmatch.c:247 -msgid "invalid characters in host name" -msgstr "carácter inválido en el nombre del host" - -#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 -msgid "invalid port number" -msgstr "numero de puerto inválido" - -#: urlmatch.c:371 -msgid "invalid '..' path segment" -msgstr "segmento de ruta '..' inválido" - -#: walker.c:170 -msgid "Fetching objects" -msgstr "Haciendo fetch a objetos" - -#: worktree.c:248 builtin/am.c:2098 -#, c-format -msgid "failed to read '%s'" -msgstr "falló al leer '%s'" - -#: worktree.c:295 -#, c-format -msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" -msgstr "" -"'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio" - -#: worktree.c:306 -#, c-format -msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" -msgstr "" -"archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de " -"trabajo" - -#: worktree.c:318 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "'%s' no existe" - -#: worktree.c:324 -#, c-format -msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" -msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d" - -#: worktree.c:333 -#, c-format -msgid "'%s' does not point back to '%s'" -msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'" - -#: wrapper.c:194 wrapper.c:364 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for reading and writing" -msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura" - -#: wrapper.c:395 wrapper.c:596 -#, c-format -msgid "unable to access '%s'" -msgstr "no es posible acceder '%s'" - -#: wrapper.c:604 -msgid "unable to get current working directory" -msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual" - -#: wt-status.c:158 -msgid "Unmerged paths:" -msgstr "Rutas no fusionadas:" - -#: wt-status.c:187 wt-status.c:219 -msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" -msgstr "" -" (usa \"git restore --staged <archivo>...\" para sacar del área de stage)" - -#: wt-status.c:190 wt-status.c:222 -#, c-format -msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" -msgstr "" -" (usa \"git restore --source=%s --staged <archivo>...\" para sacar del área " -"de stage)" - -#: wt-status.c:193 wt-status.c:225 -msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" -msgstr " (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)" - -#: wt-status.c:197 -msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" -msgstr " (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)" - -#: wt-status.c:199 wt-status.c:203 -msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" -msgstr "" -" (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la " -"resolución)" - -#: wt-status.c:201 -msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" -msgstr " (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)" - -#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072 -msgid "Changes to be committed:" -msgstr "Cambios a ser confirmados:" - -#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081 -msgid "Changes not staged for commit:" -msgstr "Cambios no rastreados para el commit:" - -#: wt-status.c:238 -msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr "" -" (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)" - -#: wt-status.c:240 -msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr "" -" (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer " -"commit)" - -#: wt-status.c:241 -msgid "" -" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" -msgstr "" -" (usa \"git restore <archivo>...\" para descartar los cambios en el " -"directorio de trabajo)" - -#: wt-status.c:243 -msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" -msgstr "" -" (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los " -"sub-módulos)" - -#: wt-status.c:254 -#, c-format -msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" -msgstr "" -" (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)" - -#: wt-status.c:268 -msgid "both deleted:" -msgstr "ambos borrados:" - -#: wt-status.c:270 -msgid "added by us:" -msgstr "agregado por nosotros:" - -#: wt-status.c:272 -msgid "deleted by them:" -msgstr "borrados por ellos:" - -#: wt-status.c:274 -msgid "added by them:" -msgstr "agregado por ellos:" - -#: wt-status.c:276 -msgid "deleted by us:" -msgstr "borrado por nosotros:" - -#: wt-status.c:278 -msgid "both added:" -msgstr "ambos agregados:" - -#: wt-status.c:280 -msgid "both modified:" -msgstr "ambos modificados:" - -#: wt-status.c:290 -msgid "new file:" -msgstr "nuevo archivo:" - -#: wt-status.c:292 -msgid "copied:" -msgstr "copiado:" - -#: wt-status.c:294 -msgid "deleted:" -msgstr "borrado:" - -#: wt-status.c:296 -msgid "modified:" -msgstr "modificado:" - -#: wt-status.c:298 -msgid "renamed:" -msgstr "renombrado:" - -#: wt-status.c:300 -msgid "typechange:" -msgstr "cambio de tipo:" - -#: wt-status.c:302 -msgid "unknown:" -msgstr "desconocido:" - -#: wt-status.c:304 -msgid "unmerged:" -msgstr "des-fusionado:" - -#: wt-status.c:384 -msgid "new commits, " -msgstr "nuevos commits, " - -#: wt-status.c:386 -msgid "modified content, " -msgstr "contenido modificado, " - -#: wt-status.c:388 -msgid "untracked content, " -msgstr "contenido no rastreado, " - -#: wt-status.c:904 -#, c-format -msgid "Your stash currently has %d entry" -msgid_plural "Your stash currently has %d entries" -msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada" -msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas" - -#: wt-status.c:936 -msgid "Submodules changed but not updated:" -msgstr "Submódulos cambiados pero no actualizados:" - -#: wt-status.c:938 -msgid "Submodule changes to be committed:" -msgstr "Submódulos cambiados listos para realizar commit:" - -#: wt-status.c:1020 -msgid "" -"Do not modify or remove the line above.\n" -"Everything below it will be ignored." -msgstr "" -"No modifique o borre la línea de encima.\n" -"Todo lo que este por abajo será eliminado." - -#: wt-status.c:1112 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" -"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tomó %.2f segundos para calcular los valores anterior/posterior del branch.\n" -"Puedes usar '--no-ahead-behind' para evitar esto.\n" - -#: wt-status.c:1142 -msgid "You have unmerged paths." -msgstr "Tienes rutas no fusionadas." - -#: wt-status.c:1145 -msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" -msgstr " (arregla los conflictos y corre \"git commit\"" - -#: wt-status.c:1147 -msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" -msgstr " (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)" - -#: wt-status.c:1151 -msgid "All conflicts fixed but you are still merging." -msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando." - -#: wt-status.c:1154 -msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)" - -#: wt-status.c:1163 -msgid "You are in the middle of an am session." -msgstr "Estás en medio de una sesión am." - -#: wt-status.c:1166 -msgid "The current patch is empty." -msgstr "El parche actual está vacío." - -#: wt-status.c:1170 -msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" -msgstr " (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\"" - -#: wt-status.c:1172 -msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)" - -#: wt-status.c:1174 -msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" -msgstr " (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)" - -#: wt-status.c:1307 -msgid "git-rebase-todo is missing." -msgstr "git-rebase-todo no está presente." - -#: wt-status.c:1309 -msgid "No commands done." -msgstr "No se realizaron los comandos." - -#: wt-status.c:1312 -#, c-format -msgid "Last command done (%d command done):" -msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" -msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):" -msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):" - -#: wt-status.c:1323 -#, c-format -msgid " (see more in file %s)" -msgstr " (ver más en el archivo %s)" - -#: wt-status.c:1328 -msgid "No commands remaining." -msgstr "No quedan más comandos." - -#: wt-status.c:1331 -#, c-format -msgid "Next command to do (%d remaining command):" -msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" -msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):" -msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):" - -#: wt-status.c:1339 -msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" -msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)" - -#: wt-status.c:1351 -#, c-format -msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s." - -#: wt-status.c:1356 -msgid "You are currently rebasing." -msgstr "Estás aplicando un rebase." - -#: wt-status.c:1369 -msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")" - -#: wt-status.c:1371 -msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)" - -#: wt-status.c:1373 -msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" -msgstr " (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)" - -#: wt-status.c:1380 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")" - -#: wt-status.c:1384 -#, c-format -msgid "" -"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "" -"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en " -"'%s'." - -#: wt-status.c:1389 -msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase." - -#: wt-status.c:1392 -msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --" -"continue\")" - -#: wt-status.c:1396 -#, c-format -msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "" -"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en " -"'%s'." - -#: wt-status.c:1401 -msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "Estás editando un commit durante un rebase." - -#: wt-status.c:1404 -msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" -msgstr " (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)" - -#: wt-status.c:1406 -msgid "" -" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" -msgstr "" -" (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus " -"cambios)" - -#: wt-status.c:1417 -msgid "Cherry-pick currently in progress." -msgstr "Cherry-pick en progreso actualmente." - -#: wt-status.c:1420 -#, c-format -msgid "You are currently cherry-picking commit %s." -msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s." - -#: wt-status.c:1427 -msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")" - -#: wt-status.c:1430 -msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" -msgstr " (ejecuta \"git cherry-pick --continue\" para continuar)" - -#: wt-status.c:1433 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr "" -" (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")" - -#: wt-status.c:1435 -msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (usa \"git cherry-pick --skip\" para saltar este parche)" - -#: wt-status.c:1437 -msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" -msgstr "" -" (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)" - -#: wt-status.c:1447 -msgid "Revert currently in progress." -msgstr "Revierte el estado en progreso actual." - -#: wt-status.c:1450 -#, c-format -msgid "You are currently reverting commit %s." -msgstr "Estás revirtiendo el commit %s." - -#: wt-status.c:1456 -msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" -msgstr " (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")" - -#: wt-status.c:1459 -msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" -msgstr " (ejecuta \"git revert --continue\" para continuar)" - -#: wt-status.c:1462 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" -msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")" - -#: wt-status.c:1464 -msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (usa \"git revert --skip\" para omitir este parche)" - -#: wt-status.c:1466 -msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" -msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)" - -#: wt-status.c:1476 -#, c-format -msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." -msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'." - -#: wt-status.c:1480 -msgid "You are currently bisecting." -msgstr "Estás aplicando un bisect." - -#: wt-status.c:1483 -msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" -msgstr " (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)" - -#: wt-status.c:1494 -#, c-format -msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." -msgstr "Estas en un checkout de sparse con %d%% archivos rastreados presentes." - -#: wt-status.c:1733 -msgid "On branch " -msgstr "En la rama " - -#: wt-status.c:1740 -msgid "interactive rebase in progress; onto " -msgstr "rebase interactivo en progreso; en " - -#: wt-status.c:1742 -msgid "rebase in progress; onto " -msgstr "rebase en progreso; en " - -#: wt-status.c:1752 -msgid "Not currently on any branch." -msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama." - -#: wt-status.c:1769 -msgid "Initial commit" -msgstr "Confirmación inicial" - -#: wt-status.c:1770 -msgid "No commits yet" -msgstr "No hay commits todavía" - -#: wt-status.c:1784 -msgid "Untracked files" -msgstr "Archivos sin seguimiento" - -#: wt-status.c:1786 -msgid "Ignored files" -msgstr "Archivos ignorados" - -#: wt-status.c:1790 -#, c-format -msgid "" -"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" -"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" -"new files yourself (see 'git help status')." -msgstr "" -"Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n" -"puede acelerarlo, pero tienes que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n" -"nuevos archivos tú mismo (vea 'git help status')." - -#: wt-status.c:1796 -#, c-format -msgid "Untracked files not listed%s" -msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s" - -#: wt-status.c:1798 -msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)" - -#: wt-status.c:1804 -msgid "No changes" -msgstr "Sin cambios" - -#: wt-status.c:1809 -#, c-format -msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" -msgstr "" -"sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n" - -#: wt-status.c:1812 -#, c-format -msgid "no changes added to commit\n" -msgstr "no se agregaron cambios al commit\n" - -#: wt-status.c:1815 -#, c-format -msgid "" -"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " -"track)\n" -msgstr "" -"no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes " -"(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n" - -#: wt-status.c:1818 -#, c-format -msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" -msgstr "" -"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento " -"presentes\n" - -#: wt-status.c:1821 -#, c-format -msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" -msgstr "" -"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para " -"hacerles seguimiento)\n" - -#: wt-status.c:1824 wt-status.c:1829 -#, c-format -msgid "nothing to commit\n" -msgstr "nada para hacer commit\n" - -#: wt-status.c:1827 -#, c-format -msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" -msgstr "" -"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n" - -#: wt-status.c:1831 -#, c-format -msgid "nothing to commit, working tree clean\n" -msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n" - -#: wt-status.c:1944 -msgid "No commits yet on " -msgstr "No hay commits todavía en " - -#: wt-status.c:1948 -msgid "HEAD (no branch)" -msgstr "HEAD (sin rama)" - -#: wt-status.c:1979 -msgid "different" -msgstr "diferente" - -#: wt-status.c:1981 wt-status.c:1989 -msgid "behind " -msgstr "detrás " - -#: wt-status.c:1984 wt-status.c:1987 -msgid "ahead " -msgstr "adelante " - -#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2509 -#, c-format -msgid "cannot %s: You have unstaged changes." -msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar." - -#: wt-status.c:2515 -msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." -msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit." - -#: wt-status.c:2517 -#, c-format -msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit." - -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456 -#, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "falló al desvincular '%s'" - -#: builtin/add.c:26 -msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..." - -#: builtin/add.c:88 -#, c-format -msgid "unexpected diff status %c" -msgstr "diff status inesperado %c" - -#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285 -msgid "updating files failed" -msgstr "falló la actualización de carpetas" - -#: builtin/add.c:103 -#, c-format -msgid "remove '%s'\n" -msgstr "eliminar '%s'\n" - -#: builtin/add.c:178 -msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" -msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:" - -#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904 -msgid "Could not read the index" -msgstr "No se pudo leer el índice" - -#: builtin/add.c:277 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura." - -#: builtin/add.c:281 -msgid "Could not write patch" -msgstr "No se puede escribir el parche" - -#: builtin/add.c:284 -msgid "editing patch failed" -msgstr "falló la edición del parche" - -#: builtin/add.c:287 -#, c-format -msgid "Could not stat '%s'" -msgstr "No se pudo definir '%s'" - -#: builtin/add.c:289 -msgid "Empty patch. Aborted." -msgstr "Parche vacío. Abortado." - -#: builtin/add.c:294 -#, c-format -msgid "Could not apply '%s'" -msgstr "No se pudo aplicar '%s'" - -#: builtin/add.c:302 -msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" -msgstr "" -"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n" - -#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124 -#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548 -#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165 -msgid "dry run" -msgstr "dry run ( ejecución en seco)" - -#: builtin/add.c:325 -msgid "interactive picking" -msgstr "selección interactiva" - -#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1533 builtin/reset.c:308 -msgid "select hunks interactively" -msgstr "elegir hunks de forma interactiva" - -#: builtin/add.c:327 -msgid "edit current diff and apply" -msgstr "editar diff actual y aplicar" - -#: builtin/add.c:328 -msgid "allow adding otherwise ignored files" -msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos" - -#: builtin/add.c:329 -msgid "update tracked files" -msgstr "actualizado las carpetas rastreadas" - -#: builtin/add.c:330 -msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" -msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)" - -#: builtin/add.c:331 -msgid "record only the fact that the path will be added later" -msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después" - -#: builtin/add.c:332 -msgid "add changes from all tracked and untracked files" -msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento" - -#: builtin/add.c:335 -msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "" -"ignorar rutas eliminadas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)" - -#: builtin/add.c:337 -msgid "don't add, only refresh the index" -msgstr "no agregar, solo actualizar el índice" - -#: builtin/add.c:338 -msgid "just skip files which cannot be added because of errors" -msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores" - -#: builtin/add.c:339 -msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" -msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run" - -#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004 -msgid "override the executable bit of the listed files" -msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados" - -#: builtin/add.c:343 -msgid "warn when adding an embedded repository" -msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado" - -#: builtin/add.c:345 -msgid "backend for `git stash -p`" -msgstr "backend para `git stash -p`" - -#: builtin/add.c:363 -#, c-format -msgid "" -"You've added another git repository inside your current repository.\n" -"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" -"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" -"If you meant to add a submodule, use:\n" -"\n" -"\tgit submodule add <url> %s\n" -"\n" -"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" -"index with:\n" -"\n" -"\tgit rm --cached %s\n" -"\n" -"See \"git help submodule\" for more information." -msgstr "" -"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n" -"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n" -"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n" -"Si querías agregar un submódulo, usa:\n" -"\n" -"\tgit submodule add <url> %s\n" -"\n" -"Si se agrego esta ruta por error, puedes eliminar desde el índice \n" -"usando:\n" -"\n" -"\tgit rm --cached %s\n" -"\n" -"Vea \"git help submodule\" para más información." - -#: builtin/add.c:391 -#, c-format -msgid "adding embedded git repository: %s" -msgstr "agregando repositorio embebido: %s" - -#: builtin/add.c:410 -msgid "" -"Use -f if you really want to add them.\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.addIgnoredFile false\"" -msgstr "" -"Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n" -"Desactiva este mensaje ejecutando\n" -"\"git config advice.addIgnoredFile false\"" - -#: builtin/add.c:419 -msgid "adding files failed" -msgstr "falló al agregar archivos" - -#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" -msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --interactive/--patch" - -#: builtin/add.c:464 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" -msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --edit" - -#: builtin/add.c:476 -msgid "-A and -u are mutually incompatible" -msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles" - -#: builtin/add.c:479 -msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" -msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run" - -#: builtin/add.c:483 -#, c-format -msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" -msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x" - -#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1701 builtin/commit.c:351 -#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" -msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con argumentos de pathspec" - -#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1713 builtin/commit.c:357 -#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512 -msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" -msgstr "--pathspec-file-nul requiere --pathspec-from-file" - -#: builtin/add.c:512 -#, c-format -msgid "Nothing specified, nothing added.\n" -msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n" - -#: builtin/add.c:514 -msgid "" -"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" -msgstr "" -"¿Tal vez quisiste decir 'git add.'?\n" -"Desactiva este mensage ejecutando\n" -"\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" - -#: builtin/am.c:352 -msgid "could not parse author script" -msgstr "no se pudo analizar el script del autor" - -#: builtin/am.c:436 -#, c-format -msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" -msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg" - -#: builtin/am.c:478 -#, c-format -msgid "Malformed input line: '%s'." -msgstr "Línea mal formada: '%s'." - -#: builtin/am.c:516 -#, c-format -msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'" - -#: builtin/am.c:542 -msgid "fseek failed" -msgstr "fall de fseek" - -#: builtin/am.c:730 -#, c-format -msgid "could not parse patch '%s'" -msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'" - -#: builtin/am.c:795 -msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" -msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez" - -#: builtin/am.c:843 -msgid "invalid timestamp" -msgstr "timestamp inválido" - -#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860 -msgid "invalid Date line" -msgstr "línea Date inválida" - -#: builtin/am.c:855 -msgid "invalid timezone offset" -msgstr "offset de zona horaria inválido" - -#: builtin/am.c:948 -msgid "Patch format detection failed." -msgstr "Falló al detectar el formato del parche." - -#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409 -#, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "falló al crear el directorio '%s'" - -#: builtin/am.c:958 -msgid "Failed to split patches." -msgstr "Falló al dividir parches." - -#: builtin/am.c:1089 -#, c-format -msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." -msgstr "Cuando hayas resuelto este problema, ejecuta \"%s --continue\"." - -#: builtin/am.c:1090 -#, c-format -msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." -msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"." - -#: builtin/am.c:1091 -#, c-format -msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." -msgstr "" -"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort" -"\"." - -#: builtin/am.c:1174 -msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." -msgstr "" -"Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez " -"desaparezcan." - -#: builtin/am.c:1202 -msgid "Patch is empty." -msgstr "El parche está vacío." - -#: builtin/am.c:1267 -#, c-format -msgid "missing author line in commit %s" -msgstr "falta línea autor en commit %s" - -#: builtin/am.c:1270 -#, c-format -msgid "invalid ident line: %.*s" -msgstr "sangría no válida: %.*s" - -#: builtin/am.c:1489 -msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." -msgstr "" -"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de " -"3-vías." - -#: builtin/am.c:1491 -msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." -msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..." - -#: builtin/am.c:1510 -msgid "" -"Did you hand edit your patch?\n" -"It does not apply to blobs recorded in its index." -msgstr "" -"¿Editaste el parche a mano?\n" -"No aplica a blobs guardados en su índice." - -#: builtin/am.c:1516 -msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." -msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..." - -#: builtin/am.c:1542 -msgid "Failed to merge in the changes." -msgstr "Falló al fusionar en los cambios." - -#: builtin/am.c:1574 -msgid "applying to an empty history" -msgstr "aplicando a un historial vacío" - -#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625 -#, c-format -msgid "cannot resume: %s does not exist." -msgstr "no se puede continuar: %s no existe." - -#: builtin/am.c:1643 -msgid "Commit Body is:" -msgstr "Cuerpo de commit es:" - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] -#. in your translation. The program will only accept English -#. input at this point. -#. -#: builtin/am.c:1653 -#, c-format -msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " -msgstr "¿Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " - -#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395 -msgid "unable to write index file" -msgstr "no es posible escribir en el archivo índice" - -#: builtin/am.c:1703 -#, c-format -msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" -msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)" - -#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811 -#, c-format -msgid "Applying: %.*s" -msgstr "Aplicando: %.*s" - -#: builtin/am.c:1760 -msgid "No changes -- Patch already applied." -msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado." - -#: builtin/am.c:1766 -#, c-format -msgid "Patch failed at %s %.*s" -msgstr "El parche falló en %s %.*s" - -#: builtin/am.c:1770 -msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" -msgstr "Use 'git am --show-current-patch=diff' para ver el parche fallido" - -#: builtin/am.c:1814 -msgid "" -"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" -"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" -"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." -msgstr "" -"Sin cambios - ¿olvidaste usar 'git add'?\n" -"Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n" -"ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche." - -#: builtin/am.c:1821 -msgid "" -"You still have unmerged paths in your index.\n" -"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " -"such.\n" -"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." -msgstr "" -"Todavía tienes rutas sin fusionar en tu índice.\n" -"Debes realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos " -"como tal.\n" -"Se puede ejecutar `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" " -"en él." - -#: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347 -#: builtin/reset.c:355 -#, c-format -msgid "Could not parse object '%s'." -msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'." - -#: builtin/am.c:1980 -msgid "failed to clean index" -msgstr "falló al limpiar el índice" - -#: builtin/am.c:2024 -msgid "" -"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" -"Not rewinding to ORIG_HEAD" -msgstr "" -"Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n" -"No rebobinando a ORIG_HEAD" - -#: builtin/am.c:2131 -#, c-format -msgid "Invalid value for --patch-format: %s" -msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s" - -#: builtin/am.c:2171 -#, c-format -msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" -msgstr "Valor inválido para --show-current-patch: %s" - -#: builtin/am.c:2175 -#, c-format -msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" -msgstr "--show-current-patch=%s es incompatible con --show-current-patch=%s" - -#: builtin/am.c:2206 -msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" -msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]" - -#: builtin/am.c:2207 -msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" -msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)" - -#: builtin/am.c:2213 -msgid "run interactively" -msgstr "ejecutar de manera interactiva" - -#: builtin/am.c:2215 -msgid "historical option -- no-op" -msgstr "opción histórica -- no-op" - -#: builtin/am.c:2217 -msgid "allow fall back on 3way merging if needed" -msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario" - -#: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:559 builtin/prune-packed.c:16 -#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816 -msgid "be quiet" -msgstr "ser silencioso" - -#: builtin/am.c:2220 -msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" -msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit" - -#: builtin/am.c:2223 -msgid "recode into utf8 (default)" -msgstr "recodificar en utf8 (default)" - -#: builtin/am.c:2225 -msgid "pass -k flag to git-mailinfo" -msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo" - -#: builtin/am.c:2227 -msgid "pass -b flag to git-mailinfo" -msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo" - -#: builtin/am.c:2229 -msgid "pass -m flag to git-mailinfo" -msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo" - -#: builtin/am.c:2231 -msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" -msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox" - -#: builtin/am.c:2234 -msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" -msgstr "" -"no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr" - -#: builtin/am.c:2237 -msgid "strip everything before a scissors line" -msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras" - -#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 -#: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 -#: builtin/am.c:2266 -msgid "pass it through git-apply" -msgstr "pasarlo a través de git-apply" - -#: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252 -#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 -#: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 -#: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 -#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 -#: parse-options.h:316 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 -#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38 -#: bugreport.c:137 -msgid "format" -msgstr "formato" - -#: builtin/am.c:2263 -msgid "format the patch(es) are in" -msgstr "formatear el parche(s)" - -#: builtin/am.c:2269 -msgid "override error message when patch failure occurs" -msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran" - -#: builtin/am.c:2271 -msgid "continue applying patches after resolving a conflict" -msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos" - -#: builtin/am.c:2274 -msgid "synonyms for --continue" -msgstr "sinónimos para --continue" - -#: builtin/am.c:2277 -msgid "skip the current patch" -msgstr "saltar el parche actual" - -#: builtin/am.c:2280 -msgid "restore the original branch and abort the patching operation." -msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado." - -#: builtin/am.c:2283 -msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." -msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está." - -#: builtin/am.c:2287 -msgid "show the patch being applied" -msgstr "muestra el parche siendo aplicado" - -#: builtin/am.c:2292 -msgid "lie about committer date" -msgstr "mentir sobre la fecha del committer" - -#: builtin/am.c:2294 -msgid "use current timestamp for author date" -msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor" - -#: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517 -#: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524 -#: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 -msgid "key-id" -msgstr "key-id" - -#: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381 -msgid "GPG-sign commits" -msgstr "Commits con firma GPG" - -#: builtin/am.c:2300 -msgid "(internal use for git-rebase)" -msgstr "(uso interno para git-rebase)" - -#: builtin/am.c:2318 -msgid "" -"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" -"it will be removed. Please do not use it anymore." -msgstr "" -"La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n" -"será eliminada. Por favor no la use más." - -#: builtin/am.c:2325 -msgid "failed to read the index" -msgstr "falló al leer el índice" - -#: builtin/am.c:2340 -#, c-format -msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." -msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado." - -#: builtin/am.c:2364 -#, c-format -msgid "" -"Stray %s directory found.\n" -"Use \"git am --abort\" to remove it." -msgstr "" -"Directorio extraviado %s encontrado.\n" -"Use \"git am --abort\" para borrarlo." - -#: builtin/am.c:2370 -msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." -msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar." - -#: builtin/am.c:2380 -msgid "interactive mode requires patches on the command line" -msgstr "modo interactivo requiere parches en la línea de comando" - -#: builtin/apply.c:8 -msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" -msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]" - -#: builtin/archive.c:17 -#, c-format -msgid "could not create archive file '%s'" -msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'" - -#: builtin/archive.c:20 -msgid "could not redirect output" -msgstr "no se pudo direccionar la salida" - -#: builtin/archive.c:37 -msgid "git archive: Remote with no URL" -msgstr "git archive: Remote sin URL" - -#: builtin/archive.c:61 -msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" -msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet" - -#: builtin/archive.c:64 -#, c-format -msgid "git archive: NACK %s" -msgstr "git archive: NACK %s" - -#: builtin/archive.c:65 -msgid "git archive: protocol error" -msgstr "git archive: error de protocolo" - -#: builtin/archive.c:69 -msgid "git archive: expected a flush" -msgstr "git archive: se esperaba un flush" - -#: builtin/bisect--helper.c:22 -msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" -msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" - -#: builtin/bisect--helper.c:23 -msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" -msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>" - -#: builtin/bisect--helper.c:24 -msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" -msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" - -#: builtin/bisect--helper.c:25 -msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" -msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" - -#: builtin/bisect--helper.c:26 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " -"<bad_term>" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <estado> <revision> <buen_term> " -"<mal_term>" - -#: builtin/bisect--helper.c:27 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " -"<bad_term>" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <buen_term> " -"<mal_term>" - -#: builtin/bisect--helper.c:28 -msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" -msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]" - -#: builtin/bisect--helper.c:29 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" -"term-new]" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" -"term-new]" - -#: builtin/bisect--helper.c:30 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" -"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<término> --term-{new," -"bad}=<término>][--no-checkout] [<malo> [<bueno>...]] [--] [<rutas>...]" - -#: builtin/bisect--helper.c:86 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid term" -msgstr "'%s' no es un término válido" - -#: builtin/bisect--helper.c:90 -#, c-format -msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" -msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término" - -#: builtin/bisect--helper.c:100 -#, c-format -msgid "can't change the meaning of the term '%s'" -msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'" - -#: builtin/bisect--helper.c:111 -msgid "please use two different terms" -msgstr "por favor use dos términos diferentes" - -#: builtin/bisect--helper.c:118 -msgid "could not open the file BISECT_TERMS" -msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS" - -#: builtin/bisect--helper.c:155 -#, c-format -msgid "We are not bisecting.\n" -msgstr "No estamos bisecando.\n" - -#: builtin/bisect--helper.c:163 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid commit" -msgstr "'%s' no es un commit válido" - -#: builtin/bisect--helper.c:172 -#, c-format -msgid "" -"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." -msgstr "" -"no se pudo hacer check out al HEAD original '%s'. Intenta 'git bisect reset " -"<commit>'." - -#: builtin/bisect--helper.c:216 -#, c-format -msgid "Bad bisect_write argument: %s" -msgstr "Mal argumento bisect_write: %s" - -#: builtin/bisect--helper.c:221 -#, c-format -msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" -msgstr "no se puede obtener el oid de la rev '%s'" - -#: builtin/bisect--helper.c:233 -#, c-format -msgid "couldn't open the file '%s'" -msgstr "no se pudo abrir el archivo '%s'" - -#: builtin/bisect--helper.c:259 -#, c-format -msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" -msgstr "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect %s/%s" - -#: builtin/bisect--helper.c:286 -#, c-format -msgid "" -"You need to give me at least one %s and %s revision.\n" -"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." -msgstr "" -"Tienes que dar al menos un %s y un %s revision.\n" -"Se puede ver \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso." - -#: builtin/bisect--helper.c:290 -#, c-format -msgid "" -"You need to start by \"git bisect start\".\n" -"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" -"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." -msgstr "" -"Tienes que comenzar por \"git bisect start\".\n" -"Después tienes que entregar al menos un %s y una revision %s.\n" -"Puedes usar \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso." - -#: builtin/bisect--helper.c:310 -#, c-format -msgid "bisecting only with a %s commit" -msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s" - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your -#. translation. The program will only accept English input -#. at this point. -#. -#: builtin/bisect--helper.c:318 -msgid "Are you sure [Y/n]? " -msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? " - -#: builtin/bisect--helper.c:379 -msgid "no terms defined" -msgstr "no hay términos definidos" - -#: builtin/bisect--helper.c:382 -#, c-format -msgid "" -"Your current terms are %s for the old state\n" -"and %s for the new state.\n" -msgstr "" -"Tus términos actuales son %s para el estado viejo\n" -"y %s para el estado nuevo.\n" - -#: builtin/bisect--helper.c:392 -#, c-format -msgid "" -"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" -"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." -msgstr "" -"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n" -"Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old y --term-bad|--term-new." - -#: builtin/bisect--helper.c:460 builtin/bisect--helper.c:473 -msgid "'' is not a valid term" -msgstr "'' no es un término válido" - -#: builtin/bisect--helper.c:483 -#, c-format -msgid "unrecognized option: '%s'" -msgstr "opción desconocida: '%s'" - -#: builtin/bisect--helper.c:487 -#, c-format -msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" -msgstr "'%s' no parece ser una revisión válida" - -#: builtin/bisect--helper.c:519 -msgid "bad HEAD - I need a HEAD" -msgstr "mal HEAD - Necesito un HEAD" - -#: builtin/bisect--helper.c:534 -#, c-format -msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." -msgstr "" -"error al hacer checkout '%s'. Intente 'git bisect start <rama-válida>'." - -#: builtin/bisect--helper.c:555 -msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" -msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek" - -#: builtin/bisect--helper.c:558 -msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" -msgstr "mal HEAD - ref simbólico extraño" - -#: builtin/bisect--helper.c:582 -#, c-format -msgid "invalid ref: '%s'" -msgstr "ref inválido: '%s'" - -#: builtin/bisect--helper.c:638 -msgid "perform 'git bisect next'" -msgstr "realiza 'git bisect next'" - -#: builtin/bisect--helper.c:640 -msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" -msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS" - -#: builtin/bisect--helper.c:642 -msgid "cleanup the bisection state" -msgstr "limpiar el estado de bisección" - -#: builtin/bisect--helper.c:644 -msgid "check for expected revs" -msgstr "revisar por revs esperados" - -#: builtin/bisect--helper.c:646 -msgid "reset the bisection state" -msgstr "reiniciar el estado de bisect" - -#: builtin/bisect--helper.c:648 -msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" -msgstr "escribir el estado de bisect en BISECT_LOG" - -#: builtin/bisect--helper.c:650 -msgid "check and set terms in a bisection state" -msgstr "revisar y configurar los terms en el estado de bisect" - -#: builtin/bisect--helper.c:652 -msgid "check whether bad or good terms exist" -msgstr "revisar si existen términos malos o buenos" - -#: builtin/bisect--helper.c:654 -msgid "print out the bisect terms" -msgstr "imprimir los terms del bisect" - -#: builtin/bisect--helper.c:656 -msgid "start the bisect session" -msgstr "comenzar la sesión de bisect" - -#: builtin/bisect--helper.c:658 -msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" -msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual" - -#: builtin/bisect--helper.c:660 -msgid "no log for BISECT_WRITE" -msgstr "no hay log para BISECT_WRITE" - -#: builtin/bisect--helper.c:678 -msgid "--write-terms requires two arguments" -msgstr "--write-terms requiere dos argumentos" - -#: builtin/bisect--helper.c:682 -msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" -msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos" - -#: builtin/bisect--helper.c:689 -msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" -msgstr "--bisect-reset requiere un commit o ningún argumento" - -#: builtin/bisect--helper.c:693 -msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" -msgstr "--bisect-write requiere entre 4 o 5 argumentos" - -#: builtin/bisect--helper.c:699 -msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" -msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos" - -#: builtin/bisect--helper.c:705 -msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" -msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos" - -#: builtin/bisect--helper.c:711 -msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" -msgstr "--bisect-terms requiere 0 o 1 argumentos" - -#: builtin/blame.c:31 -msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" -msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>" - -#: builtin/blame.c:36 -msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" -msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)" - -#: builtin/blame.c:409 -#, c-format -msgid "expecting a color: %s" -msgstr "esperando un color: %s" - -#: builtin/blame.c:416 -msgid "must end with a color" -msgstr "tiene que terminar con un color" - -#: builtin/blame.c:729 -#, c-format -msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" -msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines" - -#: builtin/blame.c:747 -msgid "invalid value for blame.coloring" -msgstr "valor inválido para blame.coloring" - -#: builtin/blame.c:822 -#, c-format -msgid "cannot find revision %s to ignore" -msgstr "no se pudo encontrar revision %s para ignorar" - -#: builtin/blame.c:844 -msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" -msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente" - -#: builtin/blame.c:845 -msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" -msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)" - -#: builtin/blame.c:846 -msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)" - -#: builtin/blame.c:847 -msgid "Show work cost statistics" -msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo" - -#: builtin/blame.c:848 -msgid "Force progress reporting" -msgstr "Forzar el reporte de progreso" - -#: builtin/blame.c:849 -msgid "Show output score for blame entries" -msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame" - -#: builtin/blame.c:850 -msgid "Show original filename (Default: auto)" -msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)" - -#: builtin/blame.c:851 -msgid "Show original linenumber (Default: off)" -msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)" - -#: builtin/blame.c:852 -msgid "Show in a format designed for machine consumption" -msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina" - -#: builtin/blame.c:853 -msgid "Show porcelain format with per-line commit information" -msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea" - -#: builtin/blame.c:854 -msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" -msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)" - -#: builtin/blame.c:855 -msgid "Show raw timestamp (Default: off)" -msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)" - -#: builtin/blame.c:856 -msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" -msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)" - -#: builtin/blame.c:857 -msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" -msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)" - -#: builtin/blame.c:858 -msgid "Show author email instead of name (Default: off)" -msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)" - -#: builtin/blame.c:859 -msgid "Ignore whitespace differences" -msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco" - -#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721 -msgid "rev" -msgstr "rev" - -#: builtin/blame.c:860 -msgid "Ignore <rev> when blaming" -msgstr "Ignorar <rev> durante el blame" - -#: builtin/blame.c:861 -msgid "Ignore revisions from <file>" -msgstr "Ignorar revisiones de <archivo>" - -#: builtin/blame.c:862 -msgid "color redundant metadata from previous line differently" -msgstr "colorear metadata redundante de líneas previas de manera diferente" - -#: builtin/blame.c:863 -msgid "color lines by age" -msgstr "colorear líneas por edad" - -#: builtin/blame.c:864 -msgid "Spend extra cycles to find better match" -msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados" - -#: builtin/blame.c:865 -msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" -msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list" - -#: builtin/blame.c:866 -msgid "Use <file>'s contents as the final image" -msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final" - -#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868 -msgid "score" -msgstr "puntaje" - -#: builtin/blame.c:867 -msgid "Find line copies within and across files" -msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos" - -#: builtin/blame.c:868 -msgid "Find line movements within and across files" -msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos" - -#: builtin/blame.c:869 -msgid "n,m" -msgstr "n,m" - -#: builtin/blame.c:869 -msgid "Process only line range n,m, counting from 1" -msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1" - -#: builtin/blame.c:921 -msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" -msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana" - -#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the -#. maximum display width for a relative timestamp in -#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 -#. months ago", which takes 22 places, is the longest -#. among various forms of relative timestamps, but -#. your language may need more or fewer display -#. columns. -#. -#: builtin/blame.c:972 -msgid "4 years, 11 months ago" -msgstr "hace 4 años, 11 meses" - -#: builtin/blame.c:1087 -#, c-format -msgid "file %s has only %lu line" -msgid_plural "file %s has only %lu lines" -msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea" -msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas" - -#: builtin/blame.c:1133 -msgid "Blaming lines" -msgstr "Blaming a líneas" - -#: builtin/branch.c:29 -msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" -msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" - -#: builtin/branch.c:30 -msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" -msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]" - -#: builtin/branch.c:31 -msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." -msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..." - -#: builtin/branch.c:32 -msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" -msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>" - -#: builtin/branch.c:33 -msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" -msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>" - -#: builtin/branch.c:34 -msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" -msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]" - -#: builtin/branch.c:35 -msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" -msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]" - -#: builtin/branch.c:154 -#, c-format -msgid "" -"deleting branch '%s' that has been merged to\n" -" '%s', but not yet merged to HEAD." -msgstr "" -"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n" -" '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD." - -#: builtin/branch.c:158 -#, c-format -msgid "" -"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" -" '%s', even though it is merged to HEAD." -msgstr "" -"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n" -"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD." - -#: builtin/branch.c:172 -#, c-format -msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" -msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'" - -#: builtin/branch.c:176 -#, c-format -msgid "" -"The branch '%s' is not fully merged.\n" -"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." -msgstr "" -"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n" -"Si estás seguro de querer borrarla, ejecuta 'git branch -D %s'." - -#: builtin/branch.c:189 -msgid "Update of config-file failed" -msgstr "Falló de actualización de config-file" - -#: builtin/branch.c:220 -msgid "cannot use -a with -d" -msgstr "no se puede usar-a con -d" - -#: builtin/branch.c:226 -msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" -msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD" - -#: builtin/branch.c:240 -#, c-format -msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" -msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'" - -#: builtin/branch.c:255 -#, c-format -msgid "remote-tracking branch '%s' not found." -msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada." - -#: builtin/branch.c:256 -#, c-format -msgid "branch '%s' not found." -msgstr "rama '%s' no encontrada." - -#: builtin/branch.c:271 -#, c-format -msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" -msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'" - -#: builtin/branch.c:272 -#, c-format -msgid "Error deleting branch '%s'" -msgstr "Error al eliminar la rama '%s'" - -#: builtin/branch.c:279 -#, c-format -msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" -msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n" - -#: builtin/branch.c:280 -#, c-format -msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" -msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n" - -#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 -msgid "unable to parse format string" -msgstr "no es posible analizar el string de formato" - -#: builtin/branch.c:460 -msgid "could not resolve HEAD" -msgstr "no se pudo resolver HEAD" - -#: builtin/branch.c:466 -#, c-format -msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" -msgstr "HEAD (%s) apunta fuera de refs/heads/" - -#: builtin/branch.c:481 -#, c-format -msgid "Branch %s is being rebased at %s" -msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s" - -#: builtin/branch.c:485 -#, c-format -msgid "Branch %s is being bisected at %s" -msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s" - -#: builtin/branch.c:502 -msgid "cannot copy the current branch while not on any." -msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna." - -#: builtin/branch.c:504 -msgid "cannot rename the current branch while not on any." -msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna." - -#: builtin/branch.c:515 -#, c-format -msgid "Invalid branch name: '%s'" -msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'" - -#: builtin/branch.c:542 -msgid "Branch rename failed" -msgstr "Cambio de nombre de rama fallido" - -#: builtin/branch.c:544 -msgid "Branch copy failed" -msgstr "Copiado de rama fallido" - -#: builtin/branch.c:548 -#, c-format -msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" -msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'" - -#: builtin/branch.c:551 -#, c-format -msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" -msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada" - -#: builtin/branch.c:557 -#, c-format -msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" -msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!" - -#: builtin/branch.c:566 -msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" -msgstr "" -"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de " -"configuración" - -#: builtin/branch.c:568 -msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" -msgstr "" -"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de " -"configuración" - -#: builtin/branch.c:584 -#, c-format -msgid "" -"Please edit the description for the branch\n" -" %s\n" -"Lines starting with '%c' will be stripped.\n" -msgstr "" -"Por favor, edita la descripción para la rama\n" -"%s\n" -"Las líneas que comiencen con '%c' serán eliminadas.\n" - -#: builtin/branch.c:618 -msgid "Generic options" -msgstr "Opciones genéricas" - -#: builtin/branch.c:620 -msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" -msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream" - -#: builtin/branch.c:621 -msgid "suppress informational messages" -msgstr "suprimir mensajes informativos" - -#: builtin/branch.c:622 -msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" -msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))" - -#: builtin/branch.c:624 -msgid "do not use" -msgstr "no usar" - -#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520 -msgid "upstream" -msgstr "upstream" - -#: builtin/branch.c:626 -msgid "change the upstream info" -msgstr "cambiar info de upstream" - -#: builtin/branch.c:627 -msgid "unset the upstream info" -msgstr "desconfigurando la info de upstream" - -#: builtin/branch.c:628 -msgid "use colored output" -msgstr "usar salida con colores" - -#: builtin/branch.c:629 -msgid "act on remote-tracking branches" -msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto" - -#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 -msgid "print only branches that contain the commit" -msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit" - -#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 -msgid "print only branches that don't contain the commit" -msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit" - -#: builtin/branch.c:637 -msgid "Specific git-branch actions:" -msgstr "Acciones específicas de git-branch:" - -#: builtin/branch.c:638 -msgid "list both remote-tracking and local branches" -msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales" - -#: builtin/branch.c:640 -msgid "delete fully merged branch" -msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas" - -#: builtin/branch.c:641 -msgid "delete branch (even if not merged)" -msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)" - -#: builtin/branch.c:642 -msgid "move/rename a branch and its reflog" -msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog" - -#: builtin/branch.c:643 -msgid "move/rename a branch, even if target exists" -msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe" - -#: builtin/branch.c:644 -msgid "copy a branch and its reflog" -msgstr "copiar una rama y su reflog" - -#: builtin/branch.c:645 -msgid "copy a branch, even if target exists" -msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe" - -#: builtin/branch.c:646 -msgid "list branch names" -msgstr "listar nombres de ramas" - -#: builtin/branch.c:647 -msgid "show current branch name" -msgstr "muestra el nombre de branch actual" - -#: builtin/branch.c:648 -msgid "create the branch's reflog" -msgstr "crea el reflog de la rama" - -#: builtin/branch.c:650 -msgid "edit the description for the branch" -msgstr "edita la descripción de la rama" - -#: builtin/branch.c:651 -msgid "force creation, move/rename, deletion" -msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado" - -#: builtin/branch.c:652 -msgid "print only branches that are merged" -msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas" - -#: builtin/branch.c:653 -msgid "print only branches that are not merged" -msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas" - -#: builtin/branch.c:654 -msgid "list branches in columns" -msgstr "muestra las ramas en columnas" - -#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 -#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 -#: builtin/tag.c:434 -msgid "object" -msgstr "objeto" - -#: builtin/branch.c:657 -msgid "print only branches of the object" -msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto" - -#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441 -msgid "sorting and filtering are case insensitive" -msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive" - -#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439 -#: builtin/verify-tag.c:38 -msgid "format to use for the output" -msgstr "formato para usar para el output" - -#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789 -msgid "HEAD not found below refs/heads!" -msgstr "¡HEAD no encontrado abajo de refs/heads!" - -#: builtin/branch.c:706 -msgid "--column and --verbose are incompatible" -msgstr "--column y --verbose son incompatibles" - -#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784 -msgid "branch name required" -msgstr "se necesita el nombre de la rama" - -#: builtin/branch.c:751 -msgid "Cannot give description to detached HEAD" -msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado" - -#: builtin/branch.c:756 -msgid "cannot edit description of more than one branch" -msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama" - -#: builtin/branch.c:763 -#, c-format -msgid "No commit on branch '%s' yet." -msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'." - -#: builtin/branch.c:766 -#, c-format -msgid "No branch named '%s'." -msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'." - -#: builtin/branch.c:781 -msgid "too many branches for a copy operation" -msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado" - -#: builtin/branch.c:790 -msgid "too many arguments for a rename operation" -msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado" - -#: builtin/branch.c:795 -msgid "too many arguments to set new upstream" -msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream" - -#: builtin/branch.c:799 -#, c-format -msgid "" -"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." -msgstr "" -"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna " -"rama." - -#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825 -#, c-format -msgid "no such branch '%s'" -msgstr "no hay tal rama '%s'" - -#: builtin/branch.c:806 -#, c-format -msgid "branch '%s' does not exist" -msgstr "la rama '%s' no existe" - -#: builtin/branch.c:819 -msgid "too many arguments to unset upstream" -msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream" - -#: builtin/branch.c:823 -msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." -msgstr "" -"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna " -"rama." - -#: builtin/branch.c:829 -#, c-format -msgid "Branch '%s' has no upstream information" -msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream" - -#: builtin/branch.c:839 -msgid "" -"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" -"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" -msgstr "" -"Las opciones -a, y -r, de 'git branch' no toman un nombre de rama.\n" -"¿Quisiste usar: -a|-r --list <patrón>?" - -#: builtin/branch.c:843 -msgid "" -"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " -"'--set-upstream-to' instead." -msgstr "" -"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--" -"set-upstream-to' en cambio." - -#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 -msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" -msgstr "git bundle create [<opciones>] <file> <git-rev-list args>" - -#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 -msgid "git bundle verify [<options>] <file>" -msgstr "git bundle verify [<opciones>] <archivo>" - -#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 -msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" -msgstr "git bundle list-heads <archivo> [<nombre-de-ref>...]" - -#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 -msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" -msgstr "git bundle unbundle <archivo> [<nombre-de-ref>...]" - -#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3448 -msgid "do not show progress meter" -msgstr "no mostrar medidor de progreso" - -#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3450 -msgid "show progress meter" -msgstr "mostrar medidor de progreso" - -#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3452 -msgid "show progress meter during object writing phase" -msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto" - -#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3455 -msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" -msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado" - -#: builtin/bundle.c:93 -msgid "Need a repository to create a bundle." -msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar." - -#: builtin/bundle.c:104 -msgid "do not show bundle details" -msgstr "no mostrar detalles del bundle" - -#: builtin/bundle.c:119 -#, c-format -msgid "%s is okay\n" -msgstr "%s está bien\n" - -#: builtin/bundle.c:160 -msgid "Need a repository to unbundle." -msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar." - -#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686 -msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" -msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando" - -#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717 -#, c-format -msgid "Unknown subcommand: %s" -msgstr "Sub-comando desconocido: %s" - -#: builtin/cat-file.c:598 -msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" -"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" -msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" -"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>" - -#: builtin/cat-file.c:599 -msgid "" -"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" -"symlinks] [--textconv | --filters]" -msgstr "" -"git cat-file (--batch[=<formato>] | --batch-check[=<formato>]) [--follow-" -"symlinks] [--textconv | --filters]" - -#: builtin/cat-file.c:620 -msgid "only one batch option may be specified" -msgstr "solo se puede especificar una opción batch" - -#: builtin/cat-file.c:638 -msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" -msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag" - -#: builtin/cat-file.c:639 -msgid "show object type" -msgstr "mostrar el tipo del objeto" - -#: builtin/cat-file.c:640 -msgid "show object size" -msgstr "mostrar el tamaño del objeto" - -#: builtin/cat-file.c:642 -msgid "exit with zero when there's no error" -msgstr "salir con cero cuando no haya error" - -#: builtin/cat-file.c:643 -msgid "pretty-print object's content" -msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto" - -#: builtin/cat-file.c:645 -msgid "for blob objects, run textconv on object's content" -msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto" - -#: builtin/cat-file.c:647 -msgid "for blob objects, run filters on object's content" -msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto" - -#: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:958 -msgid "blob" -msgstr "blob" - -#: builtin/cat-file.c:649 -msgid "use a specific path for --textconv/--filters" -msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters" - -#: builtin/cat-file.c:651 -msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" -msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos" - -#: builtin/cat-file.c:652 -msgid "buffer --batch output" -msgstr "salida buffer --batch" - -#: builtin/cat-file.c:654 -msgid "show info and content of objects fed from the standard input" -msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input" - -#: builtin/cat-file.c:658 -msgid "show info about objects fed from the standard input" -msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input" - -#: builtin/cat-file.c:662 -msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" -msgstr "" -"seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)" - -#: builtin/cat-file.c:664 -msgid "show all objects with --batch or --batch-check" -msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check" - -#: builtin/cat-file.c:666 -msgid "do not order --batch-all-objects output" -msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects" - -#: builtin/check-attr.c:13 -msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." -msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..." - -#: builtin/check-attr.c:14 -msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" -msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" - -#: builtin/check-attr.c:21 -msgid "report all attributes set on file" -msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo" - -#: builtin/check-attr.c:22 -msgid "use .gitattributes only from the index" -msgstr "use .gitattributes solo desde el índice" - -#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 -msgid "read file names from stdin" -msgstr "leer nombres de archivos de stdin" - -#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 -msgid "terminate input and output records by a NUL character" -msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL" - -#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1486 builtin/gc.c:537 -#: builtin/worktree.c:561 -msgid "suppress progress reporting" -msgstr "suprimir el reporte de progreso" - -#: builtin/check-ignore.c:29 -msgid "show non-matching input paths" -msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan" - -#: builtin/check-ignore.c:31 -msgid "ignore index when checking" -msgstr "ignorar el índice cuando se revise" - -#: builtin/check-ignore.c:163 -msgid "cannot specify pathnames with --stdin" -msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin" - -#: builtin/check-ignore.c:166 -msgid "-z only makes sense with --stdin" -msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin" - -#: builtin/check-ignore.c:168 -msgid "no path specified" -msgstr "ruta no especificada" - -#: builtin/check-ignore.c:172 -msgid "--quiet is only valid with a single pathname" -msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único" - -#: builtin/check-ignore.c:174 -msgid "cannot have both --quiet and --verbose" -msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose" - -#: builtin/check-ignore.c:177 -msgid "--non-matching is only valid with --verbose" -msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose" - -#: builtin/check-mailmap.c:9 -msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." -msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..." - -#: builtin/check-mailmap.c:14 -msgid "also read contacts from stdin" -msgstr "también leer contactos desde stdin" - -#: builtin/check-mailmap.c:25 -#, c-format -msgid "unable to parse contact: %s" -msgstr "no es posible analizar el contacto: %s" - -#: builtin/check-mailmap.c:48 -msgid "no contacts specified" -msgstr "contactos no especificados" - -#: builtin/checkout-index.c:131 -msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" -msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]" - -#: builtin/checkout-index.c:148 -msgid "stage should be between 1 and 3 or all" -msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all" - -#: builtin/checkout-index.c:164 -msgid "check out all files in the index" -msgstr "revisar todos los archivos en el índice" - -#: builtin/checkout-index.c:165 -msgid "force overwrite of existing files" -msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes" - -#: builtin/checkout-index.c:167 -msgid "no warning for existing files and files not in index" -msgstr "" -"no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en " -"el índice" - -#: builtin/checkout-index.c:169 -msgid "don't checkout new files" -msgstr "no revisar archivos nuevos" - -#: builtin/checkout-index.c:171 -msgid "update stat information in the index file" -msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice" - -#: builtin/checkout-index.c:175 -msgid "read list of paths from the standard input" -msgstr "leer lista de rutas desde standard input" - -#: builtin/checkout-index.c:177 -msgid "write the content to temporary files" -msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal" - -#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 -#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403 -#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909 -#: builtin/worktree.c:754 -msgid "string" -msgstr "string" - -#: builtin/checkout-index.c:179 -msgid "when creating files, prepend <string>" -msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>" - -#: builtin/checkout-index.c:181 -msgid "copy out the files from named stage" -msgstr "copiar los archivos del stage nombrado" - -#: builtin/checkout.c:31 -msgid "git checkout [<options>] <branch>" -msgstr "git checkout [<opciones>] <rama>" - -#: builtin/checkout.c:32 -msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." -msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..." - -#: builtin/checkout.c:37 -msgid "git switch [<options>] [<branch>]" -msgstr "git switch [<opciones>] [<rama>]" - -#: builtin/checkout.c:42 -msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." -msgstr "git restore [<opciones>] [--source=<rama>] -- <archivo>..." - -#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227 -#, c-format -msgid "path '%s' does not have our version" -msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión" - -#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 -#, c-format -msgid "path '%s' does not have their version" -msgstr "ruta '%s' no tiene su versión" - -#: builtin/checkout.c:206 -#, c-format -msgid "path '%s' does not have all necessary versions" -msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias" - -#: builtin/checkout.c:256 -#, c-format -msgid "path '%s' does not have necessary versions" -msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias" - -#: builtin/checkout.c:274 -#, c-format -msgid "path '%s': cannot merge" -msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar" - -#: builtin/checkout.c:290 -#, c-format -msgid "Unable to add merge result for '%s'" -msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'" - -#: builtin/checkout.c:395 -#, c-format -msgid "Recreated %d merge conflict" -msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" -msgstr[0] "Recreado %d conflicto de merge" -msgstr[1] "Recreados %d conflictos de merge" - -#: builtin/checkout.c:400 -#, c-format -msgid "Updated %d path from %s" -msgid_plural "Updated %d paths from %s" -msgstr[0] "Actualizada %d ruta para %s" -msgstr[1] "Actualizadas %d rutas para %s" - -#: builtin/checkout.c:407 -#, c-format -msgid "Updated %d path from the index" -msgid_plural "Updated %d paths from the index" -msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el index" -msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el index" - -#: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436 -#: builtin/checkout.c:440 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be used with updating paths" -msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas" - -#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be used with %s" -msgstr "'%s' no puede ser usado con %s" - -#: builtin/checkout.c:450 -#, c-format -msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." -msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo." - -#: builtin/checkout.c:454 -#, c-format -msgid "neither '%s' or '%s' is specified" -msgstr "ni '%s' o '%s' están especificados" - -#: builtin/checkout.c:458 -#, c-format -msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" -msgstr "'%s' tiene que ser usado cuando '%s' no es especificado" - -#: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468 -#, c-format -msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" -msgstr "'%s' o '%s' no puede ser usado con %s" - -#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534 -#, c-format -msgid "path '%s' is unmerged" -msgstr "ruta '%s' no esta fusionada" - -#: builtin/checkout.c:702 -msgid "you need to resolve your current index first" -msgstr "necesitas resolver tu índice actual primero" - -#: builtin/checkout.c:756 -#, c-format -msgid "" -"cannot continue with staged changes in the following files:\n" -"%s" -msgstr "" -"no se puede continuar con los cambios en stage en los siguientes archivos:\n" -"%s" - -#: builtin/checkout.c:859 -#, c-format -msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" -msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n" - -#: builtin/checkout.c:901 -msgid "HEAD is now at" -msgstr "HEAD está ahora en" - -#: builtin/checkout.c:905 builtin/clone.c:720 -msgid "unable to update HEAD" -msgstr "no es posible actualizar HEAD" - -#: builtin/checkout.c:909 -#, c-format -msgid "Reset branch '%s'\n" -msgstr "Reiniciar rama '%s'\n" - -#: builtin/checkout.c:912 -#, c-format -msgid "Already on '%s'\n" -msgstr "Ya en '%s'\n" - -#: builtin/checkout.c:916 -#, c-format -msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" -msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n" - -#: builtin/checkout.c:918 builtin/checkout.c:1342 -#, c-format -msgid "Switched to a new branch '%s'\n" -msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n" - -#: builtin/checkout.c:920 -#, c-format -msgid "Switched to branch '%s'\n" -msgstr "Cambiado a rama '%s'\n" - -#: builtin/checkout.c:971 -#, c-format -msgid " ... and %d more.\n" -msgstr " ... y %d más.\n" - -#: builtin/checkout.c:977 -#, c-format -msgid "" -"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" -"any of your branches:\n" -"\n" -"%s\n" -msgid_plural "" -"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" -"any of your branches:\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Peligro: estás saliendo %d commit atrás, no está conectado\n" -"a ninguna rama:\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr[1] "" -"Peligro: estás saliendo %d commits atrás, no está conectado\n" -"a ninguna rama:\n" -"\n" -"%s\n" - -#: builtin/checkout.c:996 -#, c-format -msgid "" -"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" -"to do so with:\n" -"\n" -" git branch <new-branch-name> %s\n" -"\n" -msgid_plural "" -"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" -"to do so with:\n" -"\n" -" git branch <new-branch-name> %s\n" -"\n" -msgstr[0] "" -"Si quieres conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n" -"para hacerlo:\n" -"\n" -" git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Si quieres conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n" -"para hacerlo:\n" -"\n" -" git branch <nombre-de-rama> %s\n" -"\n" - -#: builtin/checkout.c:1031 -msgid "internal error in revision walk" -msgstr "error interno en camino de revisión" - -#: builtin/checkout.c:1035 -msgid "Previous HEAD position was" -msgstr "La posición previa de HEAD era" - -#: builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1337 -msgid "You are on a branch yet to be born" -msgstr "Estás en una rama por nacer" - -#: builtin/checkout.c:1150 -#, c-format -msgid "" -"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" -"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" -msgstr "" -"'%s' puede ser tanto un archivo local como una rama de rastreo.\n" -"Por favor use -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar" - -#: builtin/checkout.c:1157 -msgid "" -"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" -"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" -"\n" -" git checkout --track origin/<name>\n" -"\n" -"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" -"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" -"checkout.defaultRemote=origin in your config." -msgstr "" -"Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n" -"puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n" -"\n" -" git checkout --track origin/<nombre>\n" -"\n" -"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una " -"rama\n" -"de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n" -"checkout.defaultRemote=origin en tu configuración." - -#: builtin/checkout.c:1167 -#, c-format -msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" -msgstr "'%s' concordó con multiples (%d) ramas de rastreo remoto" - -#: builtin/checkout.c:1233 -msgid "only one reference expected" -msgstr "solo una referencia esperada" - -#: builtin/checkout.c:1250 -#, c-format -msgid "only one reference expected, %d given." -msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas." - -#: builtin/checkout.c:1296 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 -#, c-format -msgid "invalid reference: %s" -msgstr "referencia inválida: %s" - -#: builtin/checkout.c:1309 builtin/checkout.c:1675 -#, c-format -msgid "reference is not a tree: %s" -msgstr "la referencia no es n árbol: %s" - -#: builtin/checkout.c:1356 -#, c-format -msgid "a branch is expected, got tag '%s'" -msgstr "se esperaba un branch, se obtuvo tag '%s'" - -#: builtin/checkout.c:1358 -#, c-format -msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" -msgstr "se espera una rama, se obtuvo una rama remota '%s'" - -#: builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1367 -#, c-format -msgid "a branch is expected, got '%s'" -msgstr "se esperaba branch, se obuto '%s'" - -#: builtin/checkout.c:1362 -#, c-format -msgid "a branch is expected, got commit '%s'" -msgstr "se espera una rama, se obtuvo commit '%s'" - -#: builtin/checkout.c:1378 -msgid "" -"cannot switch branch while merging\n" -"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." -msgstr "" -"no se puede cambiar de branch durante un merge\n" -"Considera \"git merge --quit\" o \"git worktree add\"." - -#: builtin/checkout.c:1382 -msgid "" -"cannot switch branch in the middle of an am session\n" -"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." -msgstr "" -"no se puede cambiar de branch en medio de una sesión de am\n" -"Considera \"git am --quit\" o \"git worktree add\"." - -#: builtin/checkout.c:1386 -msgid "" -"cannot switch branch while rebasing\n" -"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." -msgstr "" -"no se puede cambiar de branch durante un rebase\n" -"Considera \"git rebase --quit\" o \"git worktree add\"." - -#: builtin/checkout.c:1390 -msgid "" -"cannot switch branch while cherry-picking\n" -"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." -msgstr "" -"no se puede cambiar de branch durante un cherry-pick\n" -"Considera \"git cherry-pick --quit\" o \"git worktree add\"." - -#: builtin/checkout.c:1394 -msgid "" -"cannot switch branch while reverting\n" -"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." -msgstr "" -"no se puede cambiar de branch durante un revert\n" -"Considera \"git revert --quit\" o \"git worktree add\"." - -#: builtin/checkout.c:1398 -msgid "you are switching branch while bisecting" -msgstr "estás cambiando ramas durante un bisect" - -#: builtin/checkout.c:1405 -msgid "paths cannot be used with switching branches" -msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama" - -#: builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412 builtin/checkout.c:1416 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be used with switching branches" -msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas" - -#: builtin/checkout.c:1420 builtin/checkout.c:1423 builtin/checkout.c:1426 -#: builtin/checkout.c:1431 builtin/checkout.c:1436 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be used with '%s'" -msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'" - -#: builtin/checkout.c:1433 -#, c-format -msgid "'%s' cannot take <start-point>" -msgstr "'%s' no puede tomar <punto de partida>" - -#: builtin/checkout.c:1441 -#, c-format -msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" -msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits" - -#: builtin/checkout.c:1448 -msgid "missing branch or commit argument" -msgstr "falta branch o commit como argumento" - -#: builtin/checkout.c:1490 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:82 -#: builtin/commit-graph.c:189 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288 -#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561 -#: builtin/send-pack.c:173 -msgid "force progress reporting" -msgstr "forzar el reporte de progreso" - -#: builtin/checkout.c:1491 -msgid "perform a 3-way merge with the new branch" -msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva" - -#: builtin/checkout.c:1492 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322 -msgid "style" -msgstr "estilo" - -#: builtin/checkout.c:1493 -msgid "conflict style (merge or diff3)" -msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)" - -#: builtin/checkout.c:1505 builtin/worktree.c:558 -msgid "detach HEAD at named commit" -msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado" - -#: builtin/checkout.c:1506 -msgid "set upstream info for new branch" -msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva" - -#: builtin/checkout.c:1508 -msgid "force checkout (throw away local modifications)" -msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)" - -#: builtin/checkout.c:1510 -msgid "new-branch" -msgstr "nueva-rama" - -#: builtin/checkout.c:1510 -msgid "new unparented branch" -msgstr "nueva rama no emparentada" - -#: builtin/checkout.c:1512 builtin/merge.c:292 -msgid "update ignored files (default)" -msgstr "actualizar archivos ignorados (default)" - -#: builtin/checkout.c:1515 -msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" -msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada" - -#: builtin/checkout.c:1528 -msgid "checkout our version for unmerged files" -msgstr "hacer checkout a nuestra versión para archivos sin fusionar" - -#: builtin/checkout.c:1531 -msgid "checkout their version for unmerged files" -msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar" - -#: builtin/checkout.c:1535 -msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" -msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente" - -#: builtin/checkout.c:1590 -#, c-format -msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" -msgstr "-%c, -%c y --orphan son mutuamente exclusivas" - -#: builtin/checkout.c:1594 -msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" -msgstr "-p y --overlay son mutuamente exclusivas" - -#: builtin/checkout.c:1631 -msgid "--track needs a branch name" -msgstr "--track necesita el nombre de una rama" - -#: builtin/checkout.c:1636 -#, c-format -msgid "missing branch name; try -%c" -msgstr "falta nombre de rama; prueba -%c" - -#: builtin/checkout.c:1668 -#, c-format -msgid "could not resolve %s" -msgstr "no se pudo resolver %s" - -#: builtin/checkout.c:1684 -msgid "invalid path specification" -msgstr "especificación de ruta inválida" - -#: builtin/checkout.c:1691 -#, c-format -msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" -msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este" - -#: builtin/checkout.c:1695 -#, c-format -msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" -msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'" - -#: builtin/checkout.c:1704 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" -msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --detach" - -#: builtin/checkout.c:1707 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" -msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --patch" - -#: builtin/checkout.c:1718 -msgid "" -"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" -"checking out of the index." -msgstr "" -"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n" -"se revisa fuera del índice." - -#: builtin/checkout.c:1723 -msgid "you must specify path(s) to restore" -msgstr "debes especificar path(s) para restaurar" - -#: builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1800 -#: builtin/checkout.c:1802 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170 -#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2295 builtin/worktree.c:554 -#: builtin/worktree.c:556 -msgid "branch" -msgstr "rama" - -#: builtin/checkout.c:1750 -msgid "create and checkout a new branch" -msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama" - -#: builtin/checkout.c:1752 -msgid "create/reset and checkout a branch" -msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama" - -#: builtin/checkout.c:1753 -msgid "create reflog for new branch" -msgstr "crear un reflog para una nueva rama" - -#: builtin/checkout.c:1755 -msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" -msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>' (default)" - -#: builtin/checkout.c:1756 -msgid "use overlay mode (default)" -msgstr "usar modo overlay (default)" - -#: builtin/checkout.c:1801 -msgid "create and switch to a new branch" -msgstr "crear y hacer switch a una nueva rama" - -#: builtin/checkout.c:1803 -msgid "create/reset and switch to a branch" -msgstr "crear/reiniciar y hacer switch a una rama" - -#: builtin/checkout.c:1805 -msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" -msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'" - -#: builtin/checkout.c:1807 -msgid "throw away local modifications" -msgstr "descartar modificaciones locales" - -#: builtin/checkout.c:1841 -msgid "which tree-ish to checkout from" -msgstr "de qué árbol hacer el checkout" - -#: builtin/checkout.c:1843 -msgid "restore the index" -msgstr "restaurar el index" - -#: builtin/checkout.c:1845 -msgid "restore the working tree (default)" -msgstr "restaurar el árbol de trabajo (default)" - -#: builtin/checkout.c:1847 -msgid "ignore unmerged entries" -msgstr "ignorar entradas no fusionadas" - -#: builtin/checkout.c:1848 -msgid "use overlay mode" -msgstr "usar modo overlay" - -#: builtin/clean.c:29 -msgid "" -"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." -msgstr "" -"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..." - -#: builtin/clean.c:33 -#, c-format -msgid "Removing %s\n" -msgstr "Borrando %s\n" - -#: builtin/clean.c:34 -#, c-format -msgid "Would remove %s\n" -msgstr "Sera borrado %s\n" - -#: builtin/clean.c:35 -#, c-format -msgid "Skipping repository %s\n" -msgstr "Saltando repositorio %s\n" - -#: builtin/clean.c:36 -#, c-format -msgid "Would skip repository %s\n" -msgstr "Se saltara repositorio %s\n" - -#: builtin/clean.c:37 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "falló al borrar %s" - -#: builtin/clean.c:38 -#, c-format -msgid "could not lstat %s\n" -msgstr "no se pudo lstat %s\n" - -#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595 -#, c-format -msgid "" -"Prompt help:\n" -"1 - select a numbered item\n" -"foo - select item based on unique prefix\n" -" - (empty) select nothing\n" -msgstr "" -"Ayuda rápida:\n" -"1 - selecciona un objeto por numero\n" -"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n" -" - (vacío) no elegir nada\n" - -#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604 -#, c-format -msgid "" -"Prompt help:\n" -"1 - select a single item\n" -"3-5 - select a range of items\n" -"2-3,6-9 - select multiple ranges\n" -"foo - select item based on unique prefix\n" -"-... - unselect specified items\n" -"* - choose all items\n" -" - (empty) finish selecting\n" -msgstr "" -"Ayuda rápida:\n" -"1 - selecciona un objeto único\n" -"3-5 - selecciona un rango de objetos\n" -"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangos\n" -"foo - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n" -"-... - de-seleccionar objetos especificados\n" -"* - escoger todos los objetos\n" -" - (vacío) terminar selección\n" - -#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570 -#: git-add--interactive.perl:575 -#, c-format, perl-format -msgid "Huh (%s)?\n" -msgstr "¿Ahh (%s)?\n" - -#: builtin/clean.c:661 -#, c-format -msgid "Input ignore patterns>> " -msgstr "Input ignora los patrones >> " - -#: builtin/clean.c:696 -#, c-format -msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" -msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s" - -#: builtin/clean.c:717 -msgid "Select items to delete" -msgstr "Seleccionar objetos para borrar" - -#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:758 -#, c-format -msgid "Remove %s [y/N]? " -msgstr "¿Borrar %s [y/N]? " - -#: builtin/clean.c:789 -msgid "" -"clean - start cleaning\n" -"filter by pattern - exclude items from deletion\n" -"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" -"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" -"quit - stop cleaning\n" -"help - this screen\n" -"? - help for prompt selection" -msgstr "" -"clean - comenzar la limpieza\n" -"filtrar por patrón - excluye objetos del borrado \n" -"elegir por números - selecciona objetos a ser borrados por numero\n" -"preguntar cada uno - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n" -"quit - parar limpieza\n" -"help - esta ventana\n" -"? - ayuda para selección de opciones" - -#: builtin/clean.c:825 -msgid "Would remove the following item:" -msgid_plural "Would remove the following items:" -msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:" -msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:" - -#: builtin/clean.c:841 -msgid "No more files to clean, exiting." -msgstr "No hay más archivos para limpiar, saliendo." - -#: builtin/clean.c:903 -msgid "do not print names of files removed" -msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados" - -#: builtin/clean.c:905 -msgid "force" -msgstr "forzar" - -#: builtin/clean.c:906 -msgid "interactive cleaning" -msgstr "limpieza interactiva" - -#: builtin/clean.c:908 -msgid "remove whole directories" -msgstr "borrar directorios completos" - -#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 -#: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184 -#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 -#: builtin/show-ref.c:179 -msgid "pattern" -msgstr "patrón" - -#: builtin/clean.c:910 -msgid "add <pattern> to ignore rules" -msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas" - -#: builtin/clean.c:911 -msgid "remove ignored files, too" -msgstr "borrar archivos ignorados, también" - -#: builtin/clean.c:913 -msgid "remove only ignored files" -msgstr "borrar solo archivos ignorados" - -#: builtin/clean.c:929 -msgid "" -"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " -"clean" -msgstr "" -"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; " -"rehusando el clean" - -#: builtin/clean.c:932 -msgid "" -"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " -"refusing to clean" -msgstr "" -"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; " -"rehusando el clean" - -#: builtin/clean.c:944 -msgid "-x and -X cannot be used together" -msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas" - -#: builtin/clone.c:45 -msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" -msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]" - -#: builtin/clone.c:93 -msgid "don't create a checkout" -msgstr "no crear checkout" - -#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:554 -msgid "create a bare repository" -msgstr "crear un repositorio vacío" - -#: builtin/clone.c:98 -msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)" - -#: builtin/clone.c:100 -msgid "to clone from a local repository" -msgstr "clonar de un repositorio local" - -#: builtin/clone.c:102 -msgid "don't use local hardlinks, always copy" -msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar" - -#: builtin/clone.c:104 -msgid "setup as shared repository" -msgstr "configurar como repositorio compartido" - -#: builtin/clone.c:106 -msgid "pathspec" -msgstr "pathspec" - -#: builtin/clone.c:106 -msgid "initialize submodules in the clone" -msgstr "inicializar submódulos en el clonado" - -#: builtin/clone.c:110 -msgid "number of submodules cloned in parallel" -msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo" - -#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:551 -msgid "template-directory" -msgstr "directorio-template" - -#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:552 -msgid "directory from which templates will be used" -msgstr "directorio del cual los templates serán usados" - -#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407 -#: builtin/submodule--helper.c:1912 -msgid "reference repository" -msgstr "repositorio de referencia" - -#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409 -#: builtin/submodule--helper.c:1914 -msgid "use --reference only while cloning" -msgstr "usa--reference solamente si estás clonado" - -#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:562 -#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3514 builtin/repack.c:329 -msgid "name" -msgstr "nombre" - -#: builtin/clone.c:120 -msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" -msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream" - -#: builtin/clone.c:122 -msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" -msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota" - -#: builtin/clone.c:124 -msgid "path to git-upload-pack on the remote" -msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto" - -#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848 -#: builtin/pull.c:208 -msgid "depth" -msgstr "profundidad" - -#: builtin/clone.c:126 -msgid "create a shallow clone of that depth" -msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad" - -#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3503 -#: builtin/pull.c:211 -msgid "time" -msgstr "tiempo" - -#: builtin/clone.c:128 -msgid "create a shallow clone since a specific time" -msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico" - -#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196 -#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304 -msgid "revision" -msgstr "revision" - -#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215 -msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" -msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev" - -#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419 -#: builtin/submodule--helper.c:1928 -msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" -msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch" - -#: builtin/clone.c:134 -msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" -msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan" - -#: builtin/clone.c:136 -msgid "any cloned submodules will be shallow" -msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial" - -#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:560 -msgid "gitdir" -msgstr "gitdir" - -#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:561 -msgid "separate git dir from working tree" -msgstr "separa git dir del árbol de trabajo" - -#: builtin/clone.c:139 -msgid "key=value" -msgstr "llave=valor" - -#: builtin/clone.c:140 -msgid "set config inside the new repository" -msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio" - -#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76 -#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171 -msgid "server-specific" -msgstr "especifico-de-servidor" - -#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76 -#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172 -msgid "option to transmit" -msgstr "opción para trasmitir" - -#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234 -#: builtin/push.c:571 -msgid "use IPv4 addresses only" -msgstr "solo usar direcciones IPv4" - -#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237 -#: builtin/push.c:573 -msgid "use IPv6 addresses only" -msgstr "solo usar direcciones IPv6" - -#: builtin/clone.c:149 -msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" -msgstr "cualquier submódulo clonado usará su branch de rastreo remoto" - -#: builtin/clone.c:151 -msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" -msgstr "" -"inicializar archivo sparse-checkout para incluir solo archivos en la raíz" - -#: builtin/clone.c:287 -msgid "" -"No directory name could be guessed.\n" -"Please specify a directory on the command line" -msgstr "" -"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n" -"Por favor especifique un directorio en la línea de comando" - -#: builtin/clone.c:340 -#, c-format -msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" -msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n" - -#: builtin/clone.c:413 -#, c-format -msgid "%s exists and is not a directory" -msgstr "%s existe pero no es un directorio" - -#: builtin/clone.c:431 -#, c-format -msgid "failed to start iterator over '%s'" -msgstr "falló al iniciar el iterador sobre '%s'" - -#: builtin/clone.c:462 -#, c-format -msgid "failed to create link '%s'" -msgstr "falló al crear link '%s'" - -#: builtin/clone.c:466 -#, c-format -msgid "failed to copy file to '%s'" -msgstr "falló al copiar archivo a '%s'" - -#: builtin/clone.c:471 -#, c-format -msgid "failed to iterate over '%s'" -msgstr "falló al iterar sobre '%s'" - -#: builtin/clone.c:498 -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "hecho.\n" - -#: builtin/clone.c:512 -msgid "" -"Clone succeeded, but checkout failed.\n" -"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" -"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" -msgstr "" -"Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n" -"Puedes inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n" -"y volver a intentarlo con 'git restore --source=HEAD :/'\n" - -#: builtin/clone.c:589 -#, c-format -msgid "Could not find remote branch %s to clone." -msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar." - -#: builtin/clone.c:708 -#, c-format -msgid "unable to update %s" -msgstr "incapaz de actualizar %s" - -#: builtin/clone.c:756 -msgid "failed to initialize sparse-checkout" -msgstr "falló al inicializar sparse-checkout" - -#: builtin/clone.c:779 -msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" -msgstr "" -"remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n" - -#: builtin/clone.c:811 -msgid "unable to checkout working tree" -msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo" - -#: builtin/clone.c:868 -msgid "unable to write parameters to config file" -msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config" - -#: builtin/clone.c:931 -msgid "cannot repack to clean up" -msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar" - -#: builtin/clone.c:933 -msgid "cannot unlink temporary alternates file" -msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales" - -#: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1982 -msgid "Too many arguments." -msgstr "Muchos argumentos." - -#: builtin/clone.c:975 -msgid "You must specify a repository to clone." -msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar." - -#: builtin/clone.c:988 -#, c-format -msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." -msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles." - -#: builtin/clone.c:991 -msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." -msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles." - -#: builtin/clone.c:1007 -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist" -msgstr "repositorio '%s' no existe" - -#: builtin/clone.c:1011 builtin/fetch.c:1794 -#, c-format -msgid "depth %s is not a positive number" -msgstr "profundidad %s no es un numero positivo" - -#: builtin/clone.c:1021 -#, c-format -msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." -msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío." - -#: builtin/clone.c:1033 -#, c-format -msgid "working tree '%s' already exists." -msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe." - -#: builtin/clone.c:1048 builtin/clone.c:1069 builtin/difftool.c:271 -#: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 -#, c-format -msgid "could not create leading directories of '%s'" -msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'" - -#: builtin/clone.c:1053 -#, c-format -msgid "could not create work tree dir '%s'" -msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'" - -#: builtin/clone.c:1073 -#, c-format -msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" -msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n" - -#: builtin/clone.c:1075 -#, c-format -msgid "Cloning into '%s'...\n" -msgstr "Clonando en '%s'...\n" - -#: builtin/clone.c:1099 -msgid "" -"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" -"able" -msgstr "" -"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al " -"mismo tiempo" - -#: builtin/clone.c:1164 -msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien." - -#: builtin/clone.c:1166 -msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ." - -#: builtin/clone.c:1168 -msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://." - -#: builtin/clone.c:1170 -msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar." - -#: builtin/clone.c:1173 -msgid "source repository is shallow, ignoring --local" -msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local" - -#: builtin/clone.c:1178 -msgid "--local is ignored" -msgstr "--local es ignorado" - -#: builtin/clone.c:1262 builtin/clone.c:1270 -#, c-format -msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" -msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s" - -#: builtin/clone.c:1273 -msgid "You appear to have cloned an empty repository." -msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido." - -#: builtin/column.c:10 -msgid "git column [<options>]" -msgstr "git column [<opciones>]" - -#: builtin/column.c:27 -msgid "lookup config vars" -msgstr "revisa las variables de configuraciones" - -#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 -msgid "layout to use" -msgstr "capa a usar" - -#: builtin/column.c:30 -msgid "Maximum width" -msgstr "Ancho máximo" - -#: builtin/column.c:31 -msgid "Padding space on left border" -msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo" - -#: builtin/column.c:32 -msgid "Padding space on right border" -msgstr "Realizando padding en el borde derecho" - -#: builtin/column.c:33 -msgid "Padding space between columns" -msgstr "Realizando padding entre columnas" - -#: builtin/column.c:51 -msgid "--command must be the first argument" -msgstr "--command debe ser el primer argumento" - -#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:21 -msgid "" -"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" -msgstr "" -"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" - -#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:26 -msgid "" -"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" -"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" -"paths] [--[no-]progress] <split options>" -msgstr "" -"git commit-graph write [--object-dir <objeto dir>] [--append] [--" -"split[=<estrategia>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" -"paths] [--[no-]progress] <opciones de split>" - -#: builtin/commit-graph.c:62 -#, c-format -msgid "could not find object directory matching %s" -msgstr "no se pudo entoncrar el objeto directorio concordante con %s" - -#: builtin/commit-graph.c:78 builtin/commit-graph.c:177 -#: builtin/commit-graph.c:276 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678 -msgid "dir" -msgstr "dir" - -#: builtin/commit-graph.c:79 builtin/commit-graph.c:178 -#: builtin/commit-graph.c:277 -msgid "The object directory to store the graph" -msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico" - -#: builtin/commit-graph.c:81 -msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" -msgstr "si el commit-graph está cortado, solo verifica la punta del archivo" - -#: builtin/commit-graph.c:104 -#, c-format -msgid "Could not open commit-graph '%s'" -msgstr "No se pudo abrir commit-graph '%s'" - -#: builtin/commit-graph.c:138 -#, c-format -msgid "unrecognized --split argument, %s" -msgstr "argumento --split no reconocido, %s" - -#: builtin/commit-graph.c:151 -#, c-format -msgid "unexpected non-hex object ID: %s" -msgstr "ID de objeto no hex inesperado :%s" - -#: builtin/commit-graph.c:156 -#, c-format -msgid "invalid object: %s" -msgstr "no es un objeto válido: %s" - -#: builtin/commit-graph.c:180 -msgid "start walk at all refs" -msgstr "comenzar caminata en todas las refs" - -#: builtin/commit-graph.c:182 -msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" -msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits" - -#: builtin/commit-graph.c:184 -msgid "start walk at commits listed by stdin" -msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin" - -#: builtin/commit-graph.c:186 -msgid "include all commits already in the commit-graph file" -msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph" - -#: builtin/commit-graph.c:188 -msgid "enable computation for changed paths" -msgstr "habilitar computación para rutas cambiadas" - -#: builtin/commit-graph.c:191 -msgid "allow writing an incremental commit-graph file" -msgstr "permitir escribir un archivo commit-graph incremental" - -#: builtin/commit-graph.c:195 -msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" -msgstr "máximo número de commits en un commit-graph sin base cortada" - -#: builtin/commit-graph.c:197 -msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" -msgstr "radio máximo entre dos niveles de corte de commit-graph" - -#: builtin/commit-graph.c:199 -msgid "only expire files older than a given date-time" -msgstr "expirar objetos más viejos a una fecha dada" - -#: builtin/commit-graph.c:215 -msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" -msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs" - -#: builtin/commit-graph.c:245 -msgid "Collecting commits from input" -msgstr "Recolectando commits del input" - -#: builtin/commit-tree.c:18 -msgid "" -"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " -"<file>)...] <tree>" -msgstr "" -"git commit-tree [(-p <padre>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <mensaje>)...] [(-F " -"<archivo>)...] <árbol>" - -#: builtin/commit-tree.c:31 -#, c-format -msgid "duplicate parent %s ignored" -msgstr "padre duplicado %s ignorado" - -#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547 -#, c-format -msgid "not a valid object name %s" -msgstr "no es un nombre de objeto válido %s" - -#: builtin/commit-tree.c:93 -#, c-format -msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" -msgstr "git commit-tree: falló al abrir '%s'" - -#: builtin/commit-tree.c:96 -#, c-format -msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" -msgstr "git commit-tree: falló al leer '%s'" - -#: builtin/commit-tree.c:98 -#, c-format -msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" -msgstr "git commit-tree: falló al cerrar '%s'" - -#: builtin/commit-tree.c:111 -msgid "parent" -msgstr "padre" - -#: builtin/commit-tree.c:112 -msgid "id of a parent commit object" -msgstr "id del objeto commit padre" - -#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273 -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474 -#: builtin/tag.c:413 -msgid "message" -msgstr "mensaje" - -#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506 -msgid "commit message" -msgstr "mensaje del commit" - -#: builtin/commit-tree.c:118 -msgid "read commit log message from file" -msgstr "leer mensaje de commit desde un archivo" - -#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290 -#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 -msgid "GPG sign commit" -msgstr "Firmar commit con GPG" - -#: builtin/commit-tree.c:133 -msgid "must give exactly one tree" -msgstr "tiene que dar exactamente un árbol" - -#: builtin/commit-tree.c:140 -msgid "git commit-tree: failed to read" -msgstr "git commit-tree: falló al leer" - -#: builtin/commit.c:41 -msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..." - -#: builtin/commit.c:46 -msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..." - -#: builtin/commit.c:51 -msgid "" -"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" -"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" -"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" -msgstr "" -"Has solicitado un amend en tu commit más reciente, pero hacerlo lo \n" -"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n" -"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n" - -#: builtin/commit.c:56 -msgid "" -"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" -"If you wish to commit it anyway, use:\n" -"\n" -" git commit --allow-empty\n" -"\n" -msgstr "" -"El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de " -"resolución.\n" -"Si deseas realizar un commit de todas maneras, usa:\n" -"\n" -" git commit --allow-empty\n" -"\n" - -#: builtin/commit.c:63 -msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" -msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git rebase --skip'\n" - -#: builtin/commit.c:66 -msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" -msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n" - -#: builtin/commit.c:69 -msgid "" -"and then use:\n" -"\n" -" git cherry-pick --continue\n" -"\n" -"to resume cherry-picking the remaining commits.\n" -"If you wish to skip this commit, use:\n" -"\n" -" git cherry-pick --skip\n" -"\n" -msgstr "" -"y luego usa:\n" -"\n" -" git cherry-pick --continue\n" -"\n" -"para resumir el cherry-pick con los commits faltantes.\n" -"Si deseas saltar el commit, usa:\n" -"\n" -" git cherry-pick --skip\n" -"\n" - -#: builtin/commit.c:312 -msgid "failed to unpack HEAD tree object" -msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD" - -#: builtin/commit.c:348 -msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" -msgstr "--pathspec-from-file con -a no tiene sentido" - -#: builtin/commit.c:361 -msgid "No paths with --include/--only does not make sense." -msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido." - -#: builtin/commit.c:373 -msgid "unable to create temporary index" -msgstr "no es posible crear un índice temporal" - -#: builtin/commit.c:382 -msgid "interactive add failed" -msgstr "adición interactiva fallida" - -#: builtin/commit.c:397 -msgid "unable to update temporary index" -msgstr "no es posible actualizar el índice temporal" - -#: builtin/commit.c:399 -msgid "Failed to update main cache tree" -msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol" - -#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495 -msgid "unable to write new_index file" -msgstr "no es posible escribir archivo new_index" - -#: builtin/commit.c:476 -msgid "cannot do a partial commit during a merge." -msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión." - -#: builtin/commit.c:478 -msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." -msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick." - -#: builtin/commit.c:480 -msgid "cannot do a partial commit during a rebase." -msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un rebase." - -#: builtin/commit.c:488 -msgid "cannot read the index" -msgstr "no se puede leer el índice" - -#: builtin/commit.c:507 -msgid "unable to write temporary index file" -msgstr "no es posible escribir el índice temporal" - -#: builtin/commit.c:605 -#, c-format -msgid "commit '%s' lacks author header" -msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor" - -#: builtin/commit.c:607 -#, c-format -msgid "commit '%s' has malformed author line" -msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada" - -#: builtin/commit.c:626 -msgid "malformed --author parameter" -msgstr "parámetro --author mal formado" - -#: builtin/commit.c:679 -msgid "" -"unable to select a comment character that is not used\n" -"in the current commit message" -msgstr "" -"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n" -"en el mensaje de commit actual" - -#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099 -#, c-format -msgid "could not lookup commit %s" -msgstr "no se pudo revisar el commit %s" - -#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319 -#, c-format -msgid "(reading log message from standard input)\n" -msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n" - -#: builtin/commit.c:731 -msgid "could not read log from standard input" -msgstr "no se pudo leer log desde standard input" - -#: builtin/commit.c:735 -#, c-format -msgid "could not read log file '%s'" -msgstr "no se pudo leer el log '%s'" - -#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782 -msgid "could not read SQUASH_MSG" -msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG" - -#: builtin/commit.c:773 -msgid "could not read MERGE_MSG" -msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG" - -#: builtin/commit.c:833 -msgid "could not write commit template" -msgstr "no se pudo escribir el template del commit" - -#: builtin/commit.c:852 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"It looks like you may be committing a merge.\n" -"If this is not correct, please remove the file\n" -"\t%s\n" -"and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Parece que estás haciendo un commit con una fusión dentro.\n" -"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n" -"\t%s\n" -"y vuelve a intentar.\n" - -#: builtin/commit.c:857 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" -"If this is not correct, please remove the file\n" -"\t%s\n" -"and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Parece que puedes estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n" -"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n" -"\t%s\n" -"y vuelve a intentar.\n" - -#: builtin/commit.c:870 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" -msgstr "" -"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n" -" líneas que comiencen con '%c' serán ignoradas, y un mensaje\n" -" vacío aborta el commit.\n" - -#: builtin/commit.c:878 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" -"An empty message aborts the commit.\n" -msgstr "" -"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n" -" líneas que comiencen con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas\n" -" usted mismo si lo desea.\n" -"Un mensaje vacío aborta el commit.\n" - -#: builtin/commit.c:895 -#, c-format -msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" -msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" - -#: builtin/commit.c:903 -#, c-format -msgid "%sDate: %s" -msgstr "%sFecha: %s" - -#: builtin/commit.c:910 -#, c-format -msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" -msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>" - -#: builtin/commit.c:928 -msgid "Cannot read index" -msgstr "No se puede leer el índice" - -#: builtin/commit.c:999 -msgid "Error building trees" -msgstr "Error al construir los árboles" - -#: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276 -#, c-format -msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" -msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n" - -#: builtin/commit.c:1057 -#, c-format -msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" -msgstr "" -"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún " -"autor existente" - -#: builtin/commit.c:1071 -#, c-format -msgid "Invalid ignored mode '%s'" -msgstr "Modo ignorado inválido '%s'" - -#: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333 -#, c-format -msgid "Invalid untracked files mode '%s'" -msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'" - -#: builtin/commit.c:1129 -msgid "--long and -z are incompatible" -msgstr "--long y -z son incompatibles" - -#: builtin/commit.c:1173 -msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" -msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido" - -#: builtin/commit.c:1182 -msgid "You have nothing to amend." -msgstr "No tienes nada que enmendar." - -#: builtin/commit.c:1185 -msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." -msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar." - -#: builtin/commit.c:1187 -msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." -msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar." - -#: builtin/commit.c:1189 -msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." -msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar." - -#: builtin/commit.c:1192 -msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" -msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas" - -#: builtin/commit.c:1202 -msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." -msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado." - -#: builtin/commit.c:1204 -msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." -msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F." - -#: builtin/commit.c:1213 -msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." -msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend." - -#: builtin/commit.c:1231 -msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." -msgstr "" -"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado." - -#: builtin/commit.c:1237 -#, c-format -msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" -msgstr "paths '%s ...' con -a no tiene sentido" - -#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529 -msgid "show status concisely" -msgstr "mostrar status de manera concisa" - -#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531 -msgid "show branch information" -msgstr "mostrar información de la rama" - -#: builtin/commit.c:1372 -msgid "show stash information" -msgstr "mostrar información del stash" - -#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 -msgid "compute full ahead/behind values" -msgstr "calcular todos los valores delante/atrás" - -#: builtin/commit.c:1376 -msgid "version" -msgstr "version" - -#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549 -#: builtin/worktree.c:722 -msgid "machine-readable output" -msgstr "output formato-maquina" - -#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537 -msgid "show status in long format (default)" -msgstr "mostrar status en formato largo (default)" - -#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540 -msgid "terminate entries with NUL" -msgstr "terminar entradas con NUL" - -#: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543 -#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 -#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336 -msgid "mode" -msgstr "modo" - -#: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543 -msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" -msgstr "" -"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. " -"(Predeterminado: all)" - -#: builtin/commit.c:1389 -msgid "" -"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " -"traditional)" -msgstr "" -"mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. " -"(Predeterminado: traditional)" - -#: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192 -msgid "when" -msgstr "cuando" - -#: builtin/commit.c:1392 -msgid "" -"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " -"(Default: all)" -msgstr "" -"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. " -"(Default: all)" - -#: builtin/commit.c:1394 -msgid "list untracked files in columns" -msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento" - -#: builtin/commit.c:1395 -msgid "do not detect renames" -msgstr "no detectar renombrados" - -#: builtin/commit.c:1397 -msgid "detect renames, optionally set similarity index" -msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice" - -#: builtin/commit.c:1417 -msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" -msgstr "" -"Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada" - -#: builtin/commit.c:1499 -msgid "suppress summary after successful commit" -msgstr "suprime summary tras un commit exitoso" - -#: builtin/commit.c:1500 -msgid "show diff in commit message template" -msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit" - -#: builtin/commit.c:1502 -msgid "Commit message options" -msgstr "Opciones para el mensaje del commit" - -#: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415 -msgid "read message from file" -msgstr "leer mensaje desde un archivo" - -#: builtin/commit.c:1504 -msgid "author" -msgstr "autor" - -#: builtin/commit.c:1504 -msgid "override author for commit" -msgstr "sobrescribe el autor del commit" - -#: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538 -msgid "date" -msgstr "fecha" - -#: builtin/commit.c:1505 -msgid "override date for commit" -msgstr "sobrescribe la fecha del commit" - -#: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509 -#: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92 -msgid "commit" -msgstr "confirmar" - -#: builtin/commit.c:1507 -msgid "reuse and edit message from specified commit" -msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico" - -#: builtin/commit.c:1508 -msgid "reuse message from specified commit" -msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico" - -#: builtin/commit.c:1509 -msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" -msgstr "" -"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado" - -#: builtin/commit.c:1510 -msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" -msgstr "" -"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash al commit " -"especificado" - -#: builtin/commit.c:1511 -msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" -msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)" - -#: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293 -#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 -msgid "add Signed-off-by:" -msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)" - -#: builtin/commit.c:1513 -msgid "use specified template file" -msgstr "usar archivo de template especificado" - -#: builtin/commit.c:1514 -msgid "force edit of commit" -msgstr "forzar la edición del commit" - -#: builtin/commit.c:1516 -msgid "include status in commit message template" -msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit" - -#: builtin/commit.c:1521 -msgid "Commit contents options" -msgstr "Opciones para el contenido del commit" - -#: builtin/commit.c:1522 -msgid "commit all changed files" -msgstr "confirmar todos los archivos cambiados" - -#: builtin/commit.c:1523 -msgid "add specified files to index for commit" -msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar" - -#: builtin/commit.c:1524 -msgid "interactively add files" -msgstr "agregar archivos interactivamente" - -#: builtin/commit.c:1525 -msgid "interactively add changes" -msgstr "agregar cambios interactivamente" - -#: builtin/commit.c:1526 -msgid "commit only specified files" -msgstr "sólo confirmar archivos específicos" - -#: builtin/commit.c:1527 -msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" -msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg" - -#: builtin/commit.c:1528 -msgid "show what would be committed" -msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit" - -#: builtin/commit.c:1541 -msgid "amend previous commit" -msgstr "enmendar commit previo" - -#: builtin/commit.c:1542 -msgid "bypass post-rewrite hook" -msgstr "gancho bypass post reescritura" - -#: builtin/commit.c:1549 -msgid "ok to record an empty change" -msgstr "ok al grabar un cambio vacío" - -#: builtin/commit.c:1551 -msgid "ok to record a change with an empty message" -msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío" - -#: builtin/commit.c:1624 -#, c-format -msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" -msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto" - -#: builtin/commit.c:1631 -msgid "could not read MERGE_MODE" -msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE" - -#: builtin/commit.c:1652 -#, c-format -msgid "could not read commit message: %s" -msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s" - -#: builtin/commit.c:1659 -#, c-format -msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" -msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n" - -#: builtin/commit.c:1664 -#, c-format -msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" -msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n" - -#: builtin/commit.c:1698 -msgid "" -"repository has been updated, but unable to write\n" -"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" -"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." -msgstr "" -"el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n" -"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n" -"sido superada, y luego \"git restore --sateged :/\" para recuperar." - -#: builtin/config.c:11 -msgid "git config [<options>]" -msgstr "git config [<opciones>]" - -#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23 -#, c-format -msgid "unrecognized --type argument, %s" -msgstr "argumento --type no reconocido, %s" - -#: builtin/config.c:116 -msgid "only one type at a time" -msgstr "solo un tipo a la vez" - -#: builtin/config.c:125 -msgid "Config file location" -msgstr "Ubicación del archivo configuración" - -#: builtin/config.c:126 -msgid "use global config file" -msgstr "usar archivo de config global" - -#: builtin/config.c:127 -msgid "use system config file" -msgstr "usar archivo de config del sistema" - -#: builtin/config.c:128 -msgid "use repository config file" -msgstr "usar archivo de config del repositorio" - -#: builtin/config.c:129 -msgid "use per-worktree config file" -msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo" - -#: builtin/config.c:130 -msgid "use given config file" -msgstr "usar archivo config especificado" - -#: builtin/config.c:131 -msgid "blob-id" -msgstr "blob-id" - -#: builtin/config.c:131 -msgid "read config from given blob object" -msgstr "leer config del objeto blob suministrado" - -#: builtin/config.c:132 -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#: builtin/config.c:133 -msgid "get value: name [value-regex]" -msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]" - -#: builtin/config.c:134 -msgid "get all values: key [value-regex]" -msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]" - -#: builtin/config.c:135 -msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" -msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]" - -#: builtin/config.c:136 -msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" -msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL" - -#: builtin/config.c:137 -msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" -msgstr "" -"remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]" - -#: builtin/config.c:138 -msgid "add a new variable: name value" -msgstr "agregar nueva variable: nombre valor" - -#: builtin/config.c:139 -msgid "remove a variable: name [value-regex]" -msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]" - -#: builtin/config.c:140 -msgid "remove all matches: name [value-regex]" -msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]" - -#: builtin/config.c:141 -msgid "rename section: old-name new-name" -msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo" - -#: builtin/config.c:142 -msgid "remove a section: name" -msgstr "borrar una sección: nombre" - -#: builtin/config.c:143 -msgid "list all" -msgstr "listar todo" - -#: builtin/config.c:144 -msgid "open an editor" -msgstr "abrir el editor" - -#: builtin/config.c:145 -msgid "find the color configured: slot [default]" -msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]" - -#: builtin/config.c:146 -msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" -msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]" - -#: builtin/config.c:147 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38 -msgid "value is given this type" -msgstr "al valor se ha dado este tipo" - -#: builtin/config.c:149 -msgid "value is \"true\" or \"false\"" -msgstr "valor es \"true\" o \"false\"" - -#: builtin/config.c:150 -msgid "value is decimal number" -msgstr "valor es un numero decimal" - -#: builtin/config.c:151 -msgid "value is --bool or --int" -msgstr "valor es --bool o --int" - -#: builtin/config.c:152 -msgid "value is a path (file or directory name)" -msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)" - -#: builtin/config.c:153 -msgid "value is an expiry date" -msgstr "valor es una fecha de expiración" - -#: builtin/config.c:154 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#: builtin/config.c:155 -msgid "terminate values with NUL byte" -msgstr "terminar valores con un byte NULL" - -#: builtin/config.c:156 -msgid "show variable names only" -msgstr "mostrar solo nombres de variables" - -#: builtin/config.c:157 -msgid "respect include directives on lookup" -msgstr "respetar directivas include en la búsqueda" - -#: builtin/config.c:158 -msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" -msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)" - -#: builtin/config.c:159 -msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" -msgstr "" -"mostrar el scope de la configuración (worktree, local, global, system, " -"command)" - -#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40 -msgid "value" -msgstr "valor" - -#: builtin/config.c:160 -msgid "with --get, use default value when missing entry" -msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada" - -#: builtin/config.c:174 -#, c-format -msgid "wrong number of arguments, should be %d" -msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d" - -#: builtin/config.c:176 -#, c-format -msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" -msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d" - -#: builtin/config.c:324 -#, c-format -msgid "invalid key pattern: %s" -msgstr "patrón de llave inválido: %s" - -#: builtin/config.c:360 -#, c-format -msgid "failed to format default config value: %s" -msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s" - -#: builtin/config.c:417 -#, c-format -msgid "cannot parse color '%s'" -msgstr "no se analizar color '%s'" - -#: builtin/config.c:459 -msgid "unable to parse default color value" -msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color" - -#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768 -msgid "not in a git directory" -msgstr "no en un directorio git" - -#: builtin/config.c:515 -msgid "writing to stdin is not supported" -msgstr "escribir en stdin no está soportado" - -#: builtin/config.c:518 -msgid "writing config blobs is not supported" -msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado" - -#: builtin/config.c:603 -#, c-format -msgid "" -"# This is Git's per-user configuration file.\n" -"[user]\n" -"# Please adapt and uncomment the following lines:\n" -"#\tname = %s\n" -"#\temail = %s\n" -msgstr "" -"# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n" -"[user]\n" -"# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n" -"#\tname = %s\n" -"#\temail = %s\n" - -#: builtin/config.c:627 -msgid "only one config file at a time" -msgstr "solo un archivo de configuración a la vez" - -#: builtin/config.c:632 -msgid "--local can only be used inside a git repository" -msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio" - -#: builtin/config.c:635 -msgid "--blob can only be used inside a git repository" -msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio" - -#: builtin/config.c:655 -msgid "$HOME not set" -msgstr "$HOME no está configurado" - -#: builtin/config.c:679 -msgid "" -"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" -"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" -"section in \"git help worktree\" for details" -msgstr "" -"--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que " -"la\n" -"extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE" -"\"\n" -"en \"git help worktree\" para más detalles" - -#: builtin/config.c:714 -msgid "--get-color and variable type are incoherent" -msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente" - -#: builtin/config.c:719 -msgid "only one action at a time" -msgstr "solo una acción a la vez" - -#: builtin/config.c:732 -msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" -msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp" - -#: builtin/config.c:738 -msgid "" -"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" -"list" -msgstr "" -"--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list" - -#: builtin/config.c:744 -msgid "--default is only applicable to --get" -msgstr "--default solo es aplicable para --get" - -#: builtin/config.c:757 -#, c-format -msgid "unable to read config file '%s'" -msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'" - -#: builtin/config.c:760 -msgid "error processing config file(s)" -msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración" - -#: builtin/config.c:770 -msgid "editing stdin is not supported" -msgstr "editar stdin no está soportado" - -#: builtin/config.c:772 -msgid "editing blobs is not supported" -msgstr "editar blobs no está soportado" - -#: builtin/config.c:786 -#, c-format -msgid "cannot create configuration file %s" -msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s" - -#: builtin/config.c:799 -#, c-format -msgid "" -"cannot overwrite multiple values with a single value\n" -" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." -msgstr "" -"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n" -"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s." - -#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884 -#, c-format -msgid "no such section: %s" -msgstr "no existe la sección: %s" - -#: builtin/count-objects.c:90 -msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" - -#: builtin/count-objects.c:100 -msgid "print sizes in human readable format" -msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano" - -#: builtin/describe.c:26 -msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" -msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]" - -#: builtin/describe.c:27 -msgid "git describe [<options>] --dirty" -msgstr "git describe [<opciones>] --dirty" - -#: builtin/describe.c:63 -msgid "head" -msgstr "head" - -#: builtin/describe.c:63 -msgid "lightweight" -msgstr "ligero" - -#: builtin/describe.c:63 -msgid "annotated" -msgstr "anotado" - -#: builtin/describe.c:277 -#, c-format -msgid "annotated tag %s not available" -msgstr "tag anotado %s no disponible" - -#: builtin/describe.c:281 -#, c-format -msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" -msgstr "tag '%s' es literalmente conocida como '%s'" - -#: builtin/describe.c:328 -#, c-format -msgid "no tag exactly matches '%s'" -msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'" - -#: builtin/describe.c:330 -#, c-format -msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" -msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n" - -#: builtin/describe.c:397 -#, c-format -msgid "finished search at %s\n" -msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n" - -#: builtin/describe.c:424 -#, c-format -msgid "" -"No annotated tags can describe '%s'.\n" -"However, there were unannotated tags: try --tags." -msgstr "" -"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n" -"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags." - -#: builtin/describe.c:428 -#, c-format -msgid "" -"No tags can describe '%s'.\n" -"Try --always, or create some tags." -msgstr "" -"Ningún tag puede describit '%s'.\n" -"Intente --always, o cree algunos tags." - -#: builtin/describe.c:458 -#, c-format -msgid "traversed %lu commits\n" -msgstr "%lu commits cruzados\n" - -#: builtin/describe.c:461 -#, c-format -msgid "" -"more than %i tags found; listed %i most recent\n" -"gave up search at %s\n" -msgstr "" -"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n" -"fin de la búsqueda en %s\n" - -#: builtin/describe.c:529 -#, c-format -msgid "describe %s\n" -msgstr "describe %s\n" - -#: builtin/describe.c:532 -#, c-format -msgid "Not a valid object name %s" -msgstr "Nombre de objeto %s no válido" - -#: builtin/describe.c:540 -#, c-format -msgid "%s is neither a commit nor blob" -msgstr "%s no es un commit ni un blob" - -#: builtin/describe.c:554 -msgid "find the tag that comes after the commit" -msgstr "encontrar el tag que viene después del commit" - -#: builtin/describe.c:555 -msgid "debug search strategy on stderr" -msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr" - -#: builtin/describe.c:556 -msgid "use any ref" -msgstr "use cualquier ref" - -#: builtin/describe.c:557 -msgid "use any tag, even unannotated" -msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados" - -#: builtin/describe.c:558 -msgid "always use long format" -msgstr "siempre usar formato largo" - -#: builtin/describe.c:559 -msgid "only follow first parent" -msgstr "solo seguir el primer patrón" - -#: builtin/describe.c:562 -msgid "only output exact matches" -msgstr "solo mostrar concordancias exactas" - -#: builtin/describe.c:564 -msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" -msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)" - -#: builtin/describe.c:566 -msgid "only consider tags matching <pattern>" -msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>" - -#: builtin/describe.c:568 -msgid "do not consider tags matching <pattern>" -msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>" - -#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 -msgid "show abbreviated commit object as fallback" -msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback" - -#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574 -msgid "mark" -msgstr "marca" - -#: builtin/describe.c:572 -msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" -msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")" - -#: builtin/describe.c:575 -msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" -msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")" - -#: builtin/describe.c:593 -msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" -msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0" - -#: builtin/describe.c:622 -msgid "No names found, cannot describe anything." -msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada." - -#: builtin/describe.c:673 -msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" -msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos" - -#: builtin/describe.c:675 -msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" -msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos" - -#: builtin/diff.c:91 -#, c-format -msgid "'%s': not a regular file or symlink" -msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico" - -#: builtin/diff.c:242 -#, c-format -msgid "invalid option: %s" -msgstr "opción inválida: %s" - -#: builtin/diff.c:359 -#, c-format -msgid "%s...%s: no merge base" -msgstr "%s...%s: se neceista una base de fusión" - -#: builtin/diff.c:469 -msgid "Not a git repository" -msgstr "No es un repositorio git" - -#: builtin/diff.c:514 -#, c-format -msgid "invalid object '%s' given." -msgstr "objeto '%s' entregado no es válido." - -#: builtin/diff.c:525 -#, c-format -msgid "more than two blobs given: '%s'" -msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'" - -#: builtin/diff.c:530 -#, c-format -msgid "unhandled object '%s' given." -msgstr "objeto no manejado '%s' entregado." - -#: builtin/diff.c:564 -#, c-format -msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" -msgstr "%s...%s: múltiples bases de fusión, usando %s" - -#: builtin/difftool.c:30 -msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" -msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]" - -#: builtin/difftool.c:260 -#, c-format -msgid "failed: %d" -msgstr "falló: %d" - -#: builtin/difftool.c:302 -#, c-format -msgid "could not read symlink %s" -msgstr "no se pudo leer el symlink %s" - -#: builtin/difftool.c:304 -#, c-format -msgid "could not read symlink file %s" -msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s" - -#: builtin/difftool.c:312 -#, c-format -msgid "could not read object %s for symlink %s" -msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s" - -#: builtin/difftool.c:413 -msgid "" -"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" -"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." -msgstr "" -"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n" -"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')." - -#: builtin/difftool.c:634 -#, c-format -msgid "both files modified: '%s' and '%s'." -msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'." - -#: builtin/difftool.c:636 -msgid "working tree file has been left." -msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado." - -#: builtin/difftool.c:647 -#, c-format -msgid "temporary files exist in '%s'." -msgstr "archivo temporal existe en '%s'." - -#: builtin/difftool.c:648 -msgid "you may want to cleanup or recover these." -msgstr "tal vez desees limpiar o recuperar estos." - -#: builtin/difftool.c:697 -msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" -msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`" - -#: builtin/difftool.c:699 -msgid "perform a full-directory diff" -msgstr "realizar un diff de todo el directorio" - -#: builtin/difftool.c:701 -msgid "do not prompt before launching a diff tool" -msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff" - -#: builtin/difftool.c:706 -msgid "use symlinks in dir-diff mode" -msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff" - -#: builtin/difftool.c:707 -msgid "tool" -msgstr "herramienta" - -#: builtin/difftool.c:708 -msgid "use the specified diff tool" -msgstr "usar la herramienta de diff especificada" - -#: builtin/difftool.c:710 -msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" -msgstr "" -"mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`" - -#: builtin/difftool.c:713 -msgid "" -"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " -"code" -msgstr "" -"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un " -"código de salida distinto de cero" - -#: builtin/difftool.c:716 -msgid "specify a custom command for viewing diffs" -msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs" - -#: builtin/difftool.c:717 -msgid "passed to `diff`" -msgstr "pasado a `diff`" - -#: builtin/difftool.c:732 -msgid "difftool requires worktree or --no-index" -msgstr "difftool requiere un árbol de trabajo o --no-index" - -#: builtin/difftool.c:739 -msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" -msgstr "--dirty-diff es incompatible con --no-index" - -#: builtin/difftool.c:742 -msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" -msgstr "--gui, --tool y --extcmd son mutuamente exclusivas" - -#: builtin/difftool.c:750 -msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" -msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>" - -#: builtin/difftool.c:757 -msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" -msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>" - -#: builtin/env--helper.c:6 -msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" -msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opciones> <env-var>" - -#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98 -msgid "type" -msgstr "tipo" - -#: builtin/env--helper.c:41 -msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" -msgstr "default para git_env_*(...) es hacer fallback en" - -#: builtin/env--helper.c:43 -msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" -msgstr "ser silencioso solo usar valor git_env_*() como código de salida" - -#: builtin/env--helper.c:62 -#, c-format -msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" -msgstr "opción `--default' espera un valor boolean con `--type=bool`, no `%s`" - -#: builtin/env--helper.c:77 -#, c-format -msgid "" -"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" -"%s`" -msgstr "" -"opción `--default' espera un valor unsigned long con `--type=ulong`, no `%s`" - -#: builtin/fast-export.c:29 -msgid "git fast-export [rev-list-opts]" -msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" - -#: builtin/fast-export.c:868 -msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." -msgstr "" -"Error: No se puede exportar los tags anidados a menos que --mark-tags sea " -"especificado." - -#: builtin/fast-export.c:1178 -msgid "--anonymize-map token cannot be empty" -msgstr "token --anonymize-map no puede estar vacío" - -#: builtin/fast-export.c:1198 -msgid "show progress after <n> objects" -msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos" - -#: builtin/fast-export.c:1200 -msgid "select handling of signed tags" -msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados" - -#: builtin/fast-export.c:1203 -msgid "select handling of tags that tag filtered objects" -msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados" - -#: builtin/fast-export.c:1206 -msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" -msgstr "seleccionar el manejo de mensajes de commit en un encoding diferente" - -#: builtin/fast-export.c:1209 -msgid "Dump marks to this file" -msgstr "Volcar marcas a este archivo" - -#: builtin/fast-export.c:1211 -msgid "Import marks from this file" -msgstr "Importar marcas de este archivo" - -#: builtin/fast-export.c:1215 -msgid "Import marks from this file if it exists" -msgstr "Importar marcas de este archivo si existe" - -#: builtin/fast-export.c:1217 -msgid "Fake a tagger when tags lack one" -msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno" - -#: builtin/fast-export.c:1219 -msgid "Output full tree for each commit" -msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit" - -#: builtin/fast-export.c:1221 -msgid "Use the done feature to terminate the stream" -msgstr "Use el feature done para terminar el stream" - -#: builtin/fast-export.c:1222 -msgid "Skip output of blob data" -msgstr "Saltar el output de data blob" - -#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1724 -msgid "refspec" -msgstr "refspec" - -#: builtin/fast-export.c:1224 -msgid "Apply refspec to exported refs" -msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados" - -#: builtin/fast-export.c:1225 -msgid "anonymize output" -msgstr "anonimizar la salida" - -#: builtin/fast-export.c:1226 -msgid "from:to" -msgstr "de:para" - -#: builtin/fast-export.c:1227 -msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" -msgstr "convertir <de> a <para> en output anonimizado" - -#: builtin/fast-export.c:1230 -msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" -msgstr "" -"Padres de la referencia que no estan en fast-export stream por id de objeto" - -#: builtin/fast-export.c:1232 -msgid "Show original object ids of blobs/commits" -msgstr "Mostrar ids de objetos originales para blobs/commits" - -#: builtin/fast-export.c:1234 -msgid "Label tags with mark ids" -msgstr "Marcar tags con ids de mark" - -#: builtin/fast-export.c:1257 -msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" -msgstr "--anonymize-map sin --anonymize no tiene sentido" - -#: builtin/fast-export.c:1272 -msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" -msgstr "No se puede pasar ambos --import-marks y --import-marks-if-exists" - -#: builtin/fetch-pack.c:245 -#, c-format -msgid "Lockfile created but not reported: %s" -msgstr "Lockfile creado pero no reportado: %s" - -#: builtin/fetch.c:35 -msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]" - -#: builtin/fetch.c:36 -msgid "git fetch [<options>] <group>" -msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>" - -#: builtin/fetch.c:37 -msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" -msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]" - -#: builtin/fetch.c:38 -msgid "git fetch --all [<options>]" -msgstr "git fetch --all [<opciones>]" - -#: builtin/fetch.c:117 -msgid "fetch.parallel cannot be negative" -msgstr "fetch.parallel no puede ser negativo" - -#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185 -msgid "fetch from all remotes" -msgstr "extraer de todos los remotos" - -#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245 -msgid "set upstream for git pull/fetch" -msgstr "configurar upstream para git pulll/fetch" - -#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188 -msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" -msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir" - -#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191 -msgid "path to upload pack on remote end" -msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto" - -#: builtin/fetch.c:147 -msgid "force overwrite of local reference" -msgstr "forzar sobrescritura de referencia local" - -#: builtin/fetch.c:149 -msgid "fetch from multiple remotes" -msgstr "extraer de múltiples remotos" - -#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195 -msgid "fetch all tags and associated objects" -msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados" - -#: builtin/fetch.c:153 -msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" -msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)" - -#: builtin/fetch.c:155 -msgid "number of submodules fetched in parallel" -msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo" - -#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198 -msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" -msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto" - -#: builtin/fetch.c:159 -msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" -msgstr "" -"limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags " -"cambiados" - -#: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122 -msgid "on-demand" -msgstr "en demanda" - -#: builtin/fetch.c:161 -msgid "control recursive fetching of submodules" -msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos" - -#: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206 -msgid "keep downloaded pack" -msgstr "mantener el paquete descargado" - -#: builtin/fetch.c:167 -msgid "allow updating of HEAD ref" -msgstr "permitir actualizar la ref HEAD" - -#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209 -#: builtin/pull.c:218 -msgid "deepen history of shallow clone" -msgstr "historia profunda de un clon superficial" - -#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212 -msgid "deepen history of shallow repository based on time" -msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo" - -#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221 -msgid "convert to a complete repository" -msgstr "convertir a un repositorio completo" - -#: builtin/fetch.c:181 -msgid "prepend this to submodule path output" -msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo" - -#: builtin/fetch.c:184 -msgid "" -"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " -"files)" -msgstr "" -"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que " -"archivos de configuración)" - -#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224 -msgid "accept refs that update .git/shallow" -msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow" - -#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226 -msgid "refmap" -msgstr "refmap" - -#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227 -msgid "specify fetch refmap" -msgstr "especificar extracción de refmap" - -#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240 -msgid "report that we have only objects reachable from this object" -msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto" - -#: builtin/fetch.c:200 -msgid "run 'gc --auto' after fetching" -msgstr "ejecutar 'gc --auto' tras el fetch" - -#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243 -msgid "check for forced-updates on all updated branches" -msgstr "verificar updates forzados en todos los branch actualizados" - -#: builtin/fetch.c:204 -msgid "write the commit-graph after fetching" -msgstr "escribir commit-graph luego del fetch" - -#: builtin/fetch.c:514 -msgid "Couldn't find remote ref HEAD" -msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD" - -#: builtin/fetch.c:654 -#, c-format -msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" -msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s" - -#: builtin/fetch.c:752 -#, c-format -msgid "object %s not found" -msgstr "objeto %s no encontrado" - -#: builtin/fetch.c:756 -msgid "[up to date]" -msgstr "[actualizado]" - -#: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857 -msgid "[rejected]" -msgstr "[rechazado]" - -#: builtin/fetch.c:770 -msgid "can't fetch in current branch" -msgstr "no se puede traer en la rama actual" - -#: builtin/fetch.c:780 -msgid "[tag update]" -msgstr "[actualización de tag]" - -#: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840 -#: builtin/fetch.c:852 -msgid "unable to update local ref" -msgstr "no se posible actualizar el ref local" - -#: builtin/fetch.c:785 -msgid "would clobber existing tag" -msgstr "podría golpear tag existente" - -#: builtin/fetch.c:807 -msgid "[new tag]" -msgstr "[nuevo tag]" - -#: builtin/fetch.c:810 -msgid "[new branch]" -msgstr "[nueva rama]" - -#: builtin/fetch.c:813 -msgid "[new ref]" -msgstr "[nueva referencia]" - -#: builtin/fetch.c:852 -msgid "forced update" -msgstr "actualización forzada" - -#: builtin/fetch.c:857 -msgid "non-fast-forward" -msgstr "avance lento" - -#: builtin/fetch.c:878 -msgid "" -"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" -"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" -"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." -msgstr "" -"Fetch normalmente incida qué branches han tenido un update forzado,\n" -"pero esa validación ha sido deshabilitada. Para activarla de nuevo use '--" -"show-forced-updates'\n" -"o ejecute 'git config fetch.showForcedUpdates true'." - -#: builtin/fetch.c:882 -#, c-format -msgid "" -"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" -"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " -"false'\n" -" to avoid this check.\n" -msgstr "" -"Tomó %.2f segundos validar los updates forzados. Puedes usar\n" -"'--no-show-forced-updates' o ejecutar 'git config fetch.showForcedUpdates " -"false'\n" -"para evitar esta validación.\n" - -#: builtin/fetch.c:914 -#, c-format -msgid "%s did not send all necessary objects\n" -msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n" - -#: builtin/fetch.c:935 -#, c-format -msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" -msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas" - -#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158 -#, c-format -msgid "From %.*s\n" -msgstr "Desde %.*s\n" - -#: builtin/fetch.c:1031 -#, c-format -msgid "" -"some local refs could not be updated; try running\n" -" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" -msgstr "" -"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n" -" 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva" - -#: builtin/fetch.c:1128 -#, c-format -msgid " (%s will become dangling)" -msgstr " (%s se pondrá colgado)" - -#: builtin/fetch.c:1129 -#, c-format -msgid " (%s has become dangling)" -msgstr " (%s se ha colgado)" - -#: builtin/fetch.c:1161 -msgid "[deleted]" -msgstr "[eliminado]" - -#: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112 -msgid "(none)" -msgstr "(nada)" - -#: builtin/fetch.c:1185 -#, c-format -msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" -msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío" - -#: builtin/fetch.c:1204 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" -msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s" - -#: builtin/fetch.c:1207 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" -msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n" - -#: builtin/fetch.c:1415 -msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" -msgstr "múltiples ramas detectadas, incompatible con --set-upstream" - -#: builtin/fetch.c:1430 -msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" -msgstr "no configurar upstream para una rama de rastreo remoto" - -#: builtin/fetch.c:1432 -msgid "not setting upstream for a remote tag" -msgstr "no configurar upstream para un tag remoto" - -#: builtin/fetch.c:1434 -msgid "unknown branch type" -msgstr "tipo de branch desconocido" - -#: builtin/fetch.c:1436 -msgid "" -"no source branch found.\n" -"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." -msgstr "" -"no se encontró rama fuente.\n" -"tienes que especificar exactamente una rama con la opción --set-upstream." - -#: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625 -#, c-format -msgid "Fetching %s\n" -msgstr "Extrayendo %s\n" - -#: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101 -#, c-format -msgid "Could not fetch %s" -msgstr "No se pudo extraer %s" - -#: builtin/fetch.c:1584 -#, c-format -msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" -msgstr "no se pudo hacer fetch a '%s' (código de salida: %d)\n" - -#: builtin/fetch.c:1687 -msgid "" -"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" -"remote name from which new revisions should be fetched." -msgstr "" -"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n" -"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas." - -#: builtin/fetch.c:1724 -msgid "You need to specify a tag name." -msgstr "Tienes que especificar un nombre de tag." - -#: builtin/fetch.c:1778 -msgid "Negative depth in --deepen is not supported" -msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada" - -#: builtin/fetch.c:1780 -msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" -msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas" - -#: builtin/fetch.c:1785 -msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" -msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas" - -#: builtin/fetch.c:1787 -msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" -msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo" - -#: builtin/fetch.c:1800 -msgid "fetch --all does not take a repository argument" -msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio" - -#: builtin/fetch.c:1802 -msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" -msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs" - -#: builtin/fetch.c:1811 -#, c-format -msgid "No such remote or remote group: %s" -msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s" - -#: builtin/fetch.c:1818 -msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" -msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido" - -#: builtin/fetch.c:1836 -msgid "" -"--filter can only be used with the remote configured in extensions." -"partialclone" -msgstr "" -"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions." -"partialClone" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:7 -msgid "" -"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" -msgstr "" -"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:18 -msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" -msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 -msgid "alias for --log (deprecated)" -msgstr "alias para --log (deprecado)" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:24 -msgid "text" -msgstr "texto" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:25 -msgid "use <text> as start of message" -msgstr "use <text> como comienzo de mensaje" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:26 -msgid "file to read from" -msgstr "archivo del cual leer" - -#: builtin/for-each-ref.c:10 -msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" -msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]" - -#: builtin/for-each-ref.c:11 -msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" -msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]" - -#: builtin/for-each-ref.c:12 -msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" -msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" - -#: builtin/for-each-ref.c:13 -msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" -msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" - -#: builtin/for-each-ref.c:28 -msgid "quote placeholders suitably for shells" -msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells" - -#: builtin/for-each-ref.c:30 -msgid "quote placeholders suitably for perl" -msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl" - -#: builtin/for-each-ref.c:32 -msgid "quote placeholders suitably for python" -msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python" - -#: builtin/for-each-ref.c:34 -msgid "quote placeholders suitably for Tcl" -msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl" - -#: builtin/for-each-ref.c:37 -msgid "show only <n> matched refs" -msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas" - -#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440 -msgid "respect format colors" -msgstr "respetar el formato de colores" - -#: builtin/for-each-ref.c:42 -msgid "print only refs which points at the given object" -msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado" - -#: builtin/for-each-ref.c:44 -msgid "print only refs that are merged" -msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas" - -#: builtin/for-each-ref.c:45 -msgid "print only refs that are not merged" -msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas" - -#: builtin/for-each-ref.c:46 -msgid "print only refs which contain the commit" -msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit" - -#: builtin/for-each-ref.c:47 -msgid "print only refs which don't contain the commit" -msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit" - -#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> -#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121 -#, c-format -msgid "error in %s %s: %s" -msgstr "error en %s %s: %s" - -#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> -#: builtin/fsck.c:115 -#, c-format -msgid "warning in %s %s: %s" -msgstr "peligro en %s %s: %s" - -#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147 -#, c-format -msgid "broken link from %7s %s" -msgstr "link roto de %7s %s" - -#: builtin/fsck.c:156 -msgid "wrong object type in link" -msgstr "tipo de objeto equivocado en link" - -#: builtin/fsck.c:172 -#, c-format -msgid "" -"broken link from %7s %s\n" -" to %7s %s" -msgstr "" -"link roto de %7s %s\n" -" a %7s %s" - -#: builtin/fsck.c:283 -#, c-format -msgid "missing %s %s" -msgstr "faltan %s %s" - -#: builtin/fsck.c:310 -#, c-format -msgid "unreachable %s %s" -msgstr "inalcanzable %s %s" - -#: builtin/fsck.c:330 -#, c-format -msgid "dangling %s %s" -msgstr "actualizando %s %s" - -#: builtin/fsck.c:340 -msgid "could not create lost-found" -msgstr "no se pudo crear lost-found" - -#: builtin/fsck.c:351 -#, c-format -msgid "could not finish '%s'" -msgstr "no se pudo finalizar '%s'" - -#: builtin/fsck.c:368 -#, c-format -msgid "Checking %s" -msgstr "Revisando %s" - -#: builtin/fsck.c:406 -#, c-format -msgid "Checking connectivity (%d objects)" -msgstr "Verificando conectividad (%d objetos)" - -#: builtin/fsck.c:425 -#, c-format -msgid "Checking %s %s" -msgstr "Revisando %s %s" - -#: builtin/fsck.c:430 -msgid "broken links" -msgstr "links rotos" - -#: builtin/fsck.c:439 -#, c-format -msgid "root %s" -msgstr "raíz %s" - -#: builtin/fsck.c:447 -#, c-format -msgid "tagged %s %s (%s) in %s" -msgstr "tag %s %s (%s) en %s" - -#: builtin/fsck.c:476 -#, c-format -msgid "%s: object corrupt or missing" -msgstr "%s: objecto corrupto o faltante" - -#: builtin/fsck.c:501 -#, c-format -msgid "%s: invalid reflog entry %s" -msgstr "%s: referencia inválida %s" - -#: builtin/fsck.c:515 -#, c-format -msgid "Checking reflog %s->%s" -msgstr "Revisando reflog %s->%s" - -#: builtin/fsck.c:549 -#, c-format -msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" -msgstr "%s: puntero sha1 inválido %s" - -#: builtin/fsck.c:556 -#, c-format -msgid "%s: not a commit" -msgstr "%s: no es un commit" - -#: builtin/fsck.c:610 -msgid "notice: No default references" -msgstr "aviso: No hay referencias por defecto" - -#: builtin/fsck.c:625 -#, c-format -msgid "%s: object corrupt or missing: %s" -msgstr "%s: objeto corrupto o no encontrado: %s" - -#: builtin/fsck.c:638 -#, c-format -msgid "%s: object could not be parsed: %s" -msgstr "%s: no se puede analizar objeto: %s" - -#: builtin/fsck.c:658 -#, c-format -msgid "bad sha1 file: %s" -msgstr "mal sha1 de archivo: %s" - -#: builtin/fsck.c:673 -msgid "Checking object directory" -msgstr "Revisando directorio de objetos" - -#: builtin/fsck.c:676 -msgid "Checking object directories" -msgstr "Revisando objetos directorios" - -#: builtin/fsck.c:691 -#, c-format -msgid "Checking %s link" -msgstr "Revisando link %s" - -#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:843 -#, c-format -msgid "invalid %s" -msgstr "%s inválido" - -#: builtin/fsck.c:703 -#, c-format -msgid "%s points to something strange (%s)" -msgstr "%s apunta a algo extraño (%s)" - -#: builtin/fsck.c:709 -#, c-format -msgid "%s: detached HEAD points at nothing" -msgstr "%s: HEAD desacoplado apunta a nada" - -#: builtin/fsck.c:713 -#, c-format -msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" -msgstr "aviso: %s apunta a un branch no nacido (%s)" - -#: builtin/fsck.c:725 -msgid "Checking cache tree" -msgstr "Revisando el cache tree" - -#: builtin/fsck.c:730 -#, c-format -msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" -msgstr "%s: puntero inválido sha1 en cache-tree" - -#: builtin/fsck.c:739 -msgid "non-tree in cache-tree" -msgstr "non-tree en cache-tree" - -#: builtin/fsck.c:770 -msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" -msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]" - -#: builtin/fsck.c:776 -msgid "show unreachable objects" -msgstr "mostrar objetos ilegibles" - -#: builtin/fsck.c:777 -msgid "show dangling objects" -msgstr "mostrar objetos colgados" - -#: builtin/fsck.c:778 -msgid "report tags" -msgstr "reportar tags" - -#: builtin/fsck.c:779 -msgid "report root nodes" -msgstr "reportar nodos raíz" - -#: builtin/fsck.c:780 -msgid "make index objects head nodes" -msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos" - -#: builtin/fsck.c:781 -msgid "make reflogs head nodes (default)" -msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)" - -#: builtin/fsck.c:782 -msgid "also consider packs and alternate objects" -msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos" - -#: builtin/fsck.c:783 -msgid "check only connectivity" -msgstr "revisar solo conectividad" - -#: builtin/fsck.c:784 -msgid "enable more strict checking" -msgstr "habilitar revisión más estricta" - -#: builtin/fsck.c:786 -msgid "write dangling objects in .git/lost-found" -msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found" - -#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134 -msgid "show progress" -msgstr "mostrar progreso" - -#: builtin/fsck.c:788 -msgid "show verbose names for reachable objects" -msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables" - -#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:225 -msgid "Checking objects" -msgstr "Revisando objetos" - -#: builtin/fsck.c:875 -#, c-format -msgid "%s: object missing" -msgstr "%s: objeto faltante" - -#: builtin/fsck.c:886 -#, c-format -msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" -msgstr "parámetro inválido: sha1 esperado, se obtuvo '%s'" - -#: builtin/gc.c:35 -msgid "git gc [<options>]" -msgstr "git gc [<opciones>]" - -#: builtin/gc.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to fstat %s: %s" -msgstr "Falló el fstat %s: %s" - -#: builtin/gc.c:126 -#, c-format -msgid "failed to parse '%s' value '%s'" -msgstr "falló al analizar '%s' valor '%s'" - -#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57 -#, c-format -msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "no se pudo definir '%s'" - -#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 -#, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "no se puede leer '%s'" - -#: builtin/gc.c:491 -#, c-format -msgid "" -"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" -"and remove %s.\n" -"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n" -"y elimine %s.\n" -"Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n" -"\n" -"%s" - -#: builtin/gc.c:539 -msgid "prune unreferenced objects" -msgstr "limpiar objetos no referenciados" - -#: builtin/gc.c:541 -msgid "be more thorough (increased runtime)" -msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)" - -#: builtin/gc.c:542 -msgid "enable auto-gc mode" -msgstr "habilitar modo auto-gc" - -#: builtin/gc.c:545 -msgid "force running gc even if there may be another gc running" -msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose" - -#: builtin/gc.c:548 -msgid "repack all other packs except the largest pack" -msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande" - -#: builtin/gc.c:565 -#, c-format -msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" -msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity" - -#: builtin/gc.c:576 -#, c-format -msgid "failed to parse prune expiry value %s" -msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry" - -#: builtin/gc.c:596 -#, c-format -msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" -msgstr "" -"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance " -"óptimo.\n" - -#: builtin/gc.c:598 -#, c-format -msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" -msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n" - -#: builtin/gc.c:599 -#, c-format -msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" -msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n" - -#: builtin/gc.c:639 -#, c-format -msgid "" -"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" -msgstr "" -"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no " -"es así)" - -#: builtin/gc.c:694 -msgid "" -"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." -msgstr "" -"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para " -"eliminarlos." - -#: builtin/grep.c:30 -msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" -msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]" - -#: builtin/grep.c:225 -#, c-format -msgid "grep: failed to create thread: %s" -msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s" - -#: builtin/grep.c:279 -#, c-format -msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" -msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s" - -#. TRANSLATORS: %s is the configuration -#. variable for tweaking threads, currently -#. grep.threads -#. -#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1727 -#: builtin/pack-objects.c:2904 -#, c-format -msgid "no threads support, ignoring %s" -msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s" - -#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640 -#, c-format -msgid "unable to read tree (%s)" -msgstr "no es posible leer el árbol (%s)" - -#: builtin/grep.c:655 -#, c-format -msgid "unable to grep from object of type %s" -msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s" - -#: builtin/grep.c:724 -#, c-format -msgid "switch `%c' expects a numerical value" -msgstr "switch `%c' espera un valor numérico" - -#: builtin/grep.c:823 -msgid "search in index instead of in the work tree" -msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo" - -#: builtin/grep.c:825 -msgid "find in contents not managed by git" -msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git" - -#: builtin/grep.c:827 -msgid "search in both tracked and untracked files" -msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados" - -#: builtin/grep.c:829 -msgid "ignore files specified via '.gitignore'" -msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'" - -#: builtin/grep.c:831 -msgid "recursively search in each submodule" -msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo" - -#: builtin/grep.c:834 -msgid "show non-matching lines" -msgstr "mostrar líneas que no concuerdan" - -#: builtin/grep.c:836 -msgid "case insensitive matching" -msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas" - -#: builtin/grep.c:838 -msgid "match patterns only at word boundaries" -msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras" - -#: builtin/grep.c:840 -msgid "process binary files as text" -msgstr "procesar archivos binarios como texto" - -#: builtin/grep.c:842 -msgid "don't match patterns in binary files" -msgstr "no concordar patrones en archivos binarios" - -#: builtin/grep.c:845 -msgid "process binary files with textconv filters" -msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv" - -#: builtin/grep.c:847 -msgid "search in subdirectories (default)" -msgstr "buscar en subdirectorios (default)" - -#: builtin/grep.c:849 -msgid "descend at most <depth> levels" -msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad> niveles" - -#: builtin/grep.c:853 -msgid "use extended POSIX regular expressions" -msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas" - -#: builtin/grep.c:856 -msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" -msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)" - -#: builtin/grep.c:859 -msgid "interpret patterns as fixed strings" -msgstr "interpretar patrones como strings arreglados" - -#: builtin/grep.c:862 -msgid "use Perl-compatible regular expressions" -msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl" - -#: builtin/grep.c:865 -msgid "show line numbers" -msgstr "mostrar números de línea" - -#: builtin/grep.c:866 -msgid "show column number of first match" -msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia" - -#: builtin/grep.c:867 -msgid "don't show filenames" -msgstr "no mostrar nombres de archivo" - -#: builtin/grep.c:868 -msgid "show filenames" -msgstr "mostrar nombres de archivo" - -#: builtin/grep.c:870 -msgid "show filenames relative to top directory" -msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior" - -#: builtin/grep.c:872 -msgid "show only filenames instead of matching lines" -msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas" - -#: builtin/grep.c:874 -msgid "synonym for --files-with-matches" -msgstr "sinónimo para --files-with-matches" - -#: builtin/grep.c:877 -msgid "show only the names of files without match" -msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias" - -#: builtin/grep.c:879 -msgid "print NUL after filenames" -msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo" - -#: builtin/grep.c:882 -msgid "show only matching parts of a line" -msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea" - -#: builtin/grep.c:884 -msgid "show the number of matches instead of matching lines" -msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes" - -#: builtin/grep.c:885 -msgid "highlight matches" -msgstr "resaltar concordancias" - -#: builtin/grep.c:887 -msgid "print empty line between matches from different files" -msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos" - -#: builtin/grep.c:889 -msgid "show filename only once above matches from same file" -msgstr "" -"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo " -"archivo" - -#: builtin/grep.c:892 -msgid "show <n> context lines before and after matches" -msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia" - -#: builtin/grep.c:895 -msgid "show <n> context lines before matches" -msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias" - -#: builtin/grep.c:897 -msgid "show <n> context lines after matches" -msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias" - -#: builtin/grep.c:899 -msgid "use <n> worker threads" -msgstr "usar <n> hilos de trabajo" - -#: builtin/grep.c:900 -msgid "shortcut for -C NUM" -msgstr "atajo para -C NUM" - -#: builtin/grep.c:903 -msgid "show a line with the function name before matches" -msgstr "" -"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias" - -#: builtin/grep.c:905 -msgid "show the surrounding function" -msgstr "mostrar la función circundante" - -#: builtin/grep.c:908 -msgid "read patterns from file" -msgstr "leer patrones del archivo" - -#: builtin/grep.c:910 -msgid "match <pattern>" -msgstr "concordar <patrón>" - -#: builtin/grep.c:912 -msgid "combine patterns specified with -e" -msgstr "combinar patrones especificados con -e" - -#: builtin/grep.c:924 -msgid "indicate hit with exit status without output" -msgstr "indicar concordancia con exit status sin output" - -#: builtin/grep.c:926 -msgid "show only matches from files that match all patterns" -msgstr "" -"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones" - -#: builtin/grep.c:928 -msgid "show parse tree for grep expression" -msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep" - -#: builtin/grep.c:932 -msgid "pager" -msgstr "paginador" - -#: builtin/grep.c:932 -msgid "show matching files in the pager" -msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador" - -#: builtin/grep.c:936 -msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" -msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)" - -#: builtin/grep.c:1003 -msgid "no pattern given" -msgstr "no se ha entregado patrón" - -#: builtin/grep.c:1039 -msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" -msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs" - -#: builtin/grep.c:1047 -#, c-format -msgid "unable to resolve revision: %s" -msgstr "no se posible resolver revisión: %s" - -#: builtin/grep.c:1077 -msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" -msgstr "--untracked no es soportada con --recurse-submodules" - -#: builtin/grep.c:1081 -msgid "invalid option combination, ignoring --threads" -msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads" - -#: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3623 -msgid "no threads support, ignoring --threads" -msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads" - -#: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2901 -#, c-format -msgid "invalid number of threads specified (%d)" -msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)" - -#: builtin/grep.c:1121 -msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" -msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo" - -#: builtin/grep.c:1147 -msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" -msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index" - -#: builtin/grep.c:1153 -msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" -msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado" - -#: builtin/grep.c:1161 -msgid "both --cached and trees are given" -msgstr "--cached y árboles han sido entregados" - -#: builtin/hash-object.c:85 -msgid "" -"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " -"[--] <file>..." -msgstr "" -"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] " -"[--] <archivo>..." - -#: builtin/hash-object.c:86 -msgid "git hash-object --stdin-paths" -msgstr "git hash-object --stdin-paths" - -#: builtin/hash-object.c:98 -msgid "object type" -msgstr "tipo de objeto" - -#: builtin/hash-object.c:99 -msgid "write the object into the object database" -msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos" - -#: builtin/hash-object.c:101 -msgid "read the object from stdin" -msgstr "leer el objeto de stdin" - -#: builtin/hash-object.c:103 -msgid "store file as is without filters" -msgstr "guardar el archivo como es sin filtros" - -#: builtin/hash-object.c:104 -msgid "" -"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" -msgstr "" -"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto " -"corrupto para hacer debugging de Gti" - -#: builtin/hash-object.c:105 -msgid "process file as it were from this path" -msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta" - -#: builtin/help.c:47 -msgid "print all available commands" -msgstr "mostrar todos los comandos disponibles" - -#: builtin/help.c:48 -msgid "exclude guides" -msgstr "excluir las guias" - -#: builtin/help.c:49 -msgid "print list of useful guides" -msgstr "mostrar una lista de nociones utiles" - -#: builtin/help.c:50 -msgid "print all configuration variable names" -msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración" - -#: builtin/help.c:52 -msgid "show man page" -msgstr "mostrar la pagina del manual" - -#: builtin/help.c:53 -msgid "show manual in web browser" -msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web" - -#: builtin/help.c:55 -msgid "show info page" -msgstr "mostrar la pagina de info" - -#: builtin/help.c:57 -msgid "print command description" -msgstr "imprimir descripción del comando" - -#: builtin/help.c:62 -msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" -msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]" - -#: builtin/help.c:163 -#, c-format -msgid "unrecognized help format '%s'" -msgstr "formato help no reconocido '%s'" - -#: builtin/help.c:190 -msgid "Failed to start emacsclient." -msgstr "Falló al iniciar emacsclient." - -#: builtin/help.c:203 -msgid "Failed to parse emacsclient version." -msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient." - -#: builtin/help.c:211 -#, c-format -msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." -msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)." - -#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269 -#, c-format -msgid "failed to exec '%s'" -msgstr "falló al ejecutar '%s'" - -#: builtin/help.c:307 -#, c-format -msgid "" -"'%s': path for unsupported man viewer.\n" -"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." -msgstr "" -"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n" -"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'." - -#: builtin/help.c:319 -#, c-format -msgid "" -"'%s': cmd for supported man viewer.\n" -"Please consider using 'man.<tool>.path' instead." -msgstr "" -"'%s': comando no soportado para man viewer.\n" -"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path." - -#: builtin/help.c:436 -#, c-format -msgid "'%s': unknown man viewer." -msgstr "'%s': visualizador de man desconocido." - -#: builtin/help.c:453 -msgid "no man viewer handled the request" -msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición" - -#: builtin/help.c:461 -msgid "no info viewer handled the request" -msgstr "ningún visor de info manejo la petición" - -#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337 -#, c-format -msgid "'%s' is aliased to '%s'" -msgstr "'%s' tiene el alias '%s'" - -#: builtin/help.c:534 git.c:367 -#, c-format -msgid "bad alias.%s string: %s" -msgstr "mal alias.%s string: %s" - -#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593 -#, c-format -msgid "usage: %s%s" -msgstr "uso: %s%s" - -#: builtin/help.c:577 -msgid "'git help config' for more information" -msgstr "'git help config' para más información" - -#: builtin/index-pack.c:185 -#, c-format -msgid "object type mismatch at %s" -msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s" - -#: builtin/index-pack.c:205 -#, c-format -msgid "did not receive expected object %s" -msgstr "no se recibió el objeto esperado %s" - -#: builtin/index-pack.c:208 -#, c-format -msgid "object %s: expected type %s, found %s" -msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s" - -#: builtin/index-pack.c:258 -#, c-format -msgid "cannot fill %d byte" -msgid_plural "cannot fill %d bytes" -msgstr[0] "no se puede llenar %d byte" -msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes" - -#: builtin/index-pack.c:268 -msgid "early EOF" -msgstr "EOF temprano" - -#: builtin/index-pack.c:269 -msgid "read error on input" -msgstr "leer error en input" - -#: builtin/index-pack.c:281 -msgid "used more bytes than were available" -msgstr "se usaron más bytes de los disponibles" - -#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:618 -msgid "pack too large for current definition of off_t" -msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t" - -#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95 -msgid "pack exceeds maximum allowed size" -msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido" - -#: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250 -#, c-format -msgid "unable to create '%s'" -msgstr "no se puede crear '%s'" - -#: builtin/index-pack.c:312 -#, c-format -msgid "cannot open packfile '%s'" -msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'" - -#: builtin/index-pack.c:326 -msgid "pack signature mismatch" -msgstr "firma del paquete no concuerda" - -#: builtin/index-pack.c:328 -#, c-format -msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" -msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada" - -#: builtin/index-pack.c:346 -#, c-format -msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" -msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s" - -#: builtin/index-pack.c:466 -#, c-format -msgid "inflate returned %d" -msgstr "inflate devolvió %d" - -#: builtin/index-pack.c:515 -msgid "offset value overflow for delta base object" -msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta" - -#: builtin/index-pack.c:523 -msgid "delta base offset is out of bound" -msgstr "offset de base delta está fuera de límites" - -#: builtin/index-pack.c:531 -#, c-format -msgid "unknown object type %d" -msgstr "tipo de objeto %d desconocido" - -#: builtin/index-pack.c:562 -msgid "cannot pread pack file" -msgstr "no se puede propagar el paquete" - -#: builtin/index-pack.c:564 -#, c-format -msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" -msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" -msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante" -msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes" - -#: builtin/index-pack.c:590 -msgid "serious inflate inconsistency" -msgstr "inconsistencia seria en inflate" - -#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765 -#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813 -#, c-format -msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" -msgstr "¡COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !" - -#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:170 -#: builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:325 -#, c-format -msgid "unable to read %s" -msgstr "no se posible leer %s" - -#: builtin/index-pack.c:802 -#, c-format -msgid "cannot read existing object info %s" -msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s" - -#: builtin/index-pack.c:810 -#, c-format -msgid "cannot read existing object %s" -msgstr "no se puede leer el objeto existente %s" - -#: builtin/index-pack.c:824 -#, c-format -msgid "invalid blob object %s" -msgstr "objeto blob %s inválido" - -#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846 -msgid "fsck error in packed object" -msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado" - -#: builtin/index-pack.c:848 -#, c-format -msgid "Not all child objects of %s are reachable" -msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables" - -#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951 -msgid "failed to apply delta" -msgstr "falló al aplicar delta" - -#: builtin/index-pack.c:1121 -msgid "Receiving objects" -msgstr "Recibiendo objetos" - -#: builtin/index-pack.c:1121 -msgid "Indexing objects" -msgstr "Indexando objetos" - -#: builtin/index-pack.c:1155 -msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" -msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)" - -#: builtin/index-pack.c:1160 -msgid "cannot fstat packfile" -msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete" - -#: builtin/index-pack.c:1163 -msgid "pack has junk at the end" -msgstr "el paquete tiene basura al final" - -#: builtin/index-pack.c:1175 -msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" -msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()" - -#: builtin/index-pack.c:1198 -msgid "Resolving deltas" -msgstr "Resolviendo deltas" - -#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2665 -#, c-format -msgid "unable to create thread: %s" -msgstr "no es posible crear hilo: %s" - -#: builtin/index-pack.c:1249 -msgid "confusion beyond insanity" -msgstr "confusión más allá de la locura" - -#: builtin/index-pack.c:1255 -#, c-format -msgid "completed with %d local object" -msgid_plural "completed with %d local objects" -msgstr[0] "completado con %d objeto local" -msgstr[1] "completado con %d objetos locales" - -#: builtin/index-pack.c:1267 -#, c-format -msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" -msgstr "Tail checksum para %s inesperada (¿corrupción de disco?)" - -#: builtin/index-pack.c:1271 -#, c-format -msgid "pack has %d unresolved delta" -msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" -msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver" -msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver" - -#: builtin/index-pack.c:1295 -#, c-format -msgid "unable to deflate appended object (%d)" -msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)" - -#: builtin/index-pack.c:1391 -#, c-format -msgid "local object %s is corrupt" -msgstr "objeto local %s está corrompido" - -#: builtin/index-pack.c:1405 -#, c-format -msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" -msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'" - -#: builtin/index-pack.c:1430 -#, c-format -msgid "cannot write %s file '%s'" -msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'" - -#: builtin/index-pack.c:1438 -#, c-format -msgid "cannot close written %s file '%s'" -msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'" - -#: builtin/index-pack.c:1462 -msgid "error while closing pack file" -msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete" - -#: builtin/index-pack.c:1476 -msgid "cannot store pack file" -msgstr "no se puede guardar el archivo paquete" - -#: builtin/index-pack.c:1484 -msgid "cannot store index file" -msgstr "no se puede guardar el archivo índice" - -#: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2912 -#, c-format -msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" -msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>" - -#: builtin/index-pack.c:1592 -#, c-format -msgid "Cannot open existing pack file '%s'" -msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'" - -#: builtin/index-pack.c:1594 -#, c-format -msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" -msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'" - -#: builtin/index-pack.c:1642 -#, c-format -msgid "non delta: %d object" -msgid_plural "non delta: %d objects" -msgstr[0] "no delta: %d objeto" -msgstr[1] "no delta: %d objetos" - -#: builtin/index-pack.c:1649 -#, c-format -msgid "chain length = %d: %lu object" -msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" -msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto" -msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos" - -#: builtin/index-pack.c:1689 -msgid "Cannot come back to cwd" -msgstr "No se puede regresar a cwd" - -#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741 -#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761 -#, c-format -msgid "bad %s" -msgstr "mal %s" - -#: builtin/index-pack.c:1767 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:621 -#, c-format -msgid "unknown hash algorithm '%s'" -msgstr "algoritmo hash desconocido '%s'" - -#: builtin/index-pack.c:1782 -msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" -msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin" - -#: builtin/index-pack.c:1784 -msgid "--stdin requires a git repository" -msgstr "--stdin requiere un repositorio git" - -#: builtin/index-pack.c:1786 -msgid "--object-format cannot be used with --stdin" -msgstr "--object-format no se puede usar con --stdin" - -#: builtin/index-pack.c:1792 -msgid "--verify with no packfile name given" -msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete" - -#: builtin/index-pack.c:1840 builtin/unpack-objects.c:582 -msgid "fsck error in pack objects" -msgstr "error de fsck en objetos paquete" - -#: builtin/init-db.c:63 -#, c-format -msgid "cannot stat template '%s'" -msgstr "no se pudo definir template '%s'" - -#: builtin/init-db.c:68 -#, c-format -msgid "cannot opendir '%s'" -msgstr "no se puede abrir directorio '%s'" - -#: builtin/init-db.c:80 -#, c-format -msgid "cannot readlink '%s'" -msgstr "no se puede leer link '%s'" - -#: builtin/init-db.c:82 -#, c-format -msgid "cannot symlink '%s' '%s'" -msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'" - -#: builtin/init-db.c:88 -#, c-format -msgid "cannot copy '%s' to '%s'" -msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'" - -#: builtin/init-db.c:92 -#, c-format -msgid "ignoring template %s" -msgstr "ignorando template %s" - -#: builtin/init-db.c:123 -#, c-format -msgid "templates not found in %s" -msgstr "template no encontrado en %s" - -#: builtin/init-db.c:138 -#, c-format -msgid "not copying templates from '%s': %s" -msgstr "no se copian templates de '%s': %s" - -#: builtin/init-db.c:276 -#, c-format -msgid "invalid initial branch name: '%s'" -msgstr "nombre de rama inicial inválido: '%s'" - -#: builtin/init-db.c:368 -#, c-format -msgid "unable to handle file type %d" -msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d" - -#: builtin/init-db.c:371 -#, c-format -msgid "unable to move %s to %s" -msgstr "no se puede mover %s a %s" - -#: builtin/init-db.c:386 -msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" -msgstr "intentar reinicializar el repositorio con un hash diferente" - -#: builtin/init-db.c:410 builtin/init-db.c:413 -#, c-format -msgid "%s already exists" -msgstr "%s ya existe" - -#: builtin/init-db.c:444 -#, c-format -msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" -msgstr "re-init: ignorando --initial-branch=%s" - -#: builtin/init-db.c:475 -#, c-format -msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" -msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n" - -#: builtin/init-db.c:476 -#, c-format -msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" -msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n" - -#: builtin/init-db.c:480 -#, c-format -msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" -msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n" - -#: builtin/init-db.c:481 -#, c-format -msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" -msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n" - -#: builtin/init-db.c:530 -msgid "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" -"shared[=<permissions>]] [<directory>]" -msgstr "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--" -"shared[=<permisos>]] [<directorio>]" - -#: builtin/init-db.c:556 -msgid "permissions" -msgstr "permisos" - -#: builtin/init-db.c:557 -msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" -msgstr "" -"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios" - -#: builtin/init-db.c:563 -msgid "override the name of the initial branch" -msgstr "sobrescribir el nombre de la rama inicial" - -#: builtin/init-db.c:564 -msgid "hash" -msgstr "hash" - -#: builtin/init-db.c:565 builtin/show-index.c:22 -msgid "specify the hash algorithm to use" -msgstr "especificar el algoritmo hash a usar" - -#: builtin/init-db.c:598 builtin/init-db.c:603 -#, c-format -msgid "cannot mkdir %s" -msgstr "no se pude crear directorio %s" - -#: builtin/init-db.c:607 -#, c-format -msgid "cannot chdir to %s" -msgstr "no se puede aplicar chdir a %s" - -#: builtin/init-db.c:634 -#, c-format -msgid "" -"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" -"dir=<directory>)" -msgstr "" -"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-" -"dir=<directorio>)" - -#: builtin/init-db.c:662 -#, c-format -msgid "Cannot access work tree '%s'" -msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'" - -#: builtin/interpret-trailers.c:16 -msgid "" -"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " -"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" -msgstr "" -"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " -"<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]" - -#: builtin/interpret-trailers.c:95 -msgid "edit files in place" -msgstr "editar archivos en el lugar" - -#: builtin/interpret-trailers.c:96 -msgid "trim empty trailers" -msgstr "cortar trailers vacíos" - -#: builtin/interpret-trailers.c:99 -msgid "where to place the new trailer" -msgstr "donde colocar el nuevo trailer" - -#: builtin/interpret-trailers.c:101 -msgid "action if trailer already exists" -msgstr "acción if trailer ya existe" - -#: builtin/interpret-trailers.c:103 -msgid "action if trailer is missing" -msgstr "acción si falta el trailer" - -#: builtin/interpret-trailers.c:105 -msgid "output only the trailers" -msgstr "mostrar solo los trailers" - -#: builtin/interpret-trailers.c:106 -msgid "do not apply config rules" -msgstr "no aplicar reglas de configuración" - -#: builtin/interpret-trailers.c:107 -msgid "join whitespace-continued values" -msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos" - -#: builtin/interpret-trailers.c:108 -msgid "set parsing options" -msgstr "configurar opciones de análisis" - -#: builtin/interpret-trailers.c:110 -msgid "do not treat --- specially" -msgstr "no tratar --- especialmente" - -#: builtin/interpret-trailers.c:111 -msgid "trailer" -msgstr "trailer" - -#: builtin/interpret-trailers.c:112 -msgid "trailer(s) to add" -msgstr "trailer(s) para agregar" - -#: builtin/interpret-trailers.c:123 -msgid "--trailer with --only-input does not make sense" -msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido" - -#: builtin/interpret-trailers.c:133 -msgid "no input file given for in-place editing" -msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar" - -#: builtin/log.c:57 -msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" -msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]" - -#: builtin/log.c:58 -msgid "git show [<options>] <object>..." -msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..." - -#: builtin/log.c:111 -#, c-format -msgid "invalid --decorate option: %s" -msgstr "opción --decorate inválida: %s" - -#: builtin/log.c:178 -msgid "show source" -msgstr "mostrar fuente" - -#: builtin/log.c:179 -msgid "Use mail map file" -msgstr "Usar archivo de mapa de mail" - -#: builtin/log.c:182 -msgid "only decorate refs that match <pattern>" -msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>" - -#: builtin/log.c:184 -msgid "do not decorate refs that match <pattern>" -msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>" - -#: builtin/log.c:185 -msgid "decorate options" -msgstr "opciones de decorado" - -#: builtin/log.c:188 -msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" -msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1" - -#: builtin/log.c:298 -#, c-format -msgid "Final output: %d %s\n" -msgstr "Salida final: %d %s\n" - -#: builtin/log.c:556 -#, c-format -msgid "git show %s: bad file" -msgstr "git show %s: mal archivo" - -#: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666 -#, c-format -msgid "could not read object %s" -msgstr "no se pudo leer objeto %s" - -#: builtin/log.c:691 -#, c-format -msgid "unknown type: %d" -msgstr "tipo desconocido: %d" - -#: builtin/log.c:835 -#, c-format -msgid "%s: invalid cover from description mode" -msgstr "%s: modo cover from description inválido" - -#: builtin/log.c:842 -msgid "format.headers without value" -msgstr "formate.headers. sin valor" - -#: builtin/log.c:957 -msgid "name of output directory is too long" -msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo" - -#: builtin/log.c:973 -#, c-format -msgid "cannot open patch file %s" -msgstr "no se puede abrir archivo patch %s" - -#: builtin/log.c:990 -msgid "need exactly one range" -msgstr "necesita exactamente un rango" - -#: builtin/log.c:1000 -msgid "not a range" -msgstr "no es un rango" - -#: builtin/log.c:1164 -msgid "cover letter needs email format" -msgstr "letras de portada necesita formato email" - -#: builtin/log.c:1170 -msgid "failed to create cover-letter file" -msgstr "falló al crear los archivos cover-letter" - -#: builtin/log.c:1249 -#, c-format -msgid "insane in-reply-to: %s" -msgstr "insano in-reply-to: %s" - -#: builtin/log.c:1276 -msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" -msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]" - -#: builtin/log.c:1334 -msgid "two output directories?" -msgstr "¿dos directorios de salida?" - -#: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231 -#, c-format -msgid "unknown commit %s" -msgstr "commit desconocido %s" - -#: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 -#: builtin/replace.c:210 -#, c-format -msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" -msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida" - -#: builtin/log.c:1460 -msgid "could not find exact merge base" -msgstr "no se pudo encontrar una base de fusión exacta" - -#: builtin/log.c:1464 -msgid "" -"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" -"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" -"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" -msgstr "" -"falló al conseguir upstream, si quieres grabar un commit base de manera " -"automática,\n" -"por favor usa git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n" -"O puedes especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> " -"manualmente" - -#: builtin/log.c:1484 -msgid "failed to find exact merge base" -msgstr "falló al encontrar una base de fusión exacta" - -#: builtin/log.c:1495 -msgid "base commit should be the ancestor of revision list" -msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión" - -#: builtin/log.c:1499 -msgid "base commit shouldn't be in revision list" -msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión" - -#: builtin/log.c:1552 -msgid "cannot get patch id" -msgstr "no se puede obtener id de patch" - -#: builtin/log.c:1604 -msgid "failed to infer range-diff ranges" -msgstr "falló al inferir rangos range-diff" - -#: builtin/log.c:1650 -msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" -msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche" - -#: builtin/log.c:1653 -msgid "use [PATCH] even with multiple patches" -msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches" - -#: builtin/log.c:1657 -msgid "print patches to standard out" -msgstr "mostrar parches en standard out" - -#: builtin/log.c:1659 -msgid "generate a cover letter" -msgstr "generar letra de cover" - -#: builtin/log.c:1661 -msgid "use simple number sequence for output file names" -msgstr "" -"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos" - -#: builtin/log.c:1662 -msgid "sfx" -msgstr "sfx" - -#: builtin/log.c:1663 -msgid "use <sfx> instead of '.patch'" -msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'" - -#: builtin/log.c:1665 -msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" -msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1" - -#: builtin/log.c:1667 -msgid "mark the series as Nth re-roll" -msgstr "marcar las series como Nth re-roll" - -#: builtin/log.c:1669 -msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" -msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]" - -#: builtin/log.c:1672 -msgid "cover-from-description-mode" -msgstr "modo-cover-from-description" - -#: builtin/log.c:1673 -msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" -msgstr "" -"genera partes de una carta de presentación basado en la descripción de la " -"rama" - -#: builtin/log.c:1675 -msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" -msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]" - -#: builtin/log.c:1678 -msgid "store resulting files in <dir>" -msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>" - -#: builtin/log.c:1681 -msgid "don't strip/add [PATCH]" -msgstr "no cortar/agregar [PATCH]" - -#: builtin/log.c:1684 -msgid "don't output binary diffs" -msgstr "no mostrar diffs binarios" - -#: builtin/log.c:1686 -msgid "output all-zero hash in From header" -msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From" - -#: builtin/log.c:1688 -msgid "don't include a patch matching a commit upstream" -msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream" - -#: builtin/log.c:1690 -msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" -msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)" - -#: builtin/log.c:1692 -msgid "Messaging" -msgstr "Mensajeando" - -#: builtin/log.c:1693 -msgid "header" -msgstr "cabezal" - -#: builtin/log.c:1694 -msgid "add email header" -msgstr "agregar cabecera email" - -#: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696 -msgid "email" -msgstr "email" - -#: builtin/log.c:1695 -msgid "add To: header" -msgstr "agregar cabecera To:" - -#: builtin/log.c:1696 -msgid "add Cc: header" -msgstr "agregar cabecera Cc:" - -#: builtin/log.c:1697 -msgid "ident" -msgstr "ident" - -#: builtin/log.c:1698 -msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" -msgstr "" -"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está " -"ausente)" - -#: builtin/log.c:1700 -msgid "message-id" -msgstr "id de mensaje" - -#: builtin/log.c:1701 -msgid "make first mail a reply to <message-id>" -msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>" - -#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705 -msgid "boundary" -msgstr "límite" - -#: builtin/log.c:1703 -msgid "attach the patch" -msgstr "adjuntar el parche" - -#: builtin/log.c:1706 -msgid "inline the patch" -msgstr "poner el parche en línea" - -#: builtin/log.c:1710 -msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" -msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo" - -#: builtin/log.c:1712 -msgid "signature" -msgstr "firma" - -#: builtin/log.c:1713 -msgid "add a signature" -msgstr "agregar una firma" - -#: builtin/log.c:1714 -msgid "base-commit" -msgstr "commit-base" - -#: builtin/log.c:1715 -msgid "add prerequisite tree info to the patch series" -msgstr "" -"agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches" - -#: builtin/log.c:1717 -msgid "add a signature from a file" -msgstr "agregar una firma de un archivo" - -#: builtin/log.c:1718 -msgid "don't print the patch filenames" -msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches" - -#: builtin/log.c:1720 -msgid "show progress while generating patches" -msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches" - -#: builtin/log.c:1722 -msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" -msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche" - -#: builtin/log.c:1725 -msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" -msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche" - -#: builtin/log.c:1727 -msgid "percentage by which creation is weighted" -msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada" - -#: builtin/log.c:1812 -#, c-format -msgid "invalid ident line: %s" -msgstr "línea de identificación inválida: %s" - -#: builtin/log.c:1827 -msgid "-n and -k are mutually exclusive" -msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas" - -#: builtin/log.c:1829 -msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" -msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos" - -#: builtin/log.c:1837 -msgid "--name-only does not make sense" -msgstr "--name-only no tiene sentido" - -#: builtin/log.c:1839 -msgid "--name-status does not make sense" -msgstr "--name-status no tiene sentido" - -#: builtin/log.c:1841 -msgid "--check does not make sense" -msgstr "--check no tiene sentido" - -#: builtin/log.c:1874 -msgid "standard output, or directory, which one?" -msgstr "¿salida standard, o directorio, cual?" - -#: builtin/log.c:1978 -msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" -msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único" - -#: builtin/log.c:1982 -msgid "Interdiff:" -msgstr "Interdiff:" - -#: builtin/log.c:1983 -#, c-format -msgid "Interdiff against v%d:" -msgstr "Interdiff contra v%d:" - -#: builtin/log.c:1989 -msgid "--creation-factor requires --range-diff" -msgstr "--creation-factor requiere --range-diff" - -#: builtin/log.c:1993 -msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" -msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único" - -#: builtin/log.c:2001 -msgid "Range-diff:" -msgstr "Range-diff:" - -#: builtin/log.c:2002 -#, c-format -msgid "Range-diff against v%d:" -msgstr "Range-diff contra v%d:" - -#: builtin/log.c:2013 -#, c-format -msgid "unable to read signature file '%s'" -msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'" - -#: builtin/log.c:2049 -msgid "Generating patches" -msgstr "Generando parches" - -#: builtin/log.c:2093 -msgid "failed to create output files" -msgstr "falló al crear los archivos de salida" - -#: builtin/log.c:2152 -msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" -msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]" - -#: builtin/log.c:2206 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" -msgstr "" -"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique " -"<upstream> manualmente.\n" - -#: builtin/ls-files.c:471 -msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" -msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]" - -#: builtin/ls-files.c:527 -msgid "identify the file status with tags" -msgstr "identifique el estado del archivo con tags" - -#: builtin/ls-files.c:529 -msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" -msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'" - -#: builtin/ls-files.c:531 -msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" -msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'" - -#: builtin/ls-files.c:533 -msgid "show cached files in the output (default)" -msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)" - -#: builtin/ls-files.c:535 -msgid "show deleted files in the output" -msgstr "mostrar archivos borrados en la salida" - -#: builtin/ls-files.c:537 -msgid "show modified files in the output" -msgstr "mostrar archivos modificados en la salida" - -#: builtin/ls-files.c:539 -msgid "show other files in the output" -msgstr "mostrar otros archivos en la salida" - -#: builtin/ls-files.c:541 -msgid "show ignored files in the output" -msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida" - -#: builtin/ls-files.c:544 -msgid "show staged contents' object name in the output" -msgstr "" -"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida" - -#: builtin/ls-files.c:546 -msgid "show files on the filesystem that need to be removed" -msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados" - -#: builtin/ls-files.c:548 -msgid "show 'other' directories' names only" -msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'" - -#: builtin/ls-files.c:550 -msgid "show line endings of files" -msgstr "mostrar finales de línea de archivos" - -#: builtin/ls-files.c:552 -msgid "don't show empty directories" -msgstr "no mostrar directorios vacíos" - -#: builtin/ls-files.c:555 -msgid "show unmerged files in the output" -msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida" - -#: builtin/ls-files.c:557 -msgid "show resolve-undo information" -msgstr "mostrar información resolver-deshacer" - -#: builtin/ls-files.c:559 -msgid "skip files matching pattern" -msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón" - -#: builtin/ls-files.c:562 -msgid "exclude patterns are read from <file>" -msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>" - -#: builtin/ls-files.c:565 -msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" -msgstr "" -"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>" - -#: builtin/ls-files.c:567 -msgid "add the standard git exclusions" -msgstr "agregar las exclusiones standard de git" - -#: builtin/ls-files.c:571 -msgid "make the output relative to the project top directory" -msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto" - -#: builtin/ls-files.c:574 -msgid "recurse through submodules" -msgstr "recurrir a través de submódulos" - -#: builtin/ls-files.c:576 -msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" -msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error" - -#: builtin/ls-files.c:577 -msgid "tree-ish" -msgstr "árbol-ismo" - -#: builtin/ls-files.c:578 -msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" -msgstr "" -"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> " -"presentes" - -#: builtin/ls-files.c:580 -msgid "show debugging data" -msgstr "mostrar data de debug" - -#: builtin/ls-remote.c:9 -msgid "" -"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" -" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" -" [--symref] [<repository> [<refs>...]]" -msgstr "" -"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" -" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" -" [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]" - -#: builtin/ls-remote.c:59 -msgid "do not print remote URL" -msgstr "no mostrar el URL remoto" - -#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384 -msgid "exec" -msgstr "ejecutar" - -#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 -msgid "path of git-upload-pack on the remote host" -msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto" - -#: builtin/ls-remote.c:65 -msgid "limit to tags" -msgstr "limitar a tags" - -#: builtin/ls-remote.c:66 -msgid "limit to heads" -msgstr "limitar a heads" - -#: builtin/ls-remote.c:67 -msgid "do not show peeled tags" -msgstr "no mostrar tags pelados" - -#: builtin/ls-remote.c:69 -msgid "take url.<base>.insteadOf into account" -msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta" - -#: builtin/ls-remote.c:72 -msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" -msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden" - -#: builtin/ls-remote.c:75 -msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" -msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él" - -#: builtin/ls-tree.c:30 -msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]" - -#: builtin/ls-tree.c:128 -msgid "only show trees" -msgstr "solo mostrar árboles" - -#: builtin/ls-tree.c:130 -msgid "recurse into subtrees" -msgstr "recurrir en subárboles" - -#: builtin/ls-tree.c:132 -msgid "show trees when recursing" -msgstr "mostrar árboles cuando se recurre" - -#: builtin/ls-tree.c:135 -msgid "terminate entries with NUL byte" -msgstr "terminar entradas con byte NUL" - -#: builtin/ls-tree.c:136 -msgid "include object size" -msgstr "incluir tamaño de objeto" - -#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 -msgid "list only filenames" -msgstr "listar solo nombres de archivos" - -#: builtin/ls-tree.c:143 -msgid "use full path names" -msgstr "usar rutas completas" - -#: builtin/ls-tree.c:145 -msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" -msgstr "" -"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)" - -#: builtin/mailsplit.c:241 -#, c-format -msgid "empty mbox: '%s'" -msgstr "mbox vacío: '%s'" - -#: builtin/merge-base.c:32 -msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." -msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." - -#: builtin/merge-base.c:33 -msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." -msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." - -#: builtin/merge-base.c:34 -msgid "git merge-base --independent <commit>..." -msgstr "git merge-base --independent <commit>..." - -#: builtin/merge-base.c:35 -msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" -msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" - -#: builtin/merge-base.c:36 -msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" -msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" - -#: builtin/merge-base.c:143 -msgid "output all common ancestors" -msgstr "mostrar todos los ancestros comunes" - -#: builtin/merge-base.c:145 -msgid "find ancestors for a single n-way merge" -msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías" - -#: builtin/merge-base.c:147 -msgid "list revs not reachable from others" -msgstr "listar revs no alcanzables desde otros" - -#: builtin/merge-base.c:149 -msgid "is the first one ancestor of the other?" -msgstr "¿es el primer ancestro del otro?" - -#: builtin/merge-base.c:151 -msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" -msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>" - -#: builtin/merge-file.c:9 -msgid "" -"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " -"<orig-file> <file2>" -msgstr "" -"git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] " -"<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>" - -#: builtin/merge-file.c:35 -msgid "send results to standard output" -msgstr "mandar resultados a standard output" - -#: builtin/merge-file.c:36 -msgid "use a diff3 based merge" -msgstr "usar un fusión basada en diff3" - -#: builtin/merge-file.c:37 -msgid "for conflicts, use our version" -msgstr "por conflictos, usar nuestra versión" - -#: builtin/merge-file.c:39 -msgid "for conflicts, use their version" -msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos" - -#: builtin/merge-file.c:41 -msgid "for conflicts, use a union version" -msgstr "por conflictos, usar una versión de unión" - -#: builtin/merge-file.c:44 -msgid "for conflicts, use this marker size" -msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador" - -#: builtin/merge-file.c:45 -msgid "do not warn about conflicts" -msgstr "no advertir sobre conflictos" - -#: builtin/merge-file.c:47 -msgid "set labels for file1/orig-file/file2" -msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2" - -#: builtin/merge-recursive.c:47 -#, c-format -msgid "unknown option %s" -msgstr "opción %s desconocida" - -#: builtin/merge-recursive.c:53 -#, c-format -msgid "could not parse object '%s'" -msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'" - -#: builtin/merge-recursive.c:57 -#, c-format -msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." -msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." -msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s." -msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s." - -#: builtin/merge-recursive.c:65 -msgid "not handling anything other than two heads merge." -msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads." - -#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 -#, c-format -msgid "could not resolve ref '%s'" -msgstr "no se pudo resolver ref '%s'" - -#: builtin/merge-recursive.c:82 -#, c-format -msgid "Merging %s with %s\n" -msgstr "Fusionando %s con %s\n" - -#: builtin/merge.c:56 -msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" -msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]" - -#: builtin/merge.c:57 -msgid "git merge --abort" -msgstr "git merge --abort" - -#: builtin/merge.c:58 -msgid "git merge --continue" -msgstr "git merge --continue" - -#: builtin/merge.c:121 -msgid "switch `m' requires a value" -msgstr "cambiar `m' requiere un valor" - -#: builtin/merge.c:144 -#, c-format -msgid "option `%s' requires a value" -msgstr "opción `%s' requiere un valor" - -#: builtin/merge.c:190 -#, c-format -msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" -msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n" - -#: builtin/merge.c:191 -#, c-format -msgid "Available strategies are:" -msgstr "Estrategias disponibles son:" - -#: builtin/merge.c:196 -#, c-format -msgid "Available custom strategies are:" -msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:" - -#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133 -msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión" - -#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136 -msgid "show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión" - -#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139 -msgid "(synonym to --stat)" -msgstr "(sinónimo para --stat)" - -#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142 -msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" -msgstr "" -"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de " -"fusión" - -#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148 -msgid "create a single commit instead of doing a merge" -msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión" - -#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151 -msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" -msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)" - -#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154 -msgid "edit message before committing" -msgstr "editar mensaje antes de realizar commit" - -#: builtin/merge.c:262 -msgid "allow fast-forward (default)" -msgstr "permitir fast-forwars (default)" - -#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161 -msgid "abort if fast-forward is not possible" -msgstr "abortar si fast-forward no es posible" - -#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164 -msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" -msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida" - -#: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 -#: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114 -msgid "strategy" -msgstr "estrategia" - -#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169 -msgid "merge strategy to use" -msgstr "estrategia de fusión para usar" - -#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172 -msgid "option=value" -msgstr "opción=valor" - -#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173 -msgid "option for selected merge strategy" -msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada" - -#: builtin/merge.c:274 -msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" -msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)" - -#: builtin/merge.c:281 -msgid "abort the current in-progress merge" -msgstr "abortar la fusión en progreso actual" - -#: builtin/merge.c:283 -msgid "--abort but leave index and working tree alone" -msgstr "--abort pero deja el índice y el árbol de trabajo solos" - -#: builtin/merge.c:285 -msgid "continue the current in-progress merge" -msgstr "continuar la fusión en progreso actual" - -#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180 -msgid "allow merging unrelated histories" -msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas" - -#: builtin/merge.c:294 -msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" -msgstr "hacer un bypass a hooks pre-merge-commit y commit-msg" - -#: builtin/merge.c:311 -msgid "could not run stash." -msgstr "no se pudo ejecutar stash." - -#: builtin/merge.c:316 -msgid "stash failed" -msgstr "stash falló" - -#: builtin/merge.c:321 -#, c-format -msgid "not a valid object: %s" -msgstr "no es un objeto válido: %s" - -#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360 -msgid "read-tree failed" -msgstr "lectura de árbol falló" - -#: builtin/merge.c:390 -msgid " (nothing to squash)" -msgstr " (nada para hacer squash)" - -#: builtin/merge.c:401 -#, c-format -msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" -msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n" - -#: builtin/merge.c:451 -#, c-format -msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" -msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n" - -#: builtin/merge.c:502 -#, c-format -msgid "'%s' does not point to a commit" -msgstr "'%s' no apunta a ningún commit" - -#: builtin/merge.c:589 -#, c-format -msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" -msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s" - -#: builtin/merge.c:716 -msgid "Not handling anything other than two heads merge." -msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads." - -#: builtin/merge.c:730 -#, c-format -msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" -msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s" - -#: builtin/merge.c:745 -#, c-format -msgid "unable to write %s" -msgstr "no es posible escribir %s" - -#: builtin/merge.c:797 -#, c-format -msgid "Could not read from '%s'" -msgstr "No se puedo leer de '%s'" - -#: builtin/merge.c:806 -#, c-format -msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" -msgstr "" -"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la " -"fusión.\n" - -#: builtin/merge.c:812 -msgid "" -"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" -"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" -"\n" -msgstr "" -"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria " -"esta fusión,\n" -"especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de " -"tópico.\n" -"\n" - -#: builtin/merge.c:817 -msgid "An empty message aborts the commit.\n" -msgstr "Un mensaje vacío aborta el commit.\n" - -#: builtin/merge.c:820 -#, c-format -msgid "" -"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" -"the commit.\n" -msgstr "" -"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n" -" el commit.\n" - -#: builtin/merge.c:873 -msgid "Empty commit message." -msgstr "Mensaje de commit vacío." - -#: builtin/merge.c:888 -#, c-format -msgid "Wonderful.\n" -msgstr "Maravilloso.\n" - -#: builtin/merge.c:949 -#, c-format -msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" -msgstr "" -"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit " -"con el resultado.\n" - -#: builtin/merge.c:988 -msgid "No current branch." -msgstr "No rama actual." - -#: builtin/merge.c:990 -msgid "No remote for the current branch." -msgstr "No hay remoto para la rama actual." - -#: builtin/merge.c:992 -msgid "No default upstream defined for the current branch." -msgstr "Por defecto, no hay un upstream definido para la rama actual." - -#: builtin/merge.c:997 -#, c-format -msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" -msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s" - -#: builtin/merge.c:1054 -#, c-format -msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" -msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'" - -#: builtin/merge.c:1157 -#, c-format -msgid "not something we can merge in %s: %s" -msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s" - -#: builtin/merge.c:1191 -msgid "not something we can merge" -msgstr "nada que podamos fusionar" - -#: builtin/merge.c:1295 -msgid "--abort expects no arguments" -msgstr "--abort no espera argumentos" - -#: builtin/merge.c:1299 -msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." -msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)" - -#: builtin/merge.c:1317 -msgid "--quit expects no arguments" -msgstr "--quit no espera argumentos" - -#: builtin/merge.c:1330 -msgid "--continue expects no arguments" -msgstr "--continue no espera argumentos" - -#: builtin/merge.c:1334 -msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." -msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)." - -#: builtin/merge.c:1350 -msgid "" -"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" -"Please, commit your changes before you merge." -msgstr "" -"No has concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n" -"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar." - -#: builtin/merge.c:1357 -msgid "" -"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" -"Please, commit your changes before you merge." -msgstr "" -"No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n" -"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar." - -#: builtin/merge.c:1360 -msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." -msgstr "No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)." - -#: builtin/merge.c:1374 -msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." -msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff." - -#: builtin/merge.c:1376 -msgid "You cannot combine --squash with --commit." -msgstr "No se puede combinar --squash con --commit." - -#: builtin/merge.c:1392 -msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." -msgstr "" -"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado." - -#: builtin/merge.c:1409 -msgid "Squash commit into empty head not supported yet" -msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía" - -#: builtin/merge.c:1411 -msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" -msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío" - -#: builtin/merge.c:1416 -#, c-format -msgid "%s - not something we can merge" -msgstr "%s - nada que podamos fusionar" - -#: builtin/merge.c:1418 -msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" -msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío" - -#: builtin/merge.c:1499 -msgid "refusing to merge unrelated histories" -msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas" - -#: builtin/merge.c:1508 -msgid "Already up to date." -msgstr "Ya está actualizado." - -#: builtin/merge.c:1518 -#, c-format -msgid "Updating %s..%s\n" -msgstr "Actualizando %s..%s\n" - -#: builtin/merge.c:1564 -#, c-format -msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" -msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n" - -#: builtin/merge.c:1571 -#, c-format -msgid "Nope.\n" -msgstr "Nop.\n" - -#: builtin/merge.c:1596 -msgid "Already up to date. Yeeah!" -msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!" - -#: builtin/merge.c:1602 -msgid "Not possible to fast-forward, aborting." -msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando." - -#: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695 -#, c-format -msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" -msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n" - -#: builtin/merge.c:1634 -#, c-format -msgid "Trying merge strategy %s...\n" -msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n" - -#: builtin/merge.c:1686 -#, c-format -msgid "No merge strategy handled the merge.\n" -msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n" - -#: builtin/merge.c:1688 -#, c-format -msgid "Merge with strategy %s failed.\n" -msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n" - -#: builtin/merge.c:1697 -#, c-format -msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" -msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n" - -#: builtin/merge.c:1711 -#, c-format -msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" -msgstr "" -"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n" - -#: builtin/mktree.c:66 -msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" -msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" - -#: builtin/mktree.c:154 -msgid "input is NUL terminated" -msgstr "input es terminada con NUL" - -#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 -msgid "allow missing objects" -msgstr "permitir objetos faltantes" - -#: builtin/mktree.c:156 -msgid "allow creation of more than one tree" -msgstr "permitir la creación de más de un árbol" - -#: builtin/multi-pack-index.c:9 -msgid "" -"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" -"size=<size>)" -msgstr "" -"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" -"size=<tamaño>)" - -#: builtin/multi-pack-index.c:26 -msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" -msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index" - -#: builtin/multi-pack-index.c:29 -msgid "" -"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " -"larger than this size" -msgstr "" -"durante el repack, recolectar los pack-files de tamaño menor en un batch que " -"es más grande que este tamaño" - -#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25 -msgid "too many arguments" -msgstr "muchos argumentos" - -#: builtin/multi-pack-index.c:60 -msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" -msgstr "opción --batch-size es solo para el subcomando 'repack'" - -#: builtin/multi-pack-index.c:69 -#, c-format -msgid "unrecognized subcommand: %s" -msgstr "subcomando desconocido: %s" - -#: builtin/mv.c:18 -msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" -msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>" - -#: builtin/mv.c:83 -#, c-format -msgid "Directory %s is in index and no submodule?" -msgstr "¿Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?" - -#: builtin/mv.c:85 -msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -msgstr "" -"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash " -"para proceder" - -#: builtin/mv.c:103 -#, c-format -msgid "%.*s is in index" -msgstr "%.*s está en el índice" - -#: builtin/mv.c:125 -msgid "force move/rename even if target exists" -msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe" - -#: builtin/mv.c:127 -msgid "skip move/rename errors" -msgstr "saltar errores de mover/renombrar" - -#: builtin/mv.c:169 -#, c-format -msgid "destination '%s' is not a directory" -msgstr "destino '%s' no es un directorio" - -#: builtin/mv.c:180 -#, c-format -msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" -msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n" - -#: builtin/mv.c:184 -msgid "bad source" -msgstr "mala fuente" - -#: builtin/mv.c:187 -msgid "can not move directory into itself" -msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo" - -#: builtin/mv.c:190 -msgid "cannot move directory over file" -msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo" - -#: builtin/mv.c:199 -msgid "source directory is empty" -msgstr "directorio de fuente está vacío" - -#: builtin/mv.c:224 -msgid "not under version control" -msgstr "no se encuentra bajo control de versión" - -#: builtin/mv.c:227 -msgid "destination exists" -msgstr "destino existe" - -#: builtin/mv.c:235 -#, c-format -msgid "overwriting '%s'" -msgstr "sobrescribiendo '%s'" - -#: builtin/mv.c:238 -msgid "Cannot overwrite" -msgstr "No se puede sobrescribir" - -#: builtin/mv.c:241 -msgid "multiple sources for the same target" -msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo" - -#: builtin/mv.c:243 -msgid "destination directory does not exist" -msgstr "el directorio de destino no existe" - -#: builtin/mv.c:250 -#, c-format -msgid "%s, source=%s, destination=%s" -msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s" - -#: builtin/mv.c:271 -#, c-format -msgid "Renaming %s to %s\n" -msgstr "Renombrando %s a %s\n" - -#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520 -#, c-format -msgid "renaming '%s' failed" -msgstr "renombrando '%s' falló" - -#: builtin/name-rev.c:465 -msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." -msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..." - -#: builtin/name-rev.c:466 -msgid "git name-rev [<options>] --all" -msgstr "git name-rev [<opciones>] --all" - -#: builtin/name-rev.c:467 -msgid "git name-rev [<options>] --stdin" -msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin" - -#: builtin/name-rev.c:524 -msgid "print only names (no SHA-1)" -msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)" - -#: builtin/name-rev.c:525 -msgid "only use tags to name the commits" -msgstr "sólo usar tags para nombrar commits" - -#: builtin/name-rev.c:527 -msgid "only use refs matching <pattern>" -msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>" - -#: builtin/name-rev.c:529 -msgid "ignore refs matching <pattern>" -msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>" - -#: builtin/name-rev.c:531 -msgid "list all commits reachable from all refs" -msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias" - -#: builtin/name-rev.c:532 -msgid "read from stdin" -msgstr "leer desde stdin" - -#: builtin/name-rev.c:533 -msgid "allow to print `undefined` names (default)" -msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)" - -#: builtin/name-rev.c:539 -msgid "dereference tags in the input (internal use)" -msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)" - -#: builtin/notes.c:28 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" -msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]" - -#: builtin/notes.c:29 -msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " -"| (-c | -C) <object>] [<object>]" -msgstr "" -"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m " -"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" - -#: builtin/notes.c:30 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" -msgstr "" -"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-" -"destino>" - -#: builtin/notes.c:31 -msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " -"(-c | -C) <object>] [<object>]" -msgstr "" -"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> " -"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]" - -#: builtin/notes.c:32 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" -msgstr "" -"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]" - -#: builtin/notes.c:33 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" -msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]" - -#: builtin/notes.c:34 -msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" -msgstr "" -"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] " -"<referencia-de-notas>" - -#: builtin/notes.c:35 -msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" -msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" - -#: builtin/notes.c:36 -msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" -msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" - -#: builtin/notes.c:37 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" -msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]" - -#: builtin/notes.c:38 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" -msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]" - -#: builtin/notes.c:39 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" -msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref" - -#: builtin/notes.c:44 -msgid "git notes [list [<object>]]" -msgstr "git notes [list [<objeto>]]" - -#: builtin/notes.c:49 -msgid "git notes add [<options>] [<object>]" -msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]" - -#: builtin/notes.c:54 -msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" -msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>" - -#: builtin/notes.c:55 -msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." -msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..." - -#: builtin/notes.c:60 -msgid "git notes append [<options>] [<object>]" -msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]" - -#: builtin/notes.c:65 -msgid "git notes edit [<object>]" -msgstr "git notes edit [<objeto>]" - -#: builtin/notes.c:70 -msgid "git notes show [<object>]" -msgstr "git notes show [<objeto>]" - -#: builtin/notes.c:75 -msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" -msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>" - -#: builtin/notes.c:76 -msgid "git notes merge --commit [<options>]" -msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]" - -#: builtin/notes.c:77 -msgid "git notes merge --abort [<options>]" -msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]" - -#: builtin/notes.c:82 -msgid "git notes remove [<object>]" -msgstr "git notes remove [<objeto>]" - -#: builtin/notes.c:87 -msgid "git notes prune [<options>]" -msgstr "git notes prune [<opciones>]" - -#: builtin/notes.c:92 -msgid "git notes get-ref" -msgstr "git notes get-ref" - -#: builtin/notes.c:97 -msgid "Write/edit the notes for the following object:" -msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:" - -#: builtin/notes.c:150 -#, c-format -msgid "unable to start 'show' for object '%s'" -msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'" - -#: builtin/notes.c:154 -msgid "could not read 'show' output" -msgstr "no se pudo leer salida de 'show'" - -#: builtin/notes.c:162 -#, c-format -msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" -msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'" - -#: builtin/notes.c:197 -msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" -msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F" - -#: builtin/notes.c:206 -msgid "unable to write note object" -msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota" - -#: builtin/notes.c:208 -#, c-format -msgid "the note contents have been left in %s" -msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s" - -#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533 -#, c-format -msgid "could not open or read '%s'" -msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'" - -#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 -#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 -#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 -#, c-format -msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." -msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida." - -#: builtin/notes.c:265 -#, c-format -msgid "failed to read object '%s'." -msgstr "falló al leer objeto '%s'." - -#: builtin/notes.c:268 -#, c-format -msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." -msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'." - -#: builtin/notes.c:309 -#, c-format -msgid "malformed input line: '%s'." -msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'." - -#: builtin/notes.c:324 -#, c-format -msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'" - -#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git -#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. -#. -#: builtin/notes.c:356 -#, c-format -msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" -msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)" - -#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 -#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 -#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 -msgid "too many parameters" -msgstr "demasiados parámetros" - -#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 -#, c-format -msgid "no note found for object %s." -msgstr "no se encontraron notas para objeto %s." - -#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 -msgid "note contents as a string" -msgstr "contenidos de la nota como cadena" - -#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 -msgid "note contents in a file" -msgstr "contenidos de la nota en un archivo" - -#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 -msgid "reuse and edit specified note object" -msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada" - -#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 -msgid "reuse specified note object" -msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado" - -#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 -msgid "allow storing empty note" -msgstr "permitir almacenar nota vacía" - -#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 -msgid "replace existing notes" -msgstr "reemplazar notas existentes" - -#: builtin/notes.c:448 -#, c-format -msgid "" -"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " -"existing notes" -msgstr "" -"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use " -"'-f' para sobrescribir las notas existentes" - -#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 -#, c-format -msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" -msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n" - -#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 -#, c-format -msgid "Removing note for object %s\n" -msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n" - -#: builtin/notes.c:497 -msgid "read objects from stdin" -msgstr "leer objetos desde stdin" - -#: builtin/notes.c:499 -msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" -msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)" - -#: builtin/notes.c:517 -msgid "too few parameters" -msgstr "muy pocos parámetros" - -#: builtin/notes.c:538 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " -"existing notes" -msgstr "" -"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. " -"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes" - -#: builtin/notes.c:550 -#, c-format -msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." -msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar." - -#: builtin/notes.c:603 -#, c-format -msgid "" -"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" -"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" -msgstr "" -"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n" -"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n" - -#: builtin/notes.c:698 -msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" -msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL" - -#: builtin/notes.c:700 -msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" -msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF" - -#: builtin/notes.c:702 -msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" -msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'" - -#: builtin/notes.c:722 -msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" -msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL" - -#: builtin/notes.c:724 -msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." -msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." - -#: builtin/notes.c:726 -msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." -msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." - -#: builtin/notes.c:739 -msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" -msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF" - -#: builtin/notes.c:742 -msgid "failed to finalize notes merge" -msgstr "falló al finalizar las notas de fusión" - -#: builtin/notes.c:768 -#, c-format -msgid "unknown notes merge strategy %s" -msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida" - -#: builtin/notes.c:784 -msgid "General options" -msgstr "Opciones generales" - -#: builtin/notes.c:786 -msgid "Merge options" -msgstr "Opciones de fusión" - -#: builtin/notes.c:788 -msgid "" -"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" -"cat_sort_uniq)" -msgstr "" -"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/" -"theirs/union/cat_sort_uniq)" - -#: builtin/notes.c:790 -msgid "Committing unmerged notes" -msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas" - -#: builtin/notes.c:792 -msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" -msgstr "" -"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas" - -#: builtin/notes.c:794 -msgid "Aborting notes merge resolution" -msgstr "Abortando notas de resolución de fusión" - -#: builtin/notes.c:796 -msgid "abort notes merge" -msgstr "abortar notas de fusión" - -#: builtin/notes.c:807 -msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" -msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy" - -#: builtin/notes.c:812 -msgid "must specify a notes ref to merge" -msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar" - -#: builtin/notes.c:836 -#, c-format -msgid "unknown -s/--strategy: %s" -msgstr "--strategy/-s desconocida: %s" - -#: builtin/notes.c:873 -#, c-format -msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" -msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s" - -#: builtin/notes.c:876 -#, c-format -msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" -msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)" - -#: builtin/notes.c:878 -#, c-format -msgid "" -"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " -"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" -"abort'.\n" -msgstr "" -"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un " -"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con " -"'git notes merge --abort'.\n" - -#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546 -#, c-format -msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." -msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida." - -#: builtin/notes.c:900 -#, c-format -msgid "Object %s has no note\n" -msgstr "El objeto %s no tiene notas\n" - -#: builtin/notes.c:912 -msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" -msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error" - -#: builtin/notes.c:915 -msgid "read object names from the standard input" -msgstr "leer nombres de objetos de standard input" - -#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220 -msgid "do not remove, show only" -msgstr "no eliminar, solo mostrar" - -#: builtin/notes.c:955 -msgid "report pruned notes" -msgstr "reportar notas recortadas" - -#: builtin/notes.c:998 -msgid "notes-ref" -msgstr "referencia-de-notas" - -#: builtin/notes.c:999 -msgid "use notes from <notes-ref>" -msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>" - -#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608 -#, c-format -msgid "unknown subcommand: %s" -msgstr "subcomando desconocido: %s" - -#: builtin/pack-objects.c:53 -msgid "" -"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" -msgstr "" -"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-" -"objetos>]" - -#: builtin/pack-objects.c:54 -msgid "" -"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" -msgstr "" -"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-" -"de-objetos>]" - -#: builtin/pack-objects.c:442 -#, c-format -msgid "bad packed object CRC for %s" -msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s" - -#: builtin/pack-objects.c:453 -#, c-format -msgid "corrupt packed object for %s" -msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s" - -#: builtin/pack-objects.c:584 -#, c-format -msgid "recursive delta detected for object %s" -msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s" - -#: builtin/pack-objects.c:795 -#, c-format -msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" -msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>" - -#: builtin/pack-objects.c:1003 -msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" -msgstr "" -"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack." -"packSizeLimit" - -#: builtin/pack-objects.c:1016 -msgid "Writing objects" -msgstr "Escribiendo objetos" - -#: builtin/pack-objects.c:1077 builtin/update-index.c:90 -#, c-format -msgid "failed to stat %s" -msgstr "falló al iniciar %s" - -#: builtin/pack-objects.c:1130 -#, c-format -msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" -msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>" - -#: builtin/pack-objects.c:1347 -msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" -msgstr "" -"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo " -"empaquetados" - -#: builtin/pack-objects.c:1774 -#, c-format -msgid "delta base offset overflow in pack for %s" -msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s" - -#: builtin/pack-objects.c:1783 -#, c-format -msgid "delta base offset out of bound for %s" -msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s" - -#: builtin/pack-objects.c:2054 -msgid "Counting objects" -msgstr "Contando objetos" - -#: builtin/pack-objects.c:2199 -#, c-format -msgid "unable to parse object header of %s" -msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s" - -#: builtin/pack-objects.c:2269 builtin/pack-objects.c:2285 -#: builtin/pack-objects.c:2295 -#, c-format -msgid "object %s cannot be read" -msgstr "objeto %s no puede ser leído" - -#: builtin/pack-objects.c:2272 builtin/pack-objects.c:2299 -#, c-format -msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" -msgstr "" -"objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" - -#: builtin/pack-objects.c:2309 -msgid "suboptimal pack - out of memory" -msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria" - -#: builtin/pack-objects.c:2624 -#, c-format -msgid "Delta compression using up to %d threads" -msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos" - -#: builtin/pack-objects.c:2763 -#, c-format -msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" -msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s" - -#: builtin/pack-objects.c:2851 -msgid "Compressing objects" -msgstr "Comprimiendo objetos" - -#: builtin/pack-objects.c:2857 -msgid "inconsistency with delta count" -msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta" - -#: builtin/pack-objects.c:2929 -#, c-format -msgid "" -"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" -"hash> <uri>' (got '%s')" -msgstr "" -"valor para uploadpack.blobpackfileuri tiene que ser de la forma '<hash-de-" -"objeto> <hash-de-pack> <uri>' (se tuvo '%s')" - -#: builtin/pack-objects.c:2932 -#, c-format -msgid "" -"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" -msgstr "" -"objeto ya está configurado en otro uploadpack.blobpackfileuri (se obtuvo " -"'%s')" - -#: builtin/pack-objects.c:2961 -#, c-format -msgid "" -"expected edge object ID, got garbage:\n" -" %s" -msgstr "" -"se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n" -"%s" - -#: builtin/pack-objects.c:2967 -#, c-format -msgid "" -"expected object ID, got garbage:\n" -" %s" -msgstr "" -"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n" -"%s" - -#: builtin/pack-objects.c:3065 -msgid "invalid value for --missing" -msgstr "valor inválido para --missing" - -#: builtin/pack-objects.c:3124 builtin/pack-objects.c:3232 -msgid "cannot open pack index" -msgstr "no se puede abrir índice de paquetes" - -#: builtin/pack-objects.c:3155 -#, c-format -msgid "loose object at %s could not be examined" -msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado" - -#: builtin/pack-objects.c:3240 -msgid "unable to force loose object" -msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido" - -#: builtin/pack-objects.c:3333 -#, c-format -msgid "not a rev '%s'" -msgstr "no es una rev '%s'" - -#: builtin/pack-objects.c:3336 -#, c-format -msgid "bad revision '%s'" -msgstr "mala revisión '%s'" - -#: builtin/pack-objects.c:3361 -msgid "unable to add recent objects" -msgstr "incapaz de añadir objetos recientes" - -#: builtin/pack-objects.c:3414 -#, c-format -msgid "unsupported index version %s" -msgstr "versión de índice no soportada %s" - -#: builtin/pack-objects.c:3418 -#, c-format -msgid "bad index version '%s'" -msgstr "mala versión del índice '%s'" - -#: builtin/pack-objects.c:3456 -msgid "<version>[,<offset>]" -msgstr "<versión>[,<offset>]" - -#: builtin/pack-objects.c:3457 -msgid "write the pack index file in the specified idx format version" -msgstr "" -"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado" - -#: builtin/pack-objects.c:3460 -msgid "maximum size of each output pack file" -msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante" - -#: builtin/pack-objects.c:3462 -msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" -msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos" - -#: builtin/pack-objects.c:3464 -msgid "ignore packed objects" -msgstr "ignorar objetos paquete" - -#: builtin/pack-objects.c:3466 -msgid "limit pack window by objects" -msgstr "limitar ventana de paquete por objetos" - -#: builtin/pack-objects.c:3468 -msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" -msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos" - -#: builtin/pack-objects.c:3470 -msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" -msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante" - -#: builtin/pack-objects.c:3472 -msgid "reuse existing deltas" -msgstr "reusar deltas existentes" - -#: builtin/pack-objects.c:3474 -msgid "reuse existing objects" -msgstr "reutilizar objetos existentes" - -#: builtin/pack-objects.c:3476 -msgid "use OFS_DELTA objects" -msgstr "usar objetos OFS_DELTA" - -#: builtin/pack-objects.c:3478 -msgid "use threads when searching for best delta matches" -msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta" - -#: builtin/pack-objects.c:3480 -msgid "do not create an empty pack output" -msgstr "no crear un paquete resultante vacío" - -#: builtin/pack-objects.c:3482 -msgid "read revision arguments from standard input" -msgstr "leer argumentos de revisión de standard input" - -#: builtin/pack-objects.c:3484 -msgid "limit the objects to those that are not yet packed" -msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía" - -#: builtin/pack-objects.c:3487 -msgid "include objects reachable from any reference" -msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia" - -#: builtin/pack-objects.c:3490 -msgid "include objects referred by reflog entries" -msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog" - -#: builtin/pack-objects.c:3493 -msgid "include objects referred to by the index" -msgstr "incluir objetos referidos por el índice" - -#: builtin/pack-objects.c:3496 -msgid "output pack to stdout" -msgstr "mostrar paquete en stdout" - -#: builtin/pack-objects.c:3498 -msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" -msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados" - -#: builtin/pack-objects.c:3500 -msgid "keep unreachable objects" -msgstr "mantener objetos inalcanzables" - -#: builtin/pack-objects.c:3502 -msgid "pack loose unreachable objects" -msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables" - -#: builtin/pack-objects.c:3504 -msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" -msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>" - -#: builtin/pack-objects.c:3507 -msgid "use the sparse reachability algorithm" -msgstr "usar el algoritmo sparse reachability" - -#: builtin/pack-objects.c:3509 -msgid "create thin packs" -msgstr "crear paquetes delgados" - -#: builtin/pack-objects.c:3511 -msgid "create packs suitable for shallow fetches" -msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales" - -#: builtin/pack-objects.c:3513 -msgid "ignore packs that have companion .keep file" -msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante" - -#: builtin/pack-objects.c:3515 -msgid "ignore this pack" -msgstr "ignorar este paquete" - -#: builtin/pack-objects.c:3517 -msgid "pack compression level" -msgstr "nivel de compresión del paquete" - -#: builtin/pack-objects.c:3519 -msgid "do not hide commits by grafts" -msgstr "no ocultar commits por injertos" - -#: builtin/pack-objects.c:3521 -msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" -msgstr "" -"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos" - -#: builtin/pack-objects.c:3523 -msgid "write a bitmap index together with the pack index" -msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete" - -#: builtin/pack-objects.c:3527 -msgid "write a bitmap index if possible" -msgstr "escribir un índice de bitmap si es posible" - -#: builtin/pack-objects.c:3531 -msgid "handling for missing objects" -msgstr "manejo de objetos perdidos" - -#: builtin/pack-objects.c:3534 -msgid "do not pack objects in promisor packfiles" -msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores" - -#: builtin/pack-objects.c:3536 -msgid "respect islands during delta compression" -msgstr "respetar islas durante la compresión delta" - -#: builtin/pack-objects.c:3538 -msgid "protocol" -msgstr "protocolo" - -#: builtin/pack-objects.c:3539 -msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" -msgstr "" -"excluyendo cualquier uploadpack.blobpackfileuri configurado con este " -"protocolo" - -#: builtin/pack-objects.c:3568 -#, c-format -msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" -msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d" - -#: builtin/pack-objects.c:3573 -#, c-format -msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" -msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d" - -#: builtin/pack-objects.c:3627 -msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" -msgstr "" -"--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para " -"transferencia" - -#: builtin/pack-objects.c:3629 -msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" -msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB" - -#: builtin/pack-objects.c:3634 -msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" -msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable" - -#: builtin/pack-objects.c:3637 -msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" -msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles" - -#: builtin/pack-objects.c:3643 -msgid "cannot use --filter without --stdout" -msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout" - -#: builtin/pack-objects.c:3703 -msgid "Enumerating objects" -msgstr "Enumerando objetos" - -#: builtin/pack-objects.c:3734 -#, c-format -msgid "" -"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" -"reused %<PRIu32>" -msgstr "" -"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" -"reusado %<PRIu32>" - -#: builtin/pack-refs.c:8 -msgid "git pack-refs [<options>]" -msgstr "git pack-refs [<opciones>]" - -#: builtin/pack-refs.c:16 -msgid "pack everything" -msgstr "empaquetar todo" - -#: builtin/pack-refs.c:17 -msgid "prune loose refs (default)" -msgstr "recortar refs perdidos (default)" - -#: builtin/prune-packed.c:6 -msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" -msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" - -#: builtin/prune.c:14 -msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" -msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]" - -#: builtin/prune.c:133 -msgid "report pruned objects" -msgstr "reportar objetos recortados" - -#: builtin/prune.c:136 -msgid "expire objects older than <time>" -msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>" - -#: builtin/prune.c:138 -msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" -msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor" - -#: builtin/prune.c:152 -msgid "cannot prune in a precious-objects repo" -msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos" - -#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47 -#, c-format -msgid "Invalid value for %s: %s" -msgstr "Valor inválido para %s: %s" - -#: builtin/pull.c:67 -msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "" -"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]" - -#: builtin/pull.c:123 -msgid "control for recursive fetching of submodules" -msgstr "control de fetch recursivo en submódulos" - -#: builtin/pull.c:127 -msgid "Options related to merging" -msgstr "Opciones relacionadas a fusión" - -#: builtin/pull.c:130 -msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" -msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión" - -#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126 -msgid "allow fast-forward" -msgstr "permitir fast-forward" - -#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339 -msgid "automatically stash/stash pop before and after" -msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después" - -#: builtin/pull.c:183 -msgid "Options related to fetching" -msgstr "Opciones relacionadas a fetch" - -#: builtin/pull.c:193 -msgid "force overwrite of local branch" -msgstr "forzar sobrescritura de la rama local" - -#: builtin/pull.c:201 -msgid "number of submodules pulled in parallel" -msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo" - -#: builtin/pull.c:317 -#, c-format -msgid "Invalid value for pull.ff: %s" -msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s" - -#: builtin/pull.c:349 -msgid "" -"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" -"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" -"commands sometime before your next pull:\n" -"\n" -" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" -" git config pull.rebase true # rebase\n" -" git config pull.ff only # fast-forward only\n" -"\n" -"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " -"default\n" -"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" -"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" -"invocation.\n" -msgstr "" -"Hacer un pull sin especificar cómo reconciliar las ramas es poco\n" -"recomendable. Puedes eliminar este mensaje usando uno de los\n" -"siguientes comandos antes de tu siguiente pull:\n" -"\n" -" git config pull.rebase false # hacer merge (estrategia por defecto)\n" -" git config pull.rebase true # aplicar rebase\n" -" git config pull.ff only # aplicar solo fast-forward\n" -"\n" -"Puedes reemplazar \"git config\" con \"git config --global\" para aplicar\n" -"la preferencia en todos los repositorios. Puedes también pasar --rebase,\n" -"--no-rebase, o --ff-only en el comando para sobreescribir la configuración\n" -"por defecto en cada invocación.\n" -"\n" - -#: builtin/pull.c:459 -msgid "" -"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " -"fetched." -msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch." - -#: builtin/pull.c:461 -msgid "" -"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." -msgstr "" -"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch." - -#: builtin/pull.c:462 -msgid "" -"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" -"matches on the remote end." -msgstr "" -"Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no " -"tiene\n" -"concordancia en el final remoto." - -#: builtin/pull.c:465 -#, c-format -msgid "" -"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" -"a branch. Because this is not the default configured remote\n" -"for your current branch, you must specify a branch on the command line." -msgstr "" -"Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n" -"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n" -"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando." - -#: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73 -msgid "You are not currently on a branch." -msgstr "No te encuentras actualmente en la rama." - -#: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79 -msgid "Please specify which branch you want to rebase against." -msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar." - -#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82 -msgid "Please specify which branch you want to merge with." -msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar." - -#: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490 -msgid "See git-pull(1) for details." -msgstr "Ver git-pull(1) para detalles." - -#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492 -#: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64 -msgid "<remote>" -msgstr "<remoto>" - -#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497 -#: git-parse-remote.sh:65 -msgid "<branch>" -msgstr "<rama>" - -#: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75 -msgid "There is no tracking information for the current branch." -msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual." - -#: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95 -msgid "" -"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" -msgstr "" -"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes " -"hacerlo con:" - -#: builtin/pull.c:499 -#, c-format -msgid "" -"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" -"from the remote, but no such ref was fetched." -msgstr "" -"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n" -"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref." - -#: builtin/pull.c:610 -#, c-format -msgid "unable to access commit %s" -msgstr "no es posible acceder al commit %s" - -#: builtin/pull.c:895 -msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" -msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase" - -#: builtin/pull.c:955 -msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." -msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice." - -#: builtin/pull.c:959 -msgid "pull with rebase" -msgstr "pull con rebase" - -#: builtin/pull.c:960 -msgid "please commit or stash them." -msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos." - -#: builtin/pull.c:985 -#, c-format -msgid "" -"fetch updated the current branch head.\n" -"fast-forwarding your working tree from\n" -"commit %s." -msgstr "" -"fetch actualizó el head de la rama actual.\n" -"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n" -"desde commit %s." - -#: builtin/pull.c:991 -#, c-format -msgid "" -"Cannot fast-forward your working tree.\n" -"After making sure that you saved anything precious from\n" -"$ git diff %s\n" -"output, run\n" -"$ git reset --hard\n" -"to recover." -msgstr "" -"No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n" -"Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n" -"$ git diff %s\n" -",ejecute\n" -"$ git reset --hard\n" -"para recuperar." - -#: builtin/pull.c:1006 -msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." -msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío." - -#: builtin/pull.c:1010 -msgid "Cannot rebase onto multiple branches." -msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas." - -#: builtin/pull.c:1018 -msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" -msgstr "" -"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente" - -#: builtin/push.c:19 -msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "" -"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]" - -#: builtin/push.c:112 -msgid "tag shorthand without <tag>" -msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>" - -#: builtin/push.c:122 -msgid "--delete only accepts plain target ref names" -msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos" - -#: builtin/push.c:168 -msgid "" -"\n" -"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." -msgstr "" -"\n" -"Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help " -"config'." - -#: builtin/push.c:171 -#, c-format -msgid "" -"The upstream branch of your current branch does not match\n" -"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" -"on the remote, use\n" -"\n" -" git push %s HEAD:%s\n" -"\n" -"To push to the branch of the same name on the remote, use\n" -"\n" -" git push %s HEAD\n" -"%s" -msgstr "" -"La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n" -"con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n" -"en el remoto, ejecuta\n" -"\n" -" git push %s HEAD:%s\n" -"\n" -"Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n" -"\n" -" git push %s HEAD\n" -"%s" - -#: builtin/push.c:186 -#, c-format -msgid "" -"You are not currently on a branch.\n" -"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" -"state now, use\n" -"\n" -" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" -msgstr "" -"Actualmente no estás en una rama.\n" -"Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n" -"(HEAD desacoplado), use\n" -"\n" -"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n" - -#: builtin/push.c:200 -#, c-format -msgid "" -"The current branch %s has no upstream branch.\n" -"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" -"\n" -" git push --set-upstream %s %s\n" -msgstr "" -"La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n" -"Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como " -"upstream, use\n" -"\n" -"\tgit push --set-upstream %s %s\n" - -#: builtin/push.c:208 -#, c-format -msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." -msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push." - -#: builtin/push.c:211 -#, c-format -msgid "" -"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" -"your current branch '%s', without telling me what to push\n" -"to update which remote branch." -msgstr "" -"Estás haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n" -"la rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n" -"para actualizar en qué rama de remoto." - -#: builtin/push.c:270 -msgid "" -"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." -msgstr "" -"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"." - -#: builtin/push.c:277 -msgid "" -"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" -"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" -"'git pull ...') before pushing again.\n" -"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." -msgstr "" -"Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n" -"detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n" -"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n" -"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles." - -#: builtin/push.c:283 -msgid "" -"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" -"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" -"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" -"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." -msgstr "" -"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n" -"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios " -"remotos\n" -"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n" -"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles." - -#: builtin/push.c:289 -msgid "" -"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" -"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" -"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" -"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" -"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." -msgstr "" -"Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n" -"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n" -"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n" -"remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n" -"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles." - -#: builtin/push.c:296 -msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." -msgstr "" -"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto." - -#: builtin/push.c:299 -msgid "" -"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" -"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" -"without using the '--force' option.\n" -msgstr "" -"No se puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n" -"o actualizar un ref remoto para hacer que apunte a un objeto no-commit,\n" -"sin usar la opción '--force'.\n" - -#: builtin/push.c:361 -#, c-format -msgid "Pushing to %s\n" -msgstr "Haciendo push a %s\n" - -#: builtin/push.c:368 -#, c-format -msgid "failed to push some refs to '%s'" -msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'" - -#: builtin/push.c:542 -msgid "repository" -msgstr "repositorio" - -#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164 -msgid "push all refs" -msgstr "realizar push a todas las refs" - -#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166 -msgid "mirror all refs" -msgstr "realizar mirror a todas las refs" - -#: builtin/push.c:546 -msgid "delete refs" -msgstr "borrar refs" - -#: builtin/push.c:547 -msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" -msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)" - -#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167 -msgid "force updates" -msgstr "forzar actualizaciones" - -#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179 -msgid "<refname>:<expect>" -msgstr "<refname>:<expect>" - -#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180 -msgid "require old value of ref to be at this value" -msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor" - -#: builtin/push.c:555 -msgid "control recursive pushing of submodules" -msgstr "controlar push recursivo de submódulos" - -#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174 -msgid "use thin pack" -msgstr "usar empaquetado delgado" - -#: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161 -#: builtin/send-pack.c:162 -msgid "receive pack program" -msgstr "recibir programa de paquete" - -#: builtin/push.c:559 -msgid "set upstream for git pull/status" -msgstr "configurar upstream para git pulll/status" - -#: builtin/push.c:562 -msgid "prune locally removed refs" -msgstr "recortando refs eliminadas localmente" - -#: builtin/push.c:564 -msgid "bypass pre-push hook" -msgstr "hacer un bypass al hook pre-push" - -#: builtin/push.c:565 -msgid "push missing but relevant tags" -msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes" - -#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168 -msgid "GPG sign the push" -msgstr "Firmar con GPG el push" - -#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175 -msgid "request atomic transaction on remote side" -msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto" - -#: builtin/push.c:587 -msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" -msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags" - -#: builtin/push.c:589 -msgid "--delete doesn't make sense without any refs" -msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia" - -#: builtin/push.c:609 -#, c-format -msgid "bad repository '%s'" -msgstr "mal repositorio '%s'" - -#: builtin/push.c:610 -msgid "" -"No configured push destination.\n" -"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " -"repository using\n" -"\n" -" git remote add <name> <url>\n" -"\n" -"and then push using the remote name\n" -"\n" -" git push <name>\n" -msgstr "" -"No se ha configurado un destino para el push.\n" -"Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un " -"repositorio remoto usando\n" -"\n" -" git remote add <nombre> <url>\n" -"\n" -"y luego haciendo push al nombre del remoto\n" -"\n" -" git push <nombre>\n" - -#: builtin/push.c:625 -msgid "--all and --tags are incompatible" -msgstr "--all y --tags son incompatibles" - -#: builtin/push.c:627 -msgid "--all can't be combined with refspecs" -msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs" - -#: builtin/push.c:631 -msgid "--mirror and --tags are incompatible" -msgstr "--mirror y --tags son incompatibles" - -#: builtin/push.c:633 -msgid "--mirror can't be combined with refspecs" -msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs" - -#: builtin/push.c:636 -msgid "--all and --mirror are incompatible" -msgstr "--all y --mirror son incompatibles" - -#: builtin/push.c:640 -msgid "push options must not have new line characters" -msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva" - -#: builtin/range-diff.c:8 -msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" -msgstr "" -"git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-" -"nueva>" - -#: builtin/range-diff.c:9 -msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" -msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>" - -#: builtin/range-diff.c:10 -msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" -msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>" - -#: builtin/range-diff.c:22 -msgid "Percentage by which creation is weighted" -msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada" - -#: builtin/range-diff.c:24 -msgid "use simple diff colors" -msgstr "usar colores simples de diff" - -#: builtin/range-diff.c:26 -msgid "notes" -msgstr "notas" - -#: builtin/range-diff.c:26 -msgid "passed to 'git log'" -msgstr "pasado a 'git log'" - -#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 -#, c-format -msgid "no .. in range: '%s'" -msgstr "no .. en rango: '%s'" - -#: builtin/range-diff.c:64 -msgid "single arg format must be symmetric range" -msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico" - -#: builtin/range-diff.c:79 -msgid "need two commit ranges" -msgstr "se necesitan dos rangos de commits" - -#: builtin/read-tree.c:41 -msgid "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " -"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" -"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" -msgstr "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" -"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-" -"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-" -"ismo2> [<árbol-ismo3>]])" - -#: builtin/read-tree.c:124 -msgid "write resulting index to <file>" -msgstr "escribir índice resultante en <archivo>" - -#: builtin/read-tree.c:127 -msgid "only empty the index" -msgstr "solo vaciar el índice" - -#: builtin/read-tree.c:129 -msgid "Merging" -msgstr "Fusionando" - -#: builtin/read-tree.c:131 -msgid "perform a merge in addition to a read" -msgstr "realizar un merge en adición a una lectura" - -#: builtin/read-tree.c:133 -msgid "3-way merge if no file level merging required" -msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo" - -#: builtin/read-tree.c:135 -msgid "3-way merge in presence of adds and removes" -msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones" - -#: builtin/read-tree.c:137 -msgid "same as -m, but discard unmerged entries" -msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar" - -#: builtin/read-tree.c:138 -msgid "<subdirectory>/" -msgstr "<subdirectorio>/" - -#: builtin/read-tree.c:139 -msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" -msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/" - -#: builtin/read-tree.c:142 -msgid "update working tree with merge result" -msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión" - -#: builtin/read-tree.c:144 -msgid "gitignore" -msgstr "gitignore" - -#: builtin/read-tree.c:145 -msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" -msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados" - -#: builtin/read-tree.c:148 -msgid "don't check the working tree after merging" -msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar" - -#: builtin/read-tree.c:149 -msgid "don't update the index or the work tree" -msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo" - -#: builtin/read-tree.c:151 -msgid "skip applying sparse checkout filter" -msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout" - -#: builtin/read-tree.c:153 -msgid "debug unpack-trees" -msgstr "debug de árboles-desempacados" - -#: builtin/read-tree.c:157 -msgid "suppress feedback messages" -msgstr "suprimir mensajes de feedback" - -#: builtin/read-tree.c:188 -msgid "You need to resolve your current index first" -msgstr "Necesitas resolver tu índice actual primero" - -#: builtin/rebase.c:35 -msgid "" -"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " -"[<upstream> [<branch>]]" -msgstr "" -"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " -"[<upstream> [<branch>]]" - -#: builtin/rebase.c:37 -msgid "" -"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" -msgstr "" -"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]" - -#: builtin/rebase.c:39 -msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" -msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" - -#: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232 -#, c-format -msgid "unusable todo list: '%s'" -msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'" - -#: builtin/rebase.c:298 -#, c-format -msgid "could not create temporary %s" -msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s" - -#: builtin/rebase.c:304 -msgid "could not mark as interactive" -msgstr "no se pudo marcar como interactivo" - -#: builtin/rebase.c:358 -msgid "could not generate todo list" -msgstr "no se pudo generar lista de pendientes" - -#: builtin/rebase.c:399 -msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" -msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto" - -#: builtin/rebase.c:468 -msgid "git rebase--interactive [<options>]" -msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]" - -#: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374 -msgid "keep commits which start empty" -msgstr "mantener commits que comienzan con vacío" - -#: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128 -msgid "allow commits with empty messages" -msgstr "permitir commits con mensajes vacíos" - -#: builtin/rebase.c:487 -msgid "rebase merge commits" -msgstr "rebasando commits de fusión" - -#: builtin/rebase.c:489 -msgid "keep original branch points of cousins" -msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos" - -#: builtin/rebase.c:491 -msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" -msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!" - -#: builtin/rebase.c:492 -msgid "sign commits" -msgstr "firmar commits" - -#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314 -msgid "display a diffstat of what changed upstream" -msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream" - -#: builtin/rebase.c:496 -msgid "continue rebase" -msgstr "continuar rebase" - -#: builtin/rebase.c:498 -msgid "skip commit" -msgstr "saltar commit" - -#: builtin/rebase.c:499 -msgid "edit the todo list" -msgstr "editar la lista de pendientes" - -#: builtin/rebase.c:501 -msgid "show the current patch" -msgstr "mostrar el parche actual" - -#: builtin/rebase.c:504 -msgid "shorten commit ids in the todo list" -msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes" - -#: builtin/rebase.c:506 -msgid "expand commit ids in the todo list" -msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes" - -#: builtin/rebase.c:508 -msgid "check the todo list" -msgstr "revisar la lista de pendientes" - -#: builtin/rebase.c:510 -msgid "rearrange fixup/squash lines" -msgstr "reorganizar líneas fixup/squash" - -#: builtin/rebase.c:512 -msgid "insert exec commands in todo list" -msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes" - -#: builtin/rebase.c:513 -msgid "onto" -msgstr "hacia" - -#: builtin/rebase.c:516 -msgid "restrict-revision" -msgstr "restrict-revision" - -#: builtin/rebase.c:516 -msgid "restrict revision" -msgstr "restringir revision" - -#: builtin/rebase.c:518 -msgid "squash-onto" -msgstr "squash-onto" - -#: builtin/rebase.c:519 -msgid "squash onto" -msgstr "squash hacia" - -#: builtin/rebase.c:521 -msgid "the upstream commit" -msgstr "el commit de upstream" - -#: builtin/rebase.c:523 -msgid "head-name" -msgstr "head-name" - -#: builtin/rebase.c:523 -msgid "head name" -msgstr "nombre de head" - -#: builtin/rebase.c:528 -msgid "rebase strategy" -msgstr "estrategia de rebase" - -#: builtin/rebase.c:529 -msgid "strategy-opts" -msgstr "strategy-opts" - -#: builtin/rebase.c:530 -msgid "strategy options" -msgstr "opciones de estrategia" - -#: builtin/rebase.c:531 -msgid "switch-to" -msgstr "cambiar a" - -#: builtin/rebase.c:532 -msgid "the branch or commit to checkout" -msgstr "la rama o commit para hacer checkout" - -#: builtin/rebase.c:533 -msgid "onto-name" -msgstr "hacia-nombre" - -#: builtin/rebase.c:533 -msgid "onto name" -msgstr "hacia nombre" - -#: builtin/rebase.c:534 -msgid "cmd" -msgstr "cmd" - -#: builtin/rebase.c:534 -msgid "the command to run" -msgstr "el comando para ejecutar" - -#: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407 -msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" -msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle" - -#: builtin/rebase.c:553 -msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" -msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges" - -#: builtin/rebase.c:569 -#, c-format -msgid "%s requires the merge backend" -msgstr "%s requiere un backend de fusión" - -#: builtin/rebase.c:612 -#, c-format -msgid "could not get 'onto': '%s'" -msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'" - -#: builtin/rebase.c:629 -#, c-format -msgid "invalid orig-head: '%s'" -msgstr "orig-head inválido: '%s'" - -#: builtin/rebase.c:654 -#, c-format -msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" -msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'" - -#: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81 -msgid "" -"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" -"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" -"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" -"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" -"abort\"." -msgstr "" -"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n" -"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue" -"\".\n" -"Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"git rebase --skip\" .\n" -"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecuta \"git " -"rebase --abort\"." - -#: builtin/rebase.c:882 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"git encountered an error while preparing the patches to replay\n" -"these revisions:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"As a result, git cannot rebase them." -msgstr "" -"\n" -"git encontró un error mientras preparaba los parches para replicar\n" -"esas revisiones:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Como resultado, git no puede hacer rebase con ellos." - -#: builtin/rebase.c:1208 -#, c-format -msgid "" -"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" -"\"." -msgstr "" -"tipo '%s' vacío y desconocido; valores válidos son \"drop\", \"keep\", y " -"\"ask\"." - -#: builtin/rebase.c:1226 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Please specify which branch you want to rebase against.\n" -"See git-rebase(1) for details.\n" -"\n" -" git rebase '<branch>'\n" -"\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n" -"Ver git-rebase(1) para detalles.\n" -"\n" -" git rebase '<rama>'\n" -"\n" - -#: builtin/rebase.c:1242 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" -"\n" -" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n" -"\n" -" git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n" -"\n" - -#: builtin/rebase.c:1272 -msgid "exec commands cannot contain newlines" -msgstr "comandos exec no pueden contener newlines" - -#: builtin/rebase.c:1276 -msgid "empty exec command" -msgstr "comando exec vacío" - -#: builtin/rebase.c:1305 -msgid "rebase onto given branch instead of upstream" -msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream" - -#: builtin/rebase.c:1307 -msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" -msgstr "usar la base de fusión de upstream y la rama como base actual" - -#: builtin/rebase.c:1309 -msgid "allow pre-rebase hook to run" -msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase" - -#: builtin/rebase.c:1311 -msgid "be quiet. implies --no-stat" -msgstr "ser silencioso implica --no-stat" - -#: builtin/rebase.c:1317 -msgid "do not show diffstat of what changed upstream" -msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream" - -#: builtin/rebase.c:1320 -msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" -msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit" - -#: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328 -msgid "passed to 'git am'" -msgstr "pasado a 'git am'" - -#: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332 -msgid "passed to 'git apply'" -msgstr "pasado a 'git-apply'" - -#: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337 -msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" -msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado" - -#: builtin/rebase.c:1339 -msgid "continue" -msgstr "continuar" - -#: builtin/rebase.c:1342 -msgid "skip current patch and continue" -msgstr "saltar el parche y continuar" - -#: builtin/rebase.c:1344 -msgid "abort and check out the original branch" -msgstr "aborta y revisa la rama original" - -#: builtin/rebase.c:1347 -msgid "abort but keep HEAD where it is" -msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está" - -#: builtin/rebase.c:1348 -msgid "edit the todo list during an interactive rebase" -msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo" - -#: builtin/rebase.c:1351 -msgid "show the patch file being applied or merged" -msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado" - -#: builtin/rebase.c:1354 -msgid "use apply strategies to rebase" -msgstr "usar estrategias de apply para el rebase" - -#: builtin/rebase.c:1358 -msgid "use merging strategies to rebase" -msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase" - -#: builtin/rebase.c:1362 -msgid "let the user edit the list of commits to rebase" -msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar" - -#: builtin/rebase.c:1366 -msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" -msgstr "(DEPRECADO) intentar recrear merges en lugar de ignorarlos" - -#: builtin/rebase.c:1371 -msgid "how to handle commits that become empty" -msgstr "como manejar commits que se vuelven vacíos" - -#: builtin/rebase.c:1378 -msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" -msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i" - -#: builtin/rebase.c:1385 -msgid "add exec lines after each commit of the editable list" -msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable" - -#: builtin/rebase.c:1389 -msgid "allow rebasing commits with empty messages" -msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos" - -#: builtin/rebase.c:1393 -msgid "try to rebase merges instead of skipping them" -msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas" - -#: builtin/rebase.c:1396 -msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" -msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream" - -#: builtin/rebase.c:1398 -msgid "use the given merge strategy" -msgstr "usar la estrategia de merge dada" - -#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115 -msgid "option" -msgstr "opción" - -#: builtin/rebase.c:1401 -msgid "pass the argument through to the merge strategy" -msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión" - -#: builtin/rebase.c:1404 -msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" -msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)" - -#: builtin/rebase.c:1409 -msgid "apply all changes, even those already present upstream" -msgstr "" -"aplicar todos los cambios, incluso aquellos que ya están presentes en " -"upstream" - -#: builtin/rebase.c:1426 -msgid "" -"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" -"See its entry in 'git help config' for details." -msgstr "" -"el soporte para rebase.useBuiltin ha sido eliminado!\n" -"Vea su entrada en 'git help config' para detalles." - -#: builtin/rebase.c:1432 -msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." -msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar." - -#: builtin/rebase.c:1473 -msgid "" -"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." -msgstr "" -"git rebase --preserve-merges está deprecado. Use --rebase-merges en su lugar." - -#: builtin/rebase.c:1478 -msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" -msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--onto'" - -#: builtin/rebase.c:1480 -msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" -msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--root'" - -#: builtin/rebase.c:1484 -msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" -msgstr "no se puede combinar '--root' con '--fork-point'" - -#: builtin/rebase.c:1487 -msgid "No rebase in progress?" -msgstr "¿No hay rebase en progreso?" - -#: builtin/rebase.c:1491 -msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." -msgstr "" -"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente." - -#: builtin/rebase.c:1514 -msgid "Cannot read HEAD" -msgstr "No se puede leer el HEAD" - -#: builtin/rebase.c:1526 -msgid "" -"You must edit all merge conflicts and then\n" -"mark them as resolved using git add" -msgstr "" -"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n" -"marcarlos como resueltos usando git add" - -#: builtin/rebase.c:1545 -msgid "could not discard worktree changes" -msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo" - -#: builtin/rebase.c:1564 -#, c-format -msgid "could not move back to %s" -msgstr "no se puede regresar a %s" - -#: builtin/rebase.c:1610 -#, c-format -msgid "" -"It seems that there is already a %s directory, and\n" -"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" -"case, please try\n" -"\t%s\n" -"If that is not the case, please\n" -"\t%s\n" -"and run me again. I am stopping in case you still have something\n" -"valuable there.\n" -msgstr "" -"Parece que ya hay un directorio %s, y\n" -"me pregunto si estás en medio de otro rebase. Si ese es el \n" -"caso, por favor intenta\n" -"\t%s\n" -"Si no es el caso, por favor\n" -"\t%s\n" -"y ejecútame nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tengas\n" -"algo de valor ahí.\n" - -#: builtin/rebase.c:1638 -msgid "switch `C' expects a numerical value" -msgstr "switch `C' espera un valor numérico" - -#: builtin/rebase.c:1680 -#, c-format -msgid "Unknown mode: %s" -msgstr "Modo desconocido: %s" - -#: builtin/rebase.c:1702 -msgid "--strategy requires --merge or --interactive" -msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive" - -#: builtin/rebase.c:1732 -msgid "cannot combine apply options with merge options" -msgstr "no se pueden combinar opciones de apply con opciones de merge" - -#: builtin/rebase.c:1745 -#, c-format -msgid "Unknown rebase backend: %s" -msgstr "Backend de rebase desconocido: %s" - -#: builtin/rebase.c:1770 -msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" -msgstr "--reschedule-failed-exec requiere --exec o --interactive" - -#: builtin/rebase.c:1790 -msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" -msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'" - -#: builtin/rebase.c:1794 -msgid "" -"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" -msgstr "" -"error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-" -"exec'" - -#: builtin/rebase.c:1818 -#, c-format -msgid "invalid upstream '%s'" -msgstr "upstream inválido '%s'" - -#: builtin/rebase.c:1824 -msgid "Could not create new root commit" -msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo" - -#: builtin/rebase.c:1850 -#, c-format -msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" -msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión con rama" - -#: builtin/rebase.c:1853 -#, c-format -msgid "'%s': need exactly one merge base" -msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión" - -#: builtin/rebase.c:1861 -#, c-format -msgid "Does not point to a valid commit '%s'" -msgstr "No apunta a un commit válido '%s'" - -#: builtin/rebase.c:1887 -#, c-format -msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" -msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'" - -#: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40 -#: builtin/submodule--helper.c:1990 -#, c-format -msgid "No such ref: %s" -msgstr "No existe ref: %s" - -#: builtin/rebase.c:1906 -msgid "Could not resolve HEAD to a revision" -msgstr "No se pudo resolver HEAD a una revisión" - -#: builtin/rebase.c:1927 -msgid "Please commit or stash them." -msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos." - -#: builtin/rebase.c:1963 -#, c-format -msgid "could not switch to %s" -msgstr "no se pudo cambiar a %s" - -#: builtin/rebase.c:1974 -msgid "HEAD is up to date." -msgstr "HEAD está actualizado." - -#: builtin/rebase.c:1976 -#, c-format -msgid "Current branch %s is up to date.\n" -msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n" - -#: builtin/rebase.c:1984 -msgid "HEAD is up to date, rebase forced." -msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado." - -#: builtin/rebase.c:1986 -#, c-format -msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" -msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n" - -#: builtin/rebase.c:1994 -msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." -msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase." - -#: builtin/rebase.c:2001 -#, c-format -msgid "Changes to %s:\n" -msgstr "Cambios a %s:\n" - -#: builtin/rebase.c:2004 -#, c-format -msgid "Changes from %s to %s:\n" -msgstr "Cambios desde %s a %s:\n" - -#: builtin/rebase.c:2029 -#, c-format -msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" -msgstr "" -"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima " -"de ésta...\n" - -#: builtin/rebase.c:2038 -msgid "Could not detach HEAD" -msgstr "No se puede desacoplar HEAD" - -#: builtin/rebase.c:2047 -#, c-format -msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" -msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n" - -#: builtin/receive-pack.c:34 -msgid "git receive-pack <git-dir>" -msgstr "git receive-pack <git-dir>" - -#: builtin/receive-pack.c:844 -msgid "" -"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" -"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" -"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" -"the work tree to HEAD.\n" -"\n" -"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" -"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" -"its current branch; however, this is not recommended unless you\n" -"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" -"other way.\n" -"\n" -"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" -"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." -msgstr "" -"Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n" -"está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo " -"inconsistentes\n" -"con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para " -"arreglar\n" -"el árbol de trabajo con HEAD.\n" -"\n" -"Puedes configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n" -"\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n" -"su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que tú\n" -"te hayas organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida " -"con lo que\n" -"enviarás con el push de otra manera.\n" -"\n" -"Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n" -"configura 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'." - -#: builtin/receive-pack.c:864 -msgid "" -"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" -"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" -"\n" -"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" -"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" -"current branch, with or without a warning message.\n" -"\n" -"To squelch this message, you can set it to 'refuse'." -msgstr "" -"Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n" -"'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n" -"\n" -"Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o " -"'ignore'\n" -"en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n" -"con o sin mensaje de advertencia.\n" -"\n" -"Para suprimir este mensaje, puedes configurarlo en 'refuse'." - -#: builtin/receive-pack.c:1970 -msgid "quiet" -msgstr "tranquilo" - -#: builtin/receive-pack.c:1984 -msgid "You must specify a directory." -msgstr "Se tiene que especificar un directorio." - -#: builtin/reflog.c:17 -msgid "" -"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" -"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " -"<refs>..." -msgstr "" -"git reflog expire [--expire=<tiempo>] [--expire-unreachable=<tiempo>] [--" -"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " -"<refs>..." - -#: builtin/reflog.c:22 -msgid "" -"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " -"<refs>..." -msgstr "" -"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " -"<refs>..." - -#: builtin/reflog.c:25 -msgid "git reflog exists <ref>" -msgstr "git reflog existe <ref>" - -#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid timestamp" -msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida" - -#: builtin/reflog.c:606 -#, c-format -msgid "Marking reachable objects..." -msgstr "Marcando objectos alcanzables..." - -#: builtin/reflog.c:644 -#, c-format -msgid "%s points nowhere!" -msgstr "¡%s apunta a ningún lado!" - -#: builtin/reflog.c:696 -msgid "no reflog specified to delete" -msgstr "no reflog especificado para borrar" - -#: builtin/reflog.c:705 -#, c-format -msgid "not a reflog: %s" -msgstr "no es una reflog: %s" - -#: builtin/reflog.c:710 -#, c-format -msgid "no reflog for '%s'" -msgstr "no reflog para '%s'" - -#: builtin/reflog.c:756 -#, c-format -msgid "invalid ref format: %s" -msgstr "formato inválido: %s" - -#: builtin/reflog.c:765 -msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" -msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" - -#: builtin/remote.c:17 -msgid "git remote [-v | --verbose]" -msgstr "git remote [-v | --verbose]" - -#: builtin/remote.c:18 -msgid "" -"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" -"mirror=<fetch|push>] <name> <url>" -msgstr "" -"git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" -"mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>" - -#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39 -msgid "git remote rename <old> <new>" -msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>" - -#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44 -msgid "git remote remove <name>" -msgstr "git remote remove <nombre>" - -#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49 -msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" -msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)" - -#: builtin/remote.c:22 -msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" -msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>" - -#: builtin/remote.c:23 -msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" -msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>" - -#: builtin/remote.c:24 -msgid "" -"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" -msgstr "" -"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]" - -#: builtin/remote.c:25 -msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." -msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..." - -#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75 -msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" -msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>" - -#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 -msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" -msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]" - -#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 -msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" -msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>" - -#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82 -msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" -msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>" - -#: builtin/remote.c:34 -msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" -msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>" - -#: builtin/remote.c:54 -msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." -msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..." - -#: builtin/remote.c:55 -msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." -msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..." - -#: builtin/remote.c:60 -msgid "git remote show [<options>] <name>" -msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>" - -#: builtin/remote.c:65 -msgid "git remote prune [<options>] <name>" -msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>" - -#: builtin/remote.c:70 -msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." -msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..." - -#: builtin/remote.c:99 -#, c-format -msgid "Updating %s" -msgstr "Actualizando %s" - -#: builtin/remote.c:131 -msgid "" -"--mirror is dangerous and deprecated; please\n" -"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" -msgstr "" -"Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n" -"\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push" - -#: builtin/remote.c:148 -#, c-format -msgid "unknown mirror argument: %s" -msgstr "argumento mirror desconocido: %s" - -#: builtin/remote.c:164 -msgid "fetch the remote branches" -msgstr "realizar fetch a las ramas remotas" - -#: builtin/remote.c:166 -msgid "import all tags and associated objects when fetching" -msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch" - -#: builtin/remote.c:169 -msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" -msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)" - -#: builtin/remote.c:171 -msgid "branch(es) to track" -msgstr "rama(s) para rastrear" - -#: builtin/remote.c:172 -msgid "master branch" -msgstr "rama master" - -#: builtin/remote.c:174 -msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" -msgstr "" -"configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar " -"fetch" - -#: builtin/remote.c:186 -msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" -msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror" - -#: builtin/remote.c:188 -msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" -msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors" - -#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696 -#, c-format -msgid "remote %s already exists." -msgstr "remoto %s ya existe." - -#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid remote name" -msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido" - -#: builtin/remote.c:239 -#, c-format -msgid "Could not setup master '%s'" -msgstr "No se pudo configurar master '%s'" - -#: builtin/remote.c:354 -#, c-format -msgid "Could not get fetch map for refspec %s" -msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s" - -#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461 -msgid "(matching)" -msgstr "(concordando)" - -#: builtin/remote.c:465 -msgid "(delete)" -msgstr "(eliminar)" - -#: builtin/remote.c:653 -#, c-format -msgid "could not set '%s'" -msgstr "no se pudo configurar '%s'" - -#: builtin/remote.c:658 -#, c-format -msgid "" -"The %s configuration remote.pushDefault in:\n" -"\t%s:%d\n" -"now names the non-existent remote '%s'" -msgstr "" -"La configuración %s remote.pushDefault en:\n" -"\t%s:%d\n" -"ahora nombra al remoto inexistente '%s'" - -#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940 -#, c-format -msgid "No such remote: '%s'" -msgstr "No existe el remoto '%s'" - -#: builtin/remote.c:706 -#, c-format -msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" -msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'" - -#: builtin/remote.c:726 -#, c-format -msgid "" -"Not updating non-default fetch refspec\n" -"\t%s\n" -"\tPlease update the configuration manually if necessary." -msgstr "" -"No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n" -"\t%s\n" -"\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario." - -#: builtin/remote.c:766 -#, c-format -msgid "deleting '%s' failed" -msgstr "borrando '%s' falló" - -#: builtin/remote.c:800 -#, c-format -msgid "creating '%s' failed" -msgstr "creando '%s' falló" - -#: builtin/remote.c:876 -msgid "" -"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" -"to delete it, use:" -msgid_plural "" -"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" -"to delete them, use:" -msgstr[0] "" -"Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue eliminada;\n" -"para borrarla, use:" -msgstr[1] "" -"Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron " -"eliminadas;\n" -"para borrarlas, use:" - -#: builtin/remote.c:890 -#, c-format -msgid "Could not remove config section '%s'" -msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'" - -#: builtin/remote.c:993 -#, c-format -msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" -msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)" - -#: builtin/remote.c:996 -msgid " tracked" -msgstr " rastreada" - -#: builtin/remote.c:998 -msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" -msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)" - -#: builtin/remote.c:1000 -msgid " ???" -msgstr " ???" - -#: builtin/remote.c:1041 -#, c-format -msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" -msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama" - -#: builtin/remote.c:1050 -#, c-format -msgid "rebases interactively onto remote %s" -msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s" - -#: builtin/remote.c:1052 -#, c-format -msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" -msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s" - -#: builtin/remote.c:1055 -#, c-format -msgid "rebases onto remote %s" -msgstr "rebasa sobre el remoto %s" - -#: builtin/remote.c:1059 -#, c-format -msgid " merges with remote %s" -msgstr " se fusiona con remoto %s" - -#: builtin/remote.c:1062 -#, c-format -msgid "merges with remote %s" -msgstr "fusiona con remoto %s" - -#: builtin/remote.c:1065 -#, c-format -msgid "%-*s and with remote %s\n" -msgstr "%-*s y con el remoto %s\n" - -#: builtin/remote.c:1108 -msgid "create" -msgstr "crear" - -#: builtin/remote.c:1111 -msgid "delete" -msgstr "borrar" - -#: builtin/remote.c:1115 -msgid "up to date" -msgstr "actualizado" - -#: builtin/remote.c:1118 -msgid "fast-forwardable" -msgstr "puede realizar fast-forward" - -#: builtin/remote.c:1121 -msgid "local out of date" -msgstr "desactualizado local" - -#: builtin/remote.c:1128 -#, c-format -msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" -msgstr " %-*s fuerza a %-*s (%s)" - -#: builtin/remote.c:1131 -#, c-format -msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" -msgstr " %-*s publica a %-*s (%s)" - -#: builtin/remote.c:1135 -#, c-format -msgid " %-*s forces to %s" -msgstr " %-*s fuerza a %s" - -#: builtin/remote.c:1138 -#, c-format -msgid " %-*s pushes to %s" -msgstr " %-*s publica a %s" - -#: builtin/remote.c:1206 -msgid "do not query remotes" -msgstr "no consultar remotos" - -#: builtin/remote.c:1233 -#, c-format -msgid "* remote %s" -msgstr "* remoto %s" - -#: builtin/remote.c:1234 -#, c-format -msgid " Fetch URL: %s" -msgstr " URL para obtener: %s" - -#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390 -msgid "(no URL)" -msgstr "(sin URL)" - -#. TRANSLATORS: the colon ':' should align -#. with the one in " Fetch URL: %s" -#. translation. -#. -#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251 -#, c-format -msgid " Push URL: %s" -msgstr " URL para publicar: %s" - -#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257 -#, c-format -msgid " HEAD branch: %s" -msgstr " Rama HEAD: %s" - -#: builtin/remote.c:1253 -msgid "(not queried)" -msgstr "(no consultado)" - -#: builtin/remote.c:1255 -msgid "(unknown)" -msgstr "(desconocido)" - -#: builtin/remote.c:1259 -#, c-format -msgid "" -" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" -msgstr "" -" HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n" - -#: builtin/remote.c:1271 -#, c-format -msgid " Remote branch:%s" -msgid_plural " Remote branches:%s" -msgstr[0] " Rama remota:%s" -msgstr[1] " Ramas remotas:%s" - -#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300 -msgid " (status not queried)" -msgstr " (estado no consultado)" - -#: builtin/remote.c:1283 -msgid " Local branch configured for 'git pull':" -msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" -msgstr[0] " Rama local configurada para 'git pull':" -msgstr[1] " Ramas locales configuradas para 'git pull':" - -#: builtin/remote.c:1291 -msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" -msgstr " Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'" - -#: builtin/remote.c:1297 -#, c-format -msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" -msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" -msgstr[0] " Referencia local configurada para 'git push'%s:" -msgstr[1] " Referencias locales configuradas para 'git push'%s:" - -#: builtin/remote.c:1318 -msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" -msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto" - -#: builtin/remote.c:1320 -msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" -msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD" - -#: builtin/remote.c:1335 -msgid "Cannot determine remote HEAD" -msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto" - -#: builtin/remote.c:1337 -msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" -msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:" - -#: builtin/remote.c:1347 -#, c-format -msgid "Could not delete %s" -msgstr "No se pudo borrar %s" - -#: builtin/remote.c:1355 -#, c-format -msgid "Not a valid ref: %s" -msgstr "No es un ref válido: %s" - -#: builtin/remote.c:1357 -#, c-format -msgid "Could not setup %s" -msgstr "No se pudo configurar %s" - -#: builtin/remote.c:1375 -#, c-format -msgid " %s will become dangling!" -msgstr " ¡%s será colgado!" - -#: builtin/remote.c:1376 -#, c-format -msgid " %s has become dangling!" -msgstr " ¡%s ha sido colgado!" - -#: builtin/remote.c:1386 -#, c-format -msgid "Pruning %s" -msgstr "Recortando %s" - -#: builtin/remote.c:1387 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: builtin/remote.c:1403 -#, c-format -msgid " * [would prune] %s" -msgstr " * [ejecutará prune] %s" - -#: builtin/remote.c:1406 -#, c-format -msgid " * [pruned] %s" -msgstr " * [prune realizado] %s" - -#: builtin/remote.c:1451 -msgid "prune remotes after fetching" -msgstr "recortar remotos tras realizar fetch" - -#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636 -#, c-format -msgid "No such remote '%s'" -msgstr "No existe el remoto '%s'" - -#: builtin/remote.c:1530 -msgid "add branch" -msgstr "agregar rama" - -#: builtin/remote.c:1537 -msgid "no remote specified" -msgstr "no hay remotos especificados" - -#: builtin/remote.c:1554 -msgid "query push URLs rather than fetch URLs" -msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch" - -#: builtin/remote.c:1556 -msgid "return all URLs" -msgstr "retornar todos los URLs" - -#: builtin/remote.c:1584 -#, c-format -msgid "no URLs configured for remote '%s'" -msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'" - -#: builtin/remote.c:1610 -msgid "manipulate push URLs" -msgstr "manipular URLs de push" - -#: builtin/remote.c:1612 -msgid "add URL" -msgstr "agregar URL" - -#: builtin/remote.c:1614 -msgid "delete URLs" -msgstr "borrar URLs" - -#: builtin/remote.c:1621 -msgid "--add --delete doesn't make sense" -msgstr "--add --delete no tiene sentido" - -#: builtin/remote.c:1660 -#, c-format -msgid "Invalid old URL pattern: %s" -msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s" - -#: builtin/remote.c:1668 -#, c-format -msgid "No such URL found: %s" -msgstr "No se encontró URL: %s" - -#: builtin/remote.c:1670 -msgid "Will not delete all non-push URLs" -msgstr "No borrará todos los URLs de no-push" - -#: builtin/repack.c:25 -msgid "git repack [<options>]" -msgstr "git repack [<opciones>]" - -#: builtin/repack.c:30 -msgid "" -"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" -"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." -msgstr "" -"Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n" -"--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps." - -#: builtin/repack.c:193 -msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" -msgstr "no se puede iniciar pack-objects para reempaquetar objetos promisores" - -#: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418 -msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." -msgstr "" -"repack: Esperando líneas de ID de objeto en full hex solo desde pack-objects." - -#: builtin/repack.c:256 -msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" -msgstr "" -"no se puede finalizar pack-objects para reempaquetar objetos promisores" - -#: builtin/repack.c:294 -msgid "pack everything in a single pack" -msgstr "empaquetar todo en un único paquete" - -#: builtin/repack.c:296 -msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" -msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles" - -#: builtin/repack.c:299 -msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" -msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed" - -#: builtin/repack.c:301 -msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" -msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects" - -#: builtin/repack.c:303 -msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" -msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects" - -#: builtin/repack.c:305 -msgid "do not run git-update-server-info" -msgstr "no ejecutar git-update-server-info" - -#: builtin/repack.c:308 -msgid "pass --local to git-pack-objects" -msgstr "pasar --local a git-pack-objects" - -#: builtin/repack.c:310 -msgid "write bitmap index" -msgstr "escribir un índice de bitmap" - -#: builtin/repack.c:312 -msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" -msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects" - -#: builtin/repack.c:313 -msgid "approxidate" -msgstr "aproxime" - -#: builtin/repack.c:314 -msgid "with -A, do not loosen objects older than this" -msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este" - -#: builtin/repack.c:316 -msgid "with -a, repack unreachable objects" -msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables" - -#: builtin/repack.c:318 -msgid "size of the window used for delta compression" -msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta" - -#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" - -#: builtin/repack.c:320 -msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" -msgstr "" -"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar " -"entradas" - -#: builtin/repack.c:322 -msgid "limits the maximum delta depth" -msgstr "limita la profundidad máxima del delta" - -#: builtin/repack.c:324 -msgid "limits the maximum number of threads" -msgstr "limita el número máximo de hilos" - -#: builtin/repack.c:326 -msgid "maximum size of each packfile" -msgstr "tamaño máximo de cada paquete" - -#: builtin/repack.c:328 -msgid "repack objects in packs marked with .keep" -msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep" - -#: builtin/repack.c:330 -msgid "do not repack this pack" -msgstr "no reempaquetar este paquete" - -#: builtin/repack.c:340 -msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" -msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos" - -#: builtin/repack.c:344 -msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" -msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles" - -#: builtin/repack.c:427 -msgid "Nothing new to pack." -msgstr "Nada nuevo para empaquetar." - -#: builtin/repack.c:488 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" -"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" -"WARNING: replace them with the new version of the\n" -"WARNING: file. But the operation failed, and the\n" -"WARNING: attempt to rename them back to their\n" -"WARNING: original names also failed.\n" -"WARNING: Please rename them in %s manually:\n" -msgstr "" -"WARNING: Algunos packs en uso han sido renombrados\n" -"WARNING: agregando el prefijo old- a sus nombres,para\n" -"WARNING: reemplazarlos con la nueva versión del\n" -"WARNING: archivo. Pero la operación falló, y el intento\n" -"WARNING: de renombrarlos a sus nombres originales\n" -"WARNING: también falló.\n" -"WARNING: Por favor renombralos en %s manualmente:\n" - -#: builtin/repack.c:536 -#, c-format -msgid "failed to remove '%s'" -msgstr "falló al eliminar'%s'" - -#: builtin/replace.c:22 -msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" -msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>" - -#: builtin/replace.c:23 -msgid "git replace [-f] --edit <object>" -msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>" - -#: builtin/replace.c:24 -msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" -msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]" - -#: builtin/replace.c:25 -msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" -msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" - -#: builtin/replace.c:26 -msgid "git replace -d <object>..." -msgstr "git replace -d <objeto>..." - -#: builtin/replace.c:27 -msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" -msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]" - -#: builtin/replace.c:90 -#, c-format -msgid "" -"invalid replace format '%s'\n" -"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" -msgstr "" -"formato de reemplazo inválido '%s'\n" -"formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'" - -#: builtin/replace.c:125 -#, c-format -msgid "replace ref '%s' not found" -msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada" - -#: builtin/replace.c:141 -#, c-format -msgid "Deleted replace ref '%s'" -msgstr "Borradas replace refs '%s'" - -#: builtin/replace.c:153 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid ref name" -msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido" - -#: builtin/replace.c:158 -#, c-format -msgid "replace ref '%s' already exists" -msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe" - -#: builtin/replace.c:178 -#, c-format -msgid "" -"Objects must be of the same type.\n" -"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" -"while '%s' points to a replacement object of type '%s'." -msgstr "" -"Objeto debe ser del mismo tipo.\n" -"'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n" -"mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'." - -#: builtin/replace.c:229 -#, c-format -msgid "unable to open %s for writing" -msgstr "no se pudo abrir %s para escritura" - -#: builtin/replace.c:242 -msgid "cat-file reported failure" -msgstr "cat-file reportó un fallo" - -#: builtin/replace.c:258 -#, c-format -msgid "unable to open %s for reading" -msgstr "no se pudo abrir %s para lectura" - -#: builtin/replace.c:272 -msgid "unable to spawn mktree" -msgstr "no es posible generar mktree" - -#: builtin/replace.c:276 -msgid "unable to read from mktree" -msgstr "no es posible leer de mktree" - -#: builtin/replace.c:285 -msgid "mktree reported failure" -msgstr "mktree reportó un error" - -#: builtin/replace.c:289 -msgid "mktree did not return an object name" -msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto" - -#: builtin/replace.c:298 -#, c-format -msgid "unable to fstat %s" -msgstr "incapaz de correr fstat %s" - -#: builtin/replace.c:303 -msgid "unable to write object to database" -msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos" - -#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 -#: builtin/replace.c:454 -#, c-format -msgid "not a valid object name: '%s'" -msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'" - -#: builtin/replace.c:326 -#, c-format -msgid "unable to get object type for %s" -msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s" - -#: builtin/replace.c:342 -msgid "editing object file failed" -msgstr "edición de archivo de objeto falló" - -#: builtin/replace.c:351 -#, c-format -msgid "new object is the same as the old one: '%s'" -msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'" - -#: builtin/replace.c:384 -#, c-format -msgid "could not parse %s as a commit" -msgstr "no se pudo analizar %s como un commit" - -#: builtin/replace.c:416 -#, c-format -msgid "bad mergetag in commit '%s'" -msgstr "mal mergetag en commit '%s'" - -#: builtin/replace.c:418 -#, c-format -msgid "malformed mergetag in commit '%s'" -msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'" - -#: builtin/replace.c:430 -#, c-format -msgid "" -"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " -"instead of --graft" -msgstr "" -"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit " -"en lugar de --graft" - -#: builtin/replace.c:469 -#, c-format -msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" -msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg" - -#: builtin/replace.c:470 -msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" -msgstr "la firma será eliminada en el commit de reemplazo!" - -#: builtin/replace.c:480 -#, c-format -msgid "could not write replacement commit for: '%s'" -msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'" - -#: builtin/replace.c:488 -#, c-format -msgid "graft for '%s' unnecessary" -msgstr "graft para '%s' innecesario" - -#: builtin/replace.c:492 -#, c-format -msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" -msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'" - -#: builtin/replace.c:527 -#, c-format -msgid "" -"could not convert the following graft(s):\n" -"%s" -msgstr "" -"no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n" -"%s" - -#: builtin/replace.c:548 -msgid "list replace refs" -msgstr "listar replace refs" - -#: builtin/replace.c:549 -msgid "delete replace refs" -msgstr "borrar replace refs" - -#: builtin/replace.c:550 -msgid "edit existing object" -msgstr "editar objeto existente" - -#: builtin/replace.c:551 -msgid "change a commit's parents" -msgstr "cambiar un padre de commit" - -#: builtin/replace.c:552 -msgid "convert existing graft file" -msgstr "convertir archivo graft existente" - -#: builtin/replace.c:553 -msgid "replace the ref if it exists" -msgstr "reemplazar el ref si este existe" - -#: builtin/replace.c:555 -msgid "do not pretty-print contents for --edit" -msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit" - -#: builtin/replace.c:556 -msgid "use this format" -msgstr "usar este formato" - -#: builtin/replace.c:569 -msgid "--format cannot be used when not listing" -msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing" - -#: builtin/replace.c:577 -msgid "-f only makes sense when writing a replacement" -msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo" - -#: builtin/replace.c:581 -msgid "--raw only makes sense with --edit" -msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit" - -#: builtin/replace.c:587 -msgid "-d needs at least one argument" -msgstr "-d necesita al menos un argumento" - -#: builtin/replace.c:593 -msgid "bad number of arguments" -msgstr "mal número de argumentos" - -#: builtin/replace.c:599 -msgid "-e needs exactly one argument" -msgstr "-e necesita exactamente un argumento" - -#: builtin/replace.c:605 -msgid "-g needs at least one argument" -msgstr "-g necesita al menos un argumento" - -#: builtin/replace.c:611 -msgid "--convert-graft-file takes no argument" -msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos" - -#: builtin/replace.c:617 -msgid "only one pattern can be given with -l" -msgstr "solo se puede dar un patrón con -l" - -#: builtin/rerere.c:13 -msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" -msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]" - -#: builtin/rerere.c:60 -msgid "register clean resolutions in index" -msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice" - -#: builtin/rerere.c:79 -msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" -msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado" - -#: builtin/rerere.c:113 -#, c-format -msgid "unable to generate diff for '%s'" -msgstr "no es posible generar diff para '%s'" - -#: builtin/reset.c:32 -msgid "" -"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" -msgstr "" -"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" - -#: builtin/reset.c:33 -msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <pathspec>..." - -#: builtin/reset.c:34 -msgid "" -"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" -msgstr "" -"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<árbol-ismo>]" - -#: builtin/reset.c:35 -msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" -msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<pathspec>...]" - -#: builtin/reset.c:41 -msgid "mixed" -msgstr "mezclado" - -#: builtin/reset.c:41 -msgid "soft" -msgstr "suave" - -#: builtin/reset.c:41 -msgid "hard" -msgstr "duro" - -#: builtin/reset.c:41 -msgid "merge" -msgstr "fusionar" - -#: builtin/reset.c:41 -msgid "keep" -msgstr "mantener" - -#: builtin/reset.c:83 -msgid "You do not have a valid HEAD." -msgstr "No hay un HEAD válido." - -#: builtin/reset.c:85 -msgid "Failed to find tree of HEAD." -msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol." - -#: builtin/reset.c:91 -#, c-format -msgid "Failed to find tree of %s." -msgstr "Falló al encontrar árbol de %s." - -#: builtin/reset.c:116 -#, c-format -msgid "HEAD is now at %s" -msgstr "HEAD está ahora en %s" - -#: builtin/reset.c:195 -#, c-format -msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." -msgstr "No se puede realziar un reset %s en medio de una fusión." - -#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595 -#: builtin/stash.c:619 -msgid "be quiet, only report errors" -msgstr "ser silencioso, solo reportar errores" - -#: builtin/reset.c:297 -msgid "reset HEAD and index" -msgstr "reiniciar HEAD e index" - -#: builtin/reset.c:298 -msgid "reset only HEAD" -msgstr "reiniciar solo HEAD" - -#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302 -msgid "reset HEAD, index and working tree" -msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo" - -#: builtin/reset.c:304 -msgid "reset HEAD but keep local changes" -msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales" - -#: builtin/reset.c:310 -msgid "record only the fact that removed paths will be added later" -msgstr "" -"grabar solo el hecho de que las rutas eliminadas serán agregadas después" - -#: builtin/reset.c:344 -#, c-format -msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." -msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida." - -#: builtin/reset.c:352 -#, c-format -msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." -msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido." - -#: builtin/reset.c:361 -msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" -msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}" - -#: builtin/reset.c:371 -msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." -msgstr "" -"--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio." - -#: builtin/reset.c:373 -#, c-format -msgid "Cannot do %s reset with paths." -msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas." - -#: builtin/reset.c:388 -#, c-format -msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" -msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío" - -#: builtin/reset.c:392 -msgid "-N can only be used with --mixed" -msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed" - -#: builtin/reset.c:413 -msgid "Unstaged changes after reset:" -msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:" - -#: builtin/reset.c:416 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" -"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" -"to make this the default.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio. " -"Puedes\n" -"usar '--quiet' para evitar esto. Configura la opción reset.quiet a true\n" -"para volverlo en el default.\n" - -#: builtin/reset.c:434 -#, c-format -msgid "Could not reset index file to revision '%s'." -msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'." - -#: builtin/reset.c:439 -msgid "Could not write new index file." -msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice." - -#: builtin/rev-list.c:499 -msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" -msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing" - -#: builtin/rev-list.c:560 -msgid "object filtering requires --objects" -msgstr "filtrado de objetos requiere --objects" - -#: builtin/rev-list.c:610 -msgid "rev-list does not support display of notes" -msgstr "rev-list no soporta mostrar notas" - -#: builtin/rev-list.c:615 -msgid "marked counting is incompatible with --objects" -msgstr "conteo de marcas es incompatible con --objects" - -#: builtin/rev-parse.c:409 -msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" -msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]" - -#: builtin/rev-parse.c:414 -msgid "keep the `--` passed as an arg" -msgstr "mantener el `--` pasado como un arg" - -#: builtin/rev-parse.c:416 -msgid "stop parsing after the first non-option argument" -msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción" - -#: builtin/rev-parse.c:419 -msgid "output in stuck long form" -msgstr "salida en formulario largo de atasco" - -#: builtin/rev-parse.c:552 -msgid "" -"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" -" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" -" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" -"\n" -"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." -msgstr "" -"git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n" -" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" -" or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n" -"\n" -"Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer " -"uso." - -#: builtin/revert.c:24 -msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." -msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..." - -#: builtin/revert.c:25 -msgid "git revert <subcommand>" -msgstr "git revert <subcomando>" - -#: builtin/revert.c:30 -msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." -msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..." - -#: builtin/revert.c:31 -msgid "git cherry-pick <subcommand>" -msgstr "git cherry-pick <subcomando>" - -#: builtin/revert.c:72 -#, c-format -msgid "option `%s' expects a number greater than zero" -msgstr "opción `%s' espera un valor numérico mayor a cero" - -#: builtin/revert.c:92 -#, c-format -msgid "%s: %s cannot be used with %s" -msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s" - -#: builtin/revert.c:102 -msgid "end revert or cherry-pick sequence" -msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick" - -#: builtin/revert.c:103 -msgid "resume revert or cherry-pick sequence" -msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick" - -#: builtin/revert.c:104 -msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" -msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick" - -#: builtin/revert.c:105 -msgid "skip current commit and continue" -msgstr "saltar el commit actual y continuar" - -#: builtin/revert.c:107 -msgid "don't automatically commit" -msgstr "no realizar commit de forma automática" - -#: builtin/revert.c:108 -msgid "edit the commit message" -msgstr "editar el mensaje de commit" - -#: builtin/revert.c:111 -msgid "parent-number" -msgstr "número-de-padre" - -#: builtin/revert.c:112 -msgid "select mainline parent" -msgstr "seleccionar el padre principal" - -#: builtin/revert.c:114 -msgid "merge strategy" -msgstr "estrategia de fusión" - -#: builtin/revert.c:116 -msgid "option for merge strategy" -msgstr "opción para estrategia de fusión" - -#: builtin/revert.c:125 -msgid "append commit name" -msgstr "adjuntar el nombre del commit" - -#: builtin/revert.c:127 -msgid "preserve initially empty commits" -msgstr "preservar commits iniciales vacíos" - -#: builtin/revert.c:129 -msgid "keep redundant, empty commits" -msgstr "mantener commits redundantes, vacíos" - -#: builtin/revert.c:232 -msgid "revert failed" -msgstr "falló al revertir" - -#: builtin/revert.c:245 -msgid "cherry-pick failed" -msgstr "cherry-pick falló" - -#: builtin/rm.c:19 -msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." -msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..." - -#: builtin/rm.c:207 -msgid "" -"the following file has staged content different from both the\n" -"file and the HEAD:" -msgid_plural "" -"the following files have staged content different from both the\n" -"file and the HEAD:" -msgstr[0] "" -"el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n" -"y a HEAD:" -msgstr[1] "" -"los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n" -"y a HEAD:" - -#: builtin/rm.c:212 -msgid "" -"\n" -"(use -f to force removal)" -msgstr "" -"\n" -"(usa -f para forzar su eliminación)" - -#: builtin/rm.c:216 -msgid "the following file has changes staged in the index:" -msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" -msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:" -msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:" - -#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 -msgid "" -"\n" -"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" -msgstr "" -"\n" -"(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)" - -#: builtin/rm.c:226 -msgid "the following file has local modifications:" -msgid_plural "the following files have local modifications:" -msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:" -msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:" - -#: builtin/rm.c:243 -msgid "do not list removed files" -msgstr "no listar archivos eliminado" - -#: builtin/rm.c:244 -msgid "only remove from the index" -msgstr "solo eliminar del índice" - -#: builtin/rm.c:245 -msgid "override the up-to-date check" -msgstr "sobrescribir el check de actualizado" - -#: builtin/rm.c:246 -msgid "allow recursive removal" -msgstr "permitir eliminar de forma recursiva" - -#: builtin/rm.c:248 -msgid "exit with a zero status even if nothing matched" -msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide" - -#: builtin/rm.c:282 -msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" -msgstr "Se entregó un nuevo pathspec. ¿Qué archivos debería eliminar?" - -#: builtin/rm.c:305 -msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -msgstr "" -"por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash " -"para proceder" - -#: builtin/rm.c:323 -#, c-format -msgid "not removing '%s' recursively without -r" -msgstr "no eliminando '%s' de manera recursiva sin -r" - -#: builtin/rm.c:362 -#, c-format -msgid "git rm: unable to remove %s" -msgstr "git rm: no es posible eliminar %s" - -#: builtin/send-pack.c:20 -msgid "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" -"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " -"[<ref>...]\n" -" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." -msgstr "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" -"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " -"[<ref>...]\n" -" --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas." - -#: builtin/send-pack.c:163 -msgid "remote name" -msgstr "nombre remoto" - -#: builtin/send-pack.c:176 -msgid "use stateless RPC protocol" -msgstr "usar protocolo RPC sin estado" - -#: builtin/send-pack.c:177 -msgid "read refs from stdin" -msgstr "leer refs de stdin" - -#: builtin/send-pack.c:178 -msgid "print status from remote helper" -msgstr "mostrar status del remote helper" - -#: builtin/shortlog.c:14 -msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" -msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]" - -#: builtin/shortlog.c:15 -msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" -msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]" - -#: builtin/shortlog.c:264 -msgid "Group by committer rather than author" -msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor" - -#: builtin/shortlog.c:266 -msgid "sort output according to the number of commits per author" -msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor" - -#: builtin/shortlog.c:268 -msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" -msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits" - -#: builtin/shortlog.c:270 -msgid "Show the email address of each author" -msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor" - -#: builtin/shortlog.c:271 -msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" -msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" - -#: builtin/shortlog.c:272 -msgid "Linewrap output" -msgstr "Salida de línea" - -#: builtin/shortlog.c:301 -msgid "too many arguments given outside repository" -msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio" - -#: builtin/show-branch.c:13 -msgid "" -"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" -"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" -"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" -"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" -msgstr "" -"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" -"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" -"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" -"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" - -#: builtin/show-branch.c:17 -msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" -msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" - -#: builtin/show-branch.c:395 -#, c-format -msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" -msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" -msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref" -msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs" - -#: builtin/show-branch.c:548 -#, c-format -msgid "no matching refs with %s" -msgstr "no hay refs que concuerden con %s" - -#: builtin/show-branch.c:645 -msgid "show remote-tracking and local branches" -msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto" - -#: builtin/show-branch.c:647 -msgid "show remote-tracking branches" -msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto" - -#: builtin/show-branch.c:649 -msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" -msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama" - -#: builtin/show-branch.c:651 -msgid "show <n> more commits after the common ancestor" -msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común" - -#: builtin/show-branch.c:653 -msgid "synonym to more=-1" -msgstr "sinónimo de más=-1" - -#: builtin/show-branch.c:654 -msgid "suppress naming strings" -msgstr "suprimir strings de nombre" - -#: builtin/show-branch.c:656 -msgid "include the current branch" -msgstr "incluir la rama actual" - -#: builtin/show-branch.c:658 -msgid "name commits with their object names" -msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto" - -#: builtin/show-branch.c:660 -msgid "show possible merge bases" -msgstr "mostrar bases de fusión posibles" - -#: builtin/show-branch.c:662 -msgid "show refs unreachable from any other ref" -msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref" - -#: builtin/show-branch.c:664 -msgid "show commits in topological order" -msgstr "mostrar commits en orden topológico" - -#: builtin/show-branch.c:667 -msgid "show only commits not on the first branch" -msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama" - -#: builtin/show-branch.c:669 -msgid "show merges reachable from only one tip" -msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta" - -#: builtin/show-branch.c:671 -msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" -msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible" - -#: builtin/show-branch.c:674 -msgid "<n>[,<base>]" -msgstr "<n>[,<base>]" - -#: builtin/show-branch.c:675 -msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" -msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base" - -#: builtin/show-branch.c:711 -msgid "" -"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" -msgstr "" -"--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base" - -#: builtin/show-branch.c:735 -msgid "no branches given, and HEAD is not valid" -msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido" - -#: builtin/show-branch.c:738 -msgid "--reflog option needs one branch name" -msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama" - -#: builtin/show-branch.c:741 -#, c-format -msgid "only %d entry can be shown at one time." -msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." -msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez." -msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez." - -#: builtin/show-branch.c:745 -#, c-format -msgid "no such ref %s" -msgstr "no existe el ref %s" - -#: builtin/show-branch.c:831 -#, c-format -msgid "cannot handle more than %d rev." -msgid_plural "cannot handle more than %d revs." -msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev." -msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs." - -#: builtin/show-branch.c:835 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid ref." -msgstr "'%s' no es una ref válida." - -#: builtin/show-branch.c:838 -#, c-format -msgid "cannot find commit %s (%s)" -msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)" - -#: builtin/show-index.c:21 -msgid "hash-algorithm" -msgstr "algoritmo-hash" - -#: builtin/show-index.c:31 -msgid "Unknown hash algorithm" -msgstr "Algoritmo hash desconocido" - -#: builtin/show-ref.c:12 -msgid "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" -"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" -msgstr "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" -"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]" - -#: builtin/show-ref.c:13 -msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" -msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]" - -#: builtin/show-ref.c:162 -msgid "only show tags (can be combined with heads)" -msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)" - -#: builtin/show-ref.c:163 -msgid "only show heads (can be combined with tags)" -msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)" - -#: builtin/show-ref.c:164 -msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" -msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta" - -#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 -msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" -msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara" - -#: builtin/show-ref.c:171 -msgid "dereference tags into object IDs" -msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto" - -#: builtin/show-ref.c:173 -msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" -msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos" - -#: builtin/show-ref.c:177 -msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" -msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)" - -#: builtin/show-ref.c:179 -msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" -msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local" - -#: builtin/sparse-checkout.c:21 -msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" -msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <opciones>" - -#: builtin/sparse-checkout.c:64 -msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" -msgstr "" -"este árbol de trabajo no tiene sparse (archivo sparese-checkout tal vez no " -"existe)" - -#: builtin/sparse-checkout.c:216 -msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" -msgstr "falló al crear directorio para el archivo sparse-checkout" - -#: builtin/sparse-checkout.c:257 -msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" -msgstr "" -"no es posible actualizar el formato de repositorio para habilitar " -"worktreeConfig" - -#: builtin/sparse-checkout.c:259 -msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" -msgstr "falló al configurar opción extensions.worktreeConfig" - -#: builtin/sparse-checkout.c:276 -msgid "git sparse-checkout init [--cone]" -msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" - -#: builtin/sparse-checkout.c:295 -msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" -msgstr "inicializa el sparse-checkout en modo cono" - -#: builtin/sparse-checkout.c:332 -#, c-format -msgid "failed to open '%s'" -msgstr "falló al abrir '%s'" - -#: builtin/sparse-checkout.c:389 -#, c-format -msgid "could not normalize path %s" -msgstr "no se pudo normalizar la ruta %s" - -#: builtin/sparse-checkout.c:401 -msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" -msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrones>)" - -#: builtin/sparse-checkout.c:426 -#, c-format -msgid "unable to unquote C-style string '%s'" -msgstr "no es posible dequote para la cadena de estilo C '%s'" - -#: builtin/sparse-checkout.c:480 builtin/sparse-checkout.c:504 -msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" -msgstr "no se pudo cargar patrones de sparse-checkout existentes" - -#: builtin/sparse-checkout.c:549 -msgid "read patterns from standard in" -msgstr "leer patrones de standard in" - -#: builtin/sparse-checkout.c:586 -msgid "error while refreshing working directory" -msgstr "error al refrescar directorio de trabajo" - -#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38 -msgid "git stash list [<options>]" -msgstr "git stash list [<opciones>]" - -#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43 -msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" -msgstr "git stash show [<opciones>] [<stash>]" - -#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48 -msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" -msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" - -#: builtin/stash.c:25 -msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" -msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" - -#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63 -msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" -msgstr "git stash branch <nombre-rama> [<stash>]" - -#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68 -msgid "git stash clear" -msgstr "git stash clear" - -#: builtin/stash.c:28 -msgid "" -"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" -" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" -" [--] [<pathspec>...]]" -msgstr "" -"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n" -" [--pathspec-from-file=<archivo> [--pathspec-file-nul]]\n" -" [--] [<pathspec>...]]" - -#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85 -msgid "" -"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" -msgstr "" -"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<mensaje>]" - -#: builtin/stash.c:53 -msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" -msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" - -#: builtin/stash.c:58 -msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" -msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" - -#: builtin/stash.c:73 -msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" -msgstr "git stash store [-m|--message <mensaje>] [-q|--quiet] <commit>" - -#: builtin/stash.c:78 -msgid "" -"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" -" [--] [<pathspec>...]]" -msgstr "" -"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n" -" [--] [<pathspec>...]]" - -#: builtin/stash.c:128 -#, c-format -msgid "'%s' is not a stash-like commit" -msgstr "'%s' no es un commit estilo stash" - -#: builtin/stash.c:148 -#, c-format -msgid "Too many revisions specified:%s" -msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: %s" - -#: builtin/stash.c:162 -msgid "No stash entries found." -msgstr "No se encontraron entradas de stash." - -#: builtin/stash.c:176 -#, c-format -msgid "%s is not a valid reference" -msgstr "%s no es una referencia válida" - -#: builtin/stash.c:225 -msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" -msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado" - -#: builtin/stash.c:404 -msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" -msgstr "no se puede aplicar un stash en medio de un merge" - -#: builtin/stash.c:415 -#, c-format -msgid "could not generate diff %s^!." -msgstr "no se pudo generar diff %s^!." - -#: builtin/stash.c:422 -msgid "conflicts in index.Try without --index." -msgstr "conflictos en índice. Intente sin --index." - -#: builtin/stash.c:428 -msgid "could not save index tree" -msgstr "no se puede guardar el índice del árbol" - -#: builtin/stash.c:437 -msgid "could not restore untracked files from stash" -msgstr "no se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash" - -#: builtin/stash.c:451 -#, c-format -msgid "Merging %s with %s" -msgstr "Fusionando %s con %s" - -#: builtin/stash.c:461 -msgid "Index was not unstashed." -msgstr "El índice no fue sacado de stash." - -#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621 -msgid "attempt to recreate the index" -msgstr "intento de recrear el index" - -#: builtin/stash.c:555 -#, c-format -msgid "Dropped %s (%s)" -msgstr "Botado %s (%s)" - -#: builtin/stash.c:558 -#, c-format -msgid "%s: Could not drop stash entry" -msgstr "%s: No se pudo borrar entrada stash" - -#: builtin/stash.c:583 -#, c-format -msgid "'%s' is not a stash reference" -msgstr "'%s' no es una referencia stash" - -#: builtin/stash.c:633 -msgid "The stash entry is kept in case you need it again." -msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente." - -#: builtin/stash.c:656 -msgid "No branch name specified" -msgstr "No se especificó el nombre de la rama" - -#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837 -#, c-format -msgid "Cannot update %s with %s" -msgstr "No se puede actualizar %s con %s" - -#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540 -msgid "stash message" -msgstr "mensaje de stash" - -#: builtin/stash.c:828 -msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" -msgstr "\"git stash store\" requiere un argumento <commit>" - -#: builtin/stash.c:1046 -msgid "No changes selected" -msgstr "Sin cambios seleccionados" - -#: builtin/stash.c:1146 -msgid "You do not have the initial commit yet" -msgstr "Aún no tienes un commit inicial" - -#: builtin/stash.c:1173 -msgid "Cannot save the current index state" -msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice" - -#: builtin/stash.c:1182 -msgid "Cannot save the untracked files" -msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados" - -#: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202 -msgid "Cannot save the current worktree state" -msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo" - -#: builtin/stash.c:1230 -msgid "Cannot record working tree state" -msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo" - -#: builtin/stash.c:1279 -msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" -msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo" - -#: builtin/stash.c:1295 -msgid "Did you forget to 'git add'?" -msgstr "¿Olvidaste 'git add'?" - -#: builtin/stash.c:1310 -msgid "No local changes to save" -msgstr "No hay cambios locales para guardar" - -#: builtin/stash.c:1317 -msgid "Cannot initialize stash" -msgstr "No se puede inicializar stash" - -#: builtin/stash.c:1332 -msgid "Cannot save the current status" -msgstr "No se puede guardar el estado actual" - -#: builtin/stash.c:1337 -#, c-format -msgid "Saved working directory and index state %s" -msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice %s" - -#: builtin/stash.c:1427 -msgid "Cannot remove worktree changes" -msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo" - -#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531 -msgid "keep index" -msgstr "mantener index" - -#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533 -msgid "stash in patch mode" -msgstr "stash en modo patch" - -#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534 -msgid "quiet mode" -msgstr "modo tranquilo" - -#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536 -msgid "include untracked files in stash" -msgstr "incluir archivos sin seguimiento en stash" - -#: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538 -msgid "include ignore files" -msgstr "incluir archivos ignorados" - -#: builtin/stash.c:1573 -msgid "" -"the stash.useBuiltin support has been removed!\n" -"See its entry in 'git help config' for details." -msgstr "" -"el soporte para stash.useBuiltin ha sido eliminado!\n" -"Vea su entrada en 'git help config' para detalles." - -#: builtin/stripspace.c:18 -msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" -msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" - -#: builtin/stripspace.c:19 -msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" -msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" - -#: builtin/stripspace.c:37 -msgid "skip and remove all lines starting with comment character" -msgstr "" -"saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario" - -#: builtin/stripspace.c:40 -msgid "prepend comment character and space to each line" -msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea" - -#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999 -#, c-format -msgid "Expecting a full ref name, got %s" -msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s" - -#: builtin/submodule--helper.c:64 -msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" -msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos" - -#: builtin/submodule--helper.c:102 -#, c-format -msgid "cannot strip one component off url '%s'" -msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395 -msgid "alternative anchor for relative paths" -msgstr "ancho alternativo para rutas relativas" - -#: builtin/submodule--helper.c:415 -msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" -msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]" - -#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630 -#: builtin/submodule--helper.c:653 -#, c-format -msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" -msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules" - -#: builtin/submodule--helper.c:524 -#, c-format -msgid "Entering '%s'\n" -msgstr "Entrando '%s'\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:527 -#, c-format -msgid "" -"run_command returned non-zero status for %s\n" -"." -msgstr "" -"run_command devolvió estado no-cero para %s\n" -"." - -#: builtin/submodule--helper.c:549 -#, c-format -msgid "" -"run_command returned non-zero status while recursing in the nested " -"submodules of %s\n" -"." -msgstr "" -"run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos " -"anidados de %s\n" -"." - -#: builtin/submodule--helper.c:565 -msgid "Suppress output of entering each submodule command" -msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo" - -#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063 -msgid "Recurse into nested submodules" -msgstr "Recursar en submódulos anidados" - -#: builtin/submodule--helper.c:572 -msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" -msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>" - -#: builtin/submodule--helper.c:599 -#, c-format -msgid "" -"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " -"authoritative upstream." -msgstr "" -"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es " -"su propio upstream autoritativo." - -#: builtin/submodule--helper.c:667 -#, c-format -msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" -msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:671 -#, c-format -msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" -msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:681 -#, c-format -msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" -msgstr "" -"peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:688 -#, c-format -msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" -msgstr "" -"Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:710 -msgid "Suppress output for initializing a submodule" -msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo" - -#: builtin/submodule--helper.c:715 -msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" -msgstr "git submodule--helper init [<opciones>] [<path>]" - -#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924 -#, c-format -msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" -msgstr "" -"no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:837 -#, c-format -msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" -msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033 -#, c-format -msgid "failed to recurse into submodule '%s'" -msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199 -msgid "Suppress submodule status output" -msgstr "Suprimir output del estado del submódulo" - -#: builtin/submodule--helper.c:889 -msgid "" -"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " -"HEAD" -msgstr "" -"Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo " -"HEAD" - -#: builtin/submodule--helper.c:890 -msgid "recurse into nested submodules" -msgstr "recursar en submódulos anidados" - -#: builtin/submodule--helper.c:895 -msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" -msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]" - -#: builtin/submodule--helper.c:919 -msgid "git submodule--helper name <path>" -msgstr "git submodule--helper name <ruta>" - -#: builtin/submodule--helper.c:983 -#, c-format -msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" -msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:989 -#, c-format -msgid "failed to register url for submodule path '%s'" -msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1003 -#, c-format -msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" -msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1014 -#, c-format -msgid "failed to update remote for submodule '%s'" -msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1061 -msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" -msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza" - -#: builtin/submodule--helper.c:1068 -msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" -msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]" - -#: builtin/submodule--helper.c:1122 -#, c-format -msgid "" -"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " -"really want to remove it including all of its history)" -msgstr "" -"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -" -"rf' si realmente quieres eliminarlo incluyendo todo en su historia)" - -#: builtin/submodule--helper.c:1134 -#, c-format -msgid "" -"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " -"them" -msgstr "" -"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa " -"'-f' para descartarlas" - -#: builtin/submodule--helper.c:1142 -#, c-format -msgid "Cleared directory '%s'\n" -msgstr "Directorio '%s' limpiado\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:1144 -#, c-format -msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" -msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:1155 -#, c-format -msgid "could not create empty submodule directory %s" -msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s" - -#: builtin/submodule--helper.c:1171 -#, c-format -msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" -msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:1200 -msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" -msgstr "" -"Remover árboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales" - -#: builtin/submodule--helper.c:1201 -msgid "Unregister all submodules" -msgstr "Quitar todos los submódulos" - -#: builtin/submodule--helper.c:1206 -msgid "" -"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" -msgstr "" -"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]" - -#: builtin/submodule--helper.c:1220 -msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" -msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos" - -#: builtin/submodule--helper.c:1289 -msgid "" -"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" -"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" -"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" -"'--reference-if-able' instead of '--reference'." -msgstr "" -"Una alternativa calculada a partir de la alternativa de un superproyecto no " -"es válida.\n" -"Para permitir que Git clone sin una alternativa en ese caso, establezca\n" -"submodule.alternateErrorStrategy a 'info' o, de manera equivalente, clonar " -"con\n" -"'--reference-if-able' en lugar de '--reference'." - -#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331 -#, c-format -msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" -msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s" - -#: builtin/submodule--helper.c:1367 -#, c-format -msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" -msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido" - -#: builtin/submodule--helper.c:1374 -#, c-format -msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" -msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido" - -#: builtin/submodule--helper.c:1398 -msgid "where the new submodule will be cloned to" -msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado" - -#: builtin/submodule--helper.c:1401 -msgid "name of the new submodule" -msgstr "nombre del nuevo submódulo" - -#: builtin/submodule--helper.c:1404 -msgid "url where to clone the submodule from" -msgstr "url de dónde clonar el submódulo" - -#: builtin/submodule--helper.c:1412 -msgid "depth for shallow clones" -msgstr "profundidad para clones superficiales" - -#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924 -msgid "force cloning progress" -msgstr "forzar el proceso de clonado" - -#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926 -msgid "disallow cloning into non-empty directory" -msgstr "no permitir clonar en directorios no vacíos" - -#: builtin/submodule--helper.c:1424 -msgid "" -"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " -"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " -"<url> --path <path>" -msgstr "" -"git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference " -"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] [--single-branch] --" -"url <url> --path <ruta>" - -#: builtin/submodule--helper.c:1449 -#, c-format -msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" -msgstr "rechazando crear/usar '%s' en el directorio de git de otro submódulo" - -#: builtin/submodule--helper.c:1460 -#, c-format -msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" -msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló" - -#: builtin/submodule--helper.c:1464 -#, c-format -msgid "directory not empty: '%s'" -msgstr "directorio no está vacío: '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1476 -#, c-format -msgid "could not get submodule directory for '%s'" -msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1512 -#, c-format -msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" -msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1516 -#, c-format -msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" -msgstr "" -"Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1617 -#, c-format -msgid "Submodule path '%s' not initialized" -msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada" - -#: builtin/submodule--helper.c:1621 -msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" -msgstr "¿Tal vez quieres usar 'update --init'?" - -#: builtin/submodule--helper.c:1651 -#, c-format -msgid "Skipping unmerged submodule %s" -msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado" - -#: builtin/submodule--helper.c:1680 -#, c-format -msgid "Skipping submodule '%s'" -msgstr "Saltando submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1830 -#, c-format -msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" -msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado" - -#: builtin/submodule--helper.c:1841 -#, c-format -msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" -msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando" - -#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149 -msgid "path into the working tree" -msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo" - -#: builtin/submodule--helper.c:1906 -msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" -msgstr "" -"ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados" - -#: builtin/submodule--helper.c:1910 -msgid "rebase, merge, checkout or none" -msgstr "rebase, merge, checkout o none" - -#: builtin/submodule--helper.c:1916 -msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" -msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión" - -#: builtin/submodule--helper.c:1919 -msgid "parallel jobs" -msgstr "trabajos paralelos" - -#: builtin/submodule--helper.c:1921 -msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" -msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial" - -#: builtin/submodule--helper.c:1922 -msgid "don't print cloning progress" -msgstr "no mostrar el progreso de clonado" - -#: builtin/submodule--helper.c:1933 -msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" -msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]" - -#: builtin/submodule--helper.c:1946 -msgid "bad value for update parameter" -msgstr "mal valor para parámetro update" - -#: builtin/submodule--helper.c:1994 -#, c-format -msgid "" -"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " -"the superproject is not on any branch" -msgstr "" -"Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, pero " -"el superproyecto no está en ninguna rama" - -#: builtin/submodule--helper.c:2117 -#, c-format -msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" -msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:2150 -msgid "recurse into submodules" -msgstr "recurrir a submódulos" - -#: builtin/submodule--helper.c:2156 -msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" -msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opciones>] [<path>...]" - -#: builtin/submodule--helper.c:2212 -msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" -msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules" - -#: builtin/submodule--helper.c:2215 -msgid "unset the config in the .gitmodules file" -msgstr "desconfigura la opción en elarchivo .gitmodules" - -#: builtin/submodule--helper.c:2220 -msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" -msgstr "git submodule--helper config <nombre> [<valor>]" - -#: builtin/submodule--helper.c:2221 -msgid "git submodule--helper config --unset <name>" -msgstr "git submodule--helper config --unset <nombre>" - -#: builtin/submodule--helper.c:2222 -msgid "git submodule--helper config --check-writeable" -msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" - -#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176 -#, sh-format -msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" -msgstr "" -"por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo" - -#: builtin/submodule--helper.c:2257 -msgid "Suppress output for setting url of a submodule" -msgstr "Suprime la salida para inicializar la url de un submódulo" - -#: builtin/submodule--helper.c:2261 -msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" -msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <ruta> <nueva url>" - -#: builtin/submodule--helper.c:2294 -msgid "set the default tracking branch to master" -msgstr "configurar la rama de rastreo por defecto a master" - -#: builtin/submodule--helper.c:2296 -msgid "set the default tracking branch" -msgstr "configurar la rama de rastreo por defecto" - -#: builtin/submodule--helper.c:2300 -msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" -msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <ruta>" - -#: builtin/submodule--helper.c:2301 -msgid "" -"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" -msgstr "" -"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <rama> <ruta>" - -#: builtin/submodule--helper.c:2308 -msgid "--branch or --default required" -msgstr "--branch o --default requeridos" - -#: builtin/submodule--helper.c:2311 -msgid "--branch and --default are mutually exclusive" -msgstr "--branch y --default son mutuamente exclusivos" - -#: builtin/submodule--helper.c:2367 git.c:436 git.c:683 -#, c-format -msgid "%s doesn't support --super-prefix" -msgstr "%s no soporta --super-prefix" - -#: builtin/submodule--helper.c:2373 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" -msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper válido" - -#: builtin/symbolic-ref.c:8 -msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" -msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]" - -#: builtin/symbolic-ref.c:9 -msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" -msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>" - -#: builtin/symbolic-ref.c:40 -msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" -msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)" - -#: builtin/symbolic-ref.c:41 -msgid "delete symbolic ref" -msgstr "eliminar referencia simbólica" - -#: builtin/symbolic-ref.c:42 -msgid "shorten ref output" -msgstr "salida de referencia más corta" - -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 -msgid "reason" -msgstr "razón" - -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 -msgid "reason of the update" -msgstr "razón de la actualización" - -#: builtin/tag.c:25 -msgid "" -"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" -"\t\t<tagname> [<head>]" -msgstr "" -"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <archivo>]\n" -"\t\t<nombre-tag> [<head>]" - -#: builtin/tag.c:27 -msgid "git tag -d <tagname>..." -msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..." - -#: builtin/tag.c:28 -msgid "" -"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" -"points-at <object>]\n" -"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" -msgstr "" -"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" -"points-at <objeto>]\n" -"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]" - -#: builtin/tag.c:30 -msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." -msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..." - -#: builtin/tag.c:89 -#, c-format -msgid "tag '%s' not found." -msgstr "tag '%s' no encontrado." - -#: builtin/tag.c:105 -#, c-format -msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n" - -#: builtin/tag.c:135 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Write a message for tag:\n" -" %s\n" -"Lines starting with '%c' will be ignored.\n" -msgstr "" -"\n" -"Escribe un mensaje para la tag:\n" -" %s\n" -"Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n" - -#: builtin/tag.c:139 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Write a message for tag:\n" -" %s\n" -"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " -"want to.\n" -msgstr "" -"\n" -"Escribe un mensaje para la tag:\n" -" %s\n" -"Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por " -"ti mismo si quieres hacerlo.\n" - -#: builtin/tag.c:198 -msgid "unable to sign the tag" -msgstr "incapaz de firmar tag" - -#: builtin/tag.c:200 -msgid "unable to write tag file" -msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag" - -#: builtin/tag.c:216 -#, c-format -msgid "" -"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" -"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" -"\n" -"\tgit tag -f %s %s^{}" -msgstr "" -"Has creado un tag anidado. El objeto referido por el nuevo tag ya\n" -"es un tag. Si quisiste hacer el tag al objeto que apunta, usa:\n" -"\n" -"\tgit tag -f %s %s^{}" - -#: builtin/tag.c:232 -msgid "bad object type." -msgstr "tipo de objeto erróneo." - -#: builtin/tag.c:285 -msgid "no tag message?" -msgstr "¿Sin mensaje de tag?" - -#: builtin/tag.c:292 -#, c-format -msgid "The tag message has been left in %s\n" -msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n" - -#: builtin/tag.c:403 -msgid "list tag names" -msgstr "listar nombres de tags" - -#: builtin/tag.c:405 -msgid "print <n> lines of each tag message" -msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag" - -#: builtin/tag.c:407 -msgid "delete tags" -msgstr "eliminar tags" - -#: builtin/tag.c:408 -msgid "verify tags" -msgstr "verificar tags" - -#: builtin/tag.c:410 -msgid "Tag creation options" -msgstr "Opciones de creación de tags" - -#: builtin/tag.c:412 -msgid "annotated tag, needs a message" -msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje" - -#: builtin/tag.c:414 -msgid "tag message" -msgstr "mensaje de tag" - -#: builtin/tag.c:416 -msgid "force edit of tag message" -msgstr "forzar la edición del mensaje de tag" - -#: builtin/tag.c:417 -msgid "annotated and GPG-signed tag" -msgstr "tag anotado y firmado con GPG" - -#: builtin/tag.c:420 -msgid "use another key to sign the tag" -msgstr "usar otra clave para firmar el tag" - -#: builtin/tag.c:421 -msgid "replace the tag if exists" -msgstr "remplazar tag si existe" - -#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492 -msgid "create a reflog" -msgstr "crear un reflog" - -#: builtin/tag.c:424 -msgid "Tag listing options" -msgstr "Opciones de listado de tag" - -#: builtin/tag.c:425 -msgid "show tag list in columns" -msgstr "mostrar lista de tags en columnas" - -#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 -msgid "print only tags that contain the commit" -msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit" - -#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429 -msgid "print only tags that don't contain the commit" -msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit" - -#: builtin/tag.c:430 -msgid "print only tags that are merged" -msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas" - -#: builtin/tag.c:431 -msgid "print only tags that are not merged" -msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas" - -#: builtin/tag.c:435 -msgid "print only tags of the object" -msgstr "sólo imprimir tags de el objeto" - -#: builtin/tag.c:483 -msgid "--column and -n are incompatible" -msgstr "--column y -n son incompatibles" - -#: builtin/tag.c:505 -msgid "-n option is only allowed in list mode" -msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista" - -#: builtin/tag.c:507 -msgid "--contains option is only allowed in list mode" -msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista" - -#: builtin/tag.c:509 -msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" -msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista" - -#: builtin/tag.c:511 -msgid "--points-at option is only allowed in list mode" -msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista" - -#: builtin/tag.c:513 -msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" -msgstr "opciones --merged y --no-merged solo están permitidas en modo lista" - -#: builtin/tag.c:524 -msgid "only one -F or -m option is allowed." -msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F." - -#: builtin/tag.c:543 -msgid "too many params" -msgstr "demasiados parámetros" - -#: builtin/tag.c:549 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid tag name." -msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido." - -#: builtin/tag.c:554 -#, c-format -msgid "tag '%s' already exists" -msgstr "el tag '%s' ya existe" - -#: builtin/tag.c:585 -#, c-format -msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n" - -#: builtin/unpack-objects.c:502 -msgid "Unpacking objects" -msgstr "Desempaquetando objetos" - -#: builtin/update-index.c:84 -#, c-format -msgid "failed to create directory %s" -msgstr "falló al crear directorio %s" - -#: builtin/update-index.c:100 -#, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "falló al crear el archivo %s" - -#: builtin/update-index.c:108 -#, c-format -msgid "failed to delete file %s" -msgstr "falló al eliminar el archivo %s" - -#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221 -#, c-format -msgid "failed to delete directory %s" -msgstr "falló al eliminar directorio %s" - -#: builtin/update-index.c:140 -#, c-format -msgid "Testing mtime in '%s' " -msgstr "Probando mtime en '%s' " - -#: builtin/update-index.c:154 -msgid "directory stat info does not change after adding a new file" -msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo" - -#: builtin/update-index.c:167 -msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" -msgstr "" -"info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio" - -#: builtin/update-index.c:180 -msgid "directory stat info changes after updating a file" -msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo" - -#: builtin/update-index.c:191 -msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" -msgstr "" -"info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del " -"subdirectorio" - -#: builtin/update-index.c:202 -msgid "directory stat info does not change after deleting a file" -msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo" - -#: builtin/update-index.c:215 -msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" -msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio" - -#: builtin/update-index.c:222 -msgid " OK" -msgstr " OK" - -#: builtin/update-index.c:591 -msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" -msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]" - -#: builtin/update-index.c:974 -msgid "continue refresh even when index needs update" -msgstr "" -"continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita " -"actualización" - -#: builtin/update-index.c:977 -msgid "refresh: ignore submodules" -msgstr "refresh: ignora submódulos" - -#: builtin/update-index.c:980 -msgid "do not ignore new files" -msgstr "no ignorar archivos nuevos" - -#: builtin/update-index.c:982 -msgid "let files replace directories and vice-versa" -msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa" - -#: builtin/update-index.c:984 -msgid "notice files missing from worktree" -msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo" - -#: builtin/update-index.c:986 -msgid "refresh even if index contains unmerged entries" -msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios" - -#: builtin/update-index.c:989 -msgid "refresh stat information" -msgstr "refresh información de estado" - -#: builtin/update-index.c:993 -msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" -msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged" - -#: builtin/update-index.c:997 -msgid "<mode>,<object>,<path>" -msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>" - -#: builtin/update-index.c:998 -msgid "add the specified entry to the index" -msgstr "agregar la entrada especificada al índice" - -#: builtin/update-index.c:1008 -msgid "mark files as \"not changing\"" -msgstr "marcar archivos como \"not changing\"" - -#: builtin/update-index.c:1011 -msgid "clear assumed-unchanged bit" -msgstr "limpiar bit assumed-unchanged" - -#: builtin/update-index.c:1014 -msgid "mark files as \"index-only\"" -msgstr "marcar archivos como \"index-only\"" - -#: builtin/update-index.c:1017 -msgid "clear skip-worktree bit" -msgstr "limpiar bit skip-worktree" - -#: builtin/update-index.c:1020 -msgid "do not touch index-only entries" -msgstr "no tocar entradas index-only" - -#: builtin/update-index.c:1022 -msgid "add to index only; do not add content to object database" -msgstr "" -"agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos" - -#: builtin/update-index.c:1024 -msgid "remove named paths even if present in worktree" -msgstr "" -"eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo" - -#: builtin/update-index.c:1026 -msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" -msgstr "con --stdin: las líneas de entrada son terminadas con bytes nulos" - -#: builtin/update-index.c:1028 -msgid "read list of paths to be updated from standard input" -msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input" - -#: builtin/update-index.c:1032 -msgid "add entries from standard input to the index" -msgstr "agregar entradas de standard input al índice" - -#: builtin/update-index.c:1036 -msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" -msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas" - -#: builtin/update-index.c:1040 -msgid "only update entries that differ from HEAD" -msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD" - -#: builtin/update-index.c:1044 -msgid "ignore files missing from worktree" -msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo" - -#: builtin/update-index.c:1047 -msgid "report actions to standard output" -msgstr "reportar acciones por standard output" - -#: builtin/update-index.c:1049 -msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" -msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados" - -#: builtin/update-index.c:1053 -msgid "write index in this format" -msgstr "escribir índice en este formato" - -#: builtin/update-index.c:1055 -msgid "enable or disable split index" -msgstr "activar o desactivar índice dividido" - -#: builtin/update-index.c:1057 -msgid "enable/disable untracked cache" -msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado" - -#: builtin/update-index.c:1059 -msgid "test if the filesystem supports untracked cache" -msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado" - -#: builtin/update-index.c:1061 -msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" -msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem" - -#: builtin/update-index.c:1063 -msgid "write out the index even if is not flagged as changed" -msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado" - -#: builtin/update-index.c:1065 -msgid "enable or disable file system monitor" -msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos" - -#: builtin/update-index.c:1067 -msgid "mark files as fsmonitor valid" -msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor" - -#: builtin/update-index.c:1070 -msgid "clear fsmonitor valid bit" -msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor" - -#: builtin/update-index.c:1173 -msgid "" -"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " -"enable split index" -msgstr "" -"core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si " -"realmente quieres habilitar el índice partido" - -#: builtin/update-index.c:1182 -msgid "" -"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " -"disable split index" -msgstr "" -"core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente " -"quieres deshabilitar el índice partido" - -#: builtin/update-index.c:1194 -msgid "" -"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " -"to disable the untracked cache" -msgstr "" -"core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si " -"realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado" - -#: builtin/update-index.c:1198 -msgid "Untracked cache disabled" -msgstr "Caché no rastreado deshabilitado" - -#: builtin/update-index.c:1206 -msgid "" -"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " -"to enable the untracked cache" -msgstr "" -"core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si " -"realmente quieres habilitar el caché no rastreado" - -#: builtin/update-index.c:1210 -#, c-format -msgid "Untracked cache enabled for '%s'" -msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'" - -#: builtin/update-index.c:1218 -msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" -msgstr "" -"core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar " -"fsmonitor" - -#: builtin/update-index.c:1222 -msgid "fsmonitor enabled" -msgstr "fsmonitor activado" - -#: builtin/update-index.c:1225 -msgid "" -"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" -msgstr "" -"core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar " -"el fsmonitor" - -#: builtin/update-index.c:1229 -msgid "fsmonitor disabled" -msgstr "fsmonitor desactivado" - -#: builtin/update-ref.c:10 -msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" -msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]" - -#: builtin/update-ref.c:11 -msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" -msgstr "" -"git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-" -"anterior>]" - -#: builtin/update-ref.c:12 -msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" -msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]" - -#: builtin/update-ref.c:487 -msgid "delete the reference" -msgstr "eliminar la referencia" - -#: builtin/update-ref.c:489 -msgid "update <refname> not the one it points to" -msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta" - -#: builtin/update-ref.c:490 -msgid "stdin has NUL-terminated arguments" -msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL" - -#: builtin/update-ref.c:491 -msgid "read updates from stdin" -msgstr "lee actualizaciones de stdin" - -#: builtin/update-server-info.c:7 -msgid "git update-server-info [--force]" -msgstr "git update-server-info [--force]" - -#: builtin/update-server-info.c:15 -msgid "update the info files from scratch" -msgstr "actualiza los archivos info desde cero" - -#: builtin/upload-pack.c:11 -msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" -msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>" - -#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 -msgid "quit after a single request/response exchange" -msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único" - -#: builtin/upload-pack.c:25 -msgid "exit immediately after initial ref advertisement" -msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref" - -#: builtin/upload-pack.c:27 -msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" -msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git" - -#: builtin/upload-pack.c:29 -msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" -msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad" - -#: builtin/verify-commit.c:19 -msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." -msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." - -#: builtin/verify-commit.c:68 -msgid "print commit contents" -msgstr "imprimir contenido del commit" - -#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 -msgid "print raw gpg status output" -msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw" - -#: builtin/verify-pack.c:55 -msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." -msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..." - -#: builtin/verify-pack.c:65 -msgid "verbose" -msgstr "verboso" - -#: builtin/verify-pack.c:67 -msgid "show statistics only" -msgstr "solo mostrar estadísticas" - -#: builtin/verify-tag.c:18 -msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." -msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..." - -#: builtin/verify-tag.c:36 -msgid "print tag contents" -msgstr "imprimir contenido del tag" - -#: builtin/worktree.c:17 -msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" -msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]" - -#: builtin/worktree.c:18 -msgid "git worktree list [<options>]" -msgstr "git worktree list [<opciones>]" - -#: builtin/worktree.c:19 -msgid "git worktree lock [<options>] <path>" -msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>" - -#: builtin/worktree.c:20 -msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" -msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>" - -#: builtin/worktree.c:21 -msgid "git worktree prune [<options>]" -msgstr "git worktree prune [<opciones>]" - -#: builtin/worktree.c:22 -msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" -msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>" - -#: builtin/worktree.c:23 -msgid "git worktree unlock <path>" -msgstr "git worktree unlock <ruta>" - -#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:972 -#, c-format -msgid "failed to delete '%s'" -msgstr "falló al borrar '%s'" - -#: builtin/worktree.c:85 -msgid "not a valid directory" -msgstr "no en un directorio válido" - -#: builtin/worktree.c:91 -msgid "gitdir file does not exist" -msgstr "archivo gitdir no existe" - -#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105 -#, c-format -msgid "unable to read gitdir file (%s)" -msgstr "no es posible leer archivo gitdir (%s)" - -#: builtin/worktree.c:115 -#, c-format -msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" -msgstr "lectura corta (se esperaba %<PRIuMAX> bytes, se leyó %<PRIuMAX>)" - -#: builtin/worktree.c:123 -msgid "invalid gitdir file" -msgstr "archivo gitdir inválido" - -#: builtin/worktree.c:131 -msgid "gitdir file points to non-existent location" -msgstr "archivo gitdir apunta a una ubicación inexistente" - -#: builtin/worktree.c:146 -#, c-format -msgid "Removing %s/%s: %s" -msgstr "Eliminando %s/%s: %s" - -#: builtin/worktree.c:221 -msgid "report pruned working trees" -msgstr "reporta árboles de trabajo recortados" - -#: builtin/worktree.c:223 -msgid "expire working trees older than <time>" -msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>" - -#: builtin/worktree.c:293 -#, c-format -msgid "'%s' already exists" -msgstr "'%s' ya existe" - -#: builtin/worktree.c:302 -#, c-format -msgid "unusable worktree destination '%s'" -msgstr "destino de worktree inutilizable '%s'" - -#: builtin/worktree.c:307 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is a missing but locked worktree;\n" -"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" -msgstr "" -"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n" -"usa '%s -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para " -"limpiar" - -#: builtin/worktree.c:309 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is a missing but already registered worktree;\n" -"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" -msgstr "" -"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n" -"usa '%s -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar" - -#: builtin/worktree.c:360 -#, c-format -msgid "could not create directory of '%s'" -msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'" - -#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500 -#, c-format -msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" -msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')" - -#: builtin/worktree.c:496 -#, c-format -msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" -msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)" - -#: builtin/worktree.c:505 -#, c-format -msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" -msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')" - -#: builtin/worktree.c:511 -#, c-format -msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" -msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)" - -#: builtin/worktree.c:552 -msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" -msgstr "" -"hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de " -"trabajo" - -#: builtin/worktree.c:555 -msgid "create a new branch" -msgstr "crear una nueva rama" - -#: builtin/worktree.c:557 -msgid "create or reset a branch" -msgstr "crear o restablecer una rama" - -#: builtin/worktree.c:559 -msgid "populate the new working tree" -msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo" - -#: builtin/worktree.c:560 -msgid "keep the new working tree locked" -msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado" - -#: builtin/worktree.c:563 -msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" -msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))" - -#: builtin/worktree.c:566 -msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" -msgstr "" -"intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto" - -#: builtin/worktree.c:574 -msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" -msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas" - -#: builtin/worktree.c:635 -msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" -msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada" - -#: builtin/worktree.c:755 -msgid "reason for locking" -msgstr "razón para bloquear" - -#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874 -#: builtin/worktree.c:1000 -#, c-format -msgid "'%s' is not a working tree" -msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo" - -#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802 -msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" -msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado" - -#: builtin/worktree.c:774 -#, c-format -msgid "'%s' is already locked, reason: %s" -msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s" - -#: builtin/worktree.c:776 -#, c-format -msgid "'%s' is already locked" -msgstr "'%s' ya está bloqueado" - -#: builtin/worktree.c:804 -#, c-format -msgid "'%s' is not locked" -msgstr "'%s' no está bloqueado" - -#: builtin/worktree.c:845 -msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" -msgstr "" -"árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado" - -#: builtin/worktree.c:853 -msgid "force move even if worktree is dirty or locked" -msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado" - -#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1002 -#, c-format -msgid "'%s' is a main working tree" -msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal" - -#: builtin/worktree.c:881 -#, c-format -msgid "could not figure out destination name from '%s'" -msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'" - -#: builtin/worktree.c:894 -#, c-format -msgid "" -"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" -"use 'move -f -f' to override or unlock first" -msgstr "" -"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n" -"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" - -#: builtin/worktree.c:896 -msgid "" -"cannot move a locked working tree;\n" -"use 'move -f -f' to override or unlock first" -msgstr "" -"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n" -"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" - -#: builtin/worktree.c:899 -#, c-format -msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" -msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s" - -#: builtin/worktree.c:904 -#, c-format -msgid "failed to move '%s' to '%s'" -msgstr "falló al mover '%s' a '%s'" - -#: builtin/worktree.c:952 -#, c-format -msgid "failed to run 'git status' on '%s'" -msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'" - -#: builtin/worktree.c:956 -#, c-format -msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" -msgstr "" -"'%s' contiene archivos no rastreados o modificados, use --force para borrarlo" - -#: builtin/worktree.c:961 -#, c-format -msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" -msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d" - -#: builtin/worktree.c:984 -msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" -msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado" - -#: builtin/worktree.c:1007 -#, c-format -msgid "" -"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" -"use 'remove -f -f' to override or unlock first" -msgstr "" -"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n" -"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" - -#: builtin/worktree.c:1009 -msgid "" -"cannot remove a locked working tree;\n" -"use 'remove -f -f' to override or unlock first" -msgstr "" -"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n" -"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero" - -#: builtin/worktree.c:1012 -#, c-format -msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" -msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s" - -#: builtin/write-tree.c:15 -msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" -msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]" - -#: builtin/write-tree.c:28 -msgid "<prefix>/" -msgstr "<prefijo>/" - -#: builtin/write-tree.c:29 -msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" -msgstr "escribir objeto de árbol para un subdirectorio <prefijo>" - -#: builtin/write-tree.c:31 -msgid "only useful for debugging" -msgstr "sólo útil para depurar" - -#: bugreport.c:15 -msgid "git version:\n" -msgstr "versión de git:\n" - -#: bugreport.c:21 -#, c-format -msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" -msgstr "uname() falló con error '%s' (%d)\n" - -#: bugreport.c:31 -msgid "compiler info: " -msgstr "información del compilador: " - -#: bugreport.c:34 -msgid "libc info: " -msgstr "información de libc: " - -#: bugreport.c:80 -msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" -msgstr "no ejecutado desde un repositorio git - no hay hooks para mostrar\n" - -#: bugreport.c:90 -msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" -msgstr "" -"git bugreport [-o|--output-directory <archivo>] [-s|--suffix <formato>]" - -#: bugreport.c:97 -msgid "" -"Thank you for filling out a Git bug report!\n" -"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" -"\n" -"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" -"\n" -"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" -"\n" -"What happened instead? (Actual behavior)\n" -"\n" -"What's different between what you expected and what actually happened?\n" -"\n" -"Anything else you want to add:\n" -"\n" -"Please review the rest of the bug report below.\n" -"You can delete any lines you don't wish to share.\n" -msgstr "" -"¡Gracias por prepara un reporte de bug de Git!\n" -"Por favor responde las siguientes preguntas para ayudarnos a entender el " -"problema.\n" -"\n" -"¿Qué hiciste antes de que sucediera el bug? (Pasos para reproducir el " -"problema)\n" -"\n" -"¿Qué esperabas que sucediera? (Comportamiento esperado)\n" -"\n" -"¿Qué sucedio en lugar de eso? (Comportamiento real)\n" -"\n" -"¿Qué es diferente entre lo que esperabas y lo que pasó?\n" -"\n" -"Cualquier cosa que quieras agregar:\n" -"\n" -"Por favor revisa el resto del reporte abajo.\n" -"Puedes borrar cualquier línea que no desees compartir.\n" - -#: bugreport.c:136 -msgid "specify a destination for the bugreport file" -msgstr "especificar el destino para el archivo de reporte de bug" - -#: bugreport.c:138 -msgid "specify a strftime format suffix for the filename" -msgstr "especificar el sufijo formato strftime para el nombre del archivo." - -#: bugreport.c:162 -#, c-format -msgid "could not create leading directories for '%s'" -msgstr "no se pudo crear directorios principales para '%s'" - -#: bugreport.c:169 -msgid "System Info" -msgstr "Información del sistema" - -#: bugreport.c:172 -msgid "Enabled Hooks" -msgstr "Activar Hooks" - -#: bugreport.c:180 -#, c-format -msgid "couldn't create a new file at '%s'" -msgstr "no se pudo crear un archivo en '%s'" - -#: bugreport.c:184 -#, c-format -msgid "unable to write to %s" -msgstr "no es posible escribir en %s" - -#: bugreport.c:194 -#, c-format -msgid "Created new report at '%s'.\n" -msgstr "Crear un nuevo reporte en '%s'.\n" - -#: fast-import.c:3100 -#, c-format -msgid "Missing from marks for submodule '%s'" -msgstr "Faltan marcas from para el submódulo '%s'" - -#: fast-import.c:3102 -#, c-format -msgid "Missing to marks for submodule '%s'" -msgstr "Faltan marcas to para el submódulo '%s'" - -#: fast-import.c:3237 -#, c-format -msgid "Expected 'mark' command, got %s" -msgstr "Se esperaba comando 'mark', se obtuvo %s" - -#: fast-import.c:3242 -#, c-format -msgid "Expected 'to' command, got %s" -msgstr "Se esperaba comando 'to', se obtuvo %s" - -#: fast-import.c:3334 -msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" -msgstr "" -"Formato esperado de nombre:nombre de archivo para la opción de sobreescribir " -"submódulo" - -#: fast-import.c:3388 -#, c-format -msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" -msgstr "característica '%s' prohibida en input sin --allow-unsafe-features" - -#: http-fetch.c:111 -#, c-format -msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" -msgstr "argumento para --packfile tiene que se un hash válido (se obtuvo '%s')" - -#: credential-cache--daemon.c:223 -#, c-format -msgid "" -"The permissions on your socket directory are too loose; other\n" -"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" -"\n" -"\tchmod 0700 %s" -msgstr "" -"Los permisos en tu directorio de socket son demasiado flojos; otros\n" -"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considera " -"ejecutar:\n" -"\n" -"\tchmod 0700 %s" - -#: credential-cache--daemon.c:272 -msgid "print debugging messages to stderr" -msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr" - -#: t/helper/test-reach.c:152 -#, c-format -msgid "commit %s is not marked reachable" -msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable" - -#: t/helper/test-reach.c:162 -msgid "too many commits marked reachable" -msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables" - -#: t/helper/test-serve-v2.c:7 -msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" -msgstr "test-tool serve-v2 [<opciones>]" - -#: t/helper/test-serve-v2.c:19 -msgid "exit immediately after advertising capabilities" -msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades" - -#: git.c:28 -msgid "" -"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" -" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" -"bare]\n" -" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" -" <command> [<args>]" -msgstr "" -"git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n" -" [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" -"bare]\n" -" [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n" -" <comando> [<args>]" - -#: git.c:35 -msgid "" -"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" -"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" -"to read about a specific subcommand or concept.\n" -"See 'git help git' for an overview of the system." -msgstr "" -"'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n" -"guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n" -"para leer sobre un subcomando o concepto específico.\n" -"Mira 'git help git' para una vista general del sistema." - -#: git.c:187 -#, c-format -msgid "no directory given for --git-dir\n" -msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n" - -#: git.c:201 -#, c-format -msgid "no namespace given for --namespace\n" -msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n" - -#: git.c:215 -#, c-format -msgid "no directory given for --work-tree\n" -msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n" - -#: git.c:229 -#, c-format -msgid "no prefix given for --super-prefix\n" -msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n" - -#: git.c:251 -#, c-format -msgid "-c expects a configuration string\n" -msgstr "-c espera un string de configuración\n" - -#: git.c:289 -#, c-format -msgid "no directory given for -C\n" -msgstr "no se entregó directorio para -C\n" - -#: git.c:315 -#, c-format -msgid "unknown option: %s\n" -msgstr "opción %s desconocida\n" - -#: git.c:362 -#, c-format -msgid "while expanding alias '%s': '%s'" -msgstr "al expandir el alias '%s':'%s'" - -#: git.c:371 -#, c-format -msgid "" -"alias '%s' changes environment variables.\n" -"You can use '!git' in the alias to do this" -msgstr "" -"alias '%s' cambia las variables de entorno.\n" -"Puedes usar '!git' en el alias para hacer esto" - -#: git.c:378 -#, c-format -msgid "empty alias for %s" -msgstr "alias vacío para %s" - -#: git.c:381 -#, c-format -msgid "recursive alias: %s" -msgstr "alias recursivo: %s" - -#: git.c:463 -msgid "write failure on standard output" -msgstr "error de escritura en standard output" - -#: git.c:465 -msgid "unknown write failure on standard output" -msgstr "error desconocido de escritura en standard output" - -#: git.c:467 -msgid "close failed on standard output" -msgstr "cierre falló en standard output" - -#: git.c:792 -#, c-format -msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" -msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s" - -#: git.c:842 -#, c-format -msgid "cannot handle %s as a builtin" -msgstr "no se puede manejar %s como un builtin" - -#: git.c:855 -#, c-format -msgid "" -"usage: %s\n" -"\n" -msgstr "" -"uso: %s\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: git.c:875 -#, c-format -msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" -msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n" - -#: git.c:887 -#, c-format -msgid "failed to run command '%s': %s\n" -msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n" - -#: http.c:399 -#, c-format -msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" -msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d" - -#: http.c:420 -msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" -msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0" - -#: http.c:429 -msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" -msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0" - -#: http.c:910 -msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" -msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0" - -#: http.c:989 -msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" -msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4" - -#: http.c:1132 -#, c-format -msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" -msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:" - -#: http.c:1139 -#, c-format -msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" -msgstr "" -"No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends " -"SSL" - -#: http.c:1143 -#, c-format -msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" -msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado" - -#: http.c:2025 -#, c-format -msgid "" -"unable to update url base from redirection:\n" -" asked for: %s\n" -" redirect: %s" -msgstr "" -"no puede actualizar la base de url de la redirección:\n" -" preguntaba por: %s\n" -" redireccionamiento: %s" - -#: remote-curl.c:168 -#, c-format -msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" -msgstr "quoting inválido en valor de push-option: '%s'" - -#: remote-curl.c:295 -#, c-format -msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" -msgstr "%sinfo/refs no es válido: ¿es este un repositorio git?" - -#: remote-curl.c:396 -msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" -msgstr "" -"respuesta de servidor inválida; se esperaba servicio, se obtuvo un flush " -"packet" - -#: remote-curl.c:427 -#, c-format -msgid "invalid server response; got '%s'" -msgstr "respuesta de servidor inválida; se obtuvo '%s'" - -#: remote-curl.c:487 -#, c-format -msgid "repository '%s' not found" -msgstr "repositorio '%s' no encontrado" - -#: remote-curl.c:491 -#, c-format -msgid "Authentication failed for '%s'" -msgstr "Autenticación falló para '%s'" - -#: remote-curl.c:495 -#, c-format -msgid "unable to access '%s': %s" -msgstr "no es posible acceder '%s':%s" - -#: remote-curl.c:501 -#, c-format -msgid "redirecting to %s" -msgstr "redirigiendo a %s" - -#: remote-curl.c:630 -msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" -msgstr "no debería tener EOF cuando no es gentil en EOF" - -#: remote-curl.c:642 -msgid "remote server sent stateless separator" -msgstr "el servidor remoto envió un separador sin estado (stateless)" - -#: remote-curl.c:712 -msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" -msgstr "" -"no es posible rebobinar rpc post data - intenta incrementando http.postBuffer" - -#: remote-curl.c:742 -#, c-format -msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" -msgstr "remote-curl: mal caracter de largo de línea: %.4s" - -#: remote-curl.c:744 -msgid "remote-curl: unexpected response end packet" -msgstr "remote-curl: packet de respuesta final inesperado" - -#: remote-curl.c:820 -#, c-format -msgid "RPC failed; %s" -msgstr "RPC falló; %s" - -#: remote-curl.c:860 -msgid "cannot handle pushes this big" -msgstr "no se puede manejar pushes tan grandes" - -#: remote-curl.c:975 -#, c-format -msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" -msgstr "no se puede desinflar el request; zlib deflate error %d" - -#: remote-curl.c:979 -#, c-format -msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" -msgstr "no se puede desinflar el request; zlib end error %d" - -#: remote-curl.c:1029 -#, c-format -msgid "%d bytes of length header were received" -msgstr "%d bytes de header de longitud fueron recibidos" - -#: remote-curl.c:1031 -#, c-format -msgid "%d bytes of body are still expected" -msgstr "%d bytes de cuerpo se siguen esperando" - -#: remote-curl.c:1120 -msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" -msgstr "dump http transport no soporta capacidades superficiales" - -#: remote-curl.c:1135 -msgid "fetch failed." -msgstr "fetch falló." - -#: remote-curl.c:1183 -msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" -msgstr "no se puede hacer fetch por sha1 sobre smart http" - -#: remote-curl.c:1227 remote-curl.c:1233 -#, c-format -msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" -msgstr "error de protocolo: se esperaba sha/ref, se obtuvo '%s'" - -#: remote-curl.c:1245 remote-curl.c:1360 -#, c-format -msgid "http transport does not support %s" -msgstr "http transport no soporta %s" - -#: remote-curl.c:1281 -msgid "git-http-push failed" -msgstr "git-http-push falló" - -#: remote-curl.c:1466 -msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" -msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remote> [<url>]" - -#: remote-curl.c:1498 -msgid "remote-curl: error reading command stream from git" -msgstr "remote-curl: error leyendo command stream de git" - -#: remote-curl.c:1505 -msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" -msgstr "remote-curl: fetch intentado sin un repositorio local" - -#: remote-curl.c:1546 -#, c-format -msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" -msgstr "remote-curl: comando '%s' desconocido de git" - -#: compat/compiler.h:26 -msgid "no compiler information available\n" -msgstr "no hay información disponible del compilador\n" - -#: compat/compiler.h:38 -msgid "no libc information available\n" -msgstr "no hay información disponible de libc\n" - -#: list-objects-filter-options.h:85 -msgid "args" -msgstr "args" - -#: list-objects-filter-options.h:86 -msgid "object filtering" -msgstr "filtrado de objeto" - -#: parse-options.h:183 -msgid "expiry-date" -msgstr "fecha de expiración" - -#: parse-options.h:197 -msgid "no-op (backward compatibility)" -msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)" - -#: parse-options.h:309 -msgid "be more verbose" -msgstr "ser más verboso" - -#: parse-options.h:311 -msgid "be more quiet" -msgstr "ser más discreto" - -#: parse-options.h:317 -msgid "use <n> digits to display SHA-1s" -msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s" - -#: parse-options.h:336 -msgid "how to strip spaces and #comments from message" -msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes" - -#: parse-options.h:337 -msgid "read pathspec from file" -msgstr "leer pathspec de archivo" - -#: parse-options.h:338 -msgid "" -"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" -msgstr "" -"con --pathspec-from-file, elementos de pathspec son separados con caracter " -"NUL" - -#: ref-filter.h:101 -msgid "key" -msgstr "clave" - -#: ref-filter.h:101 -msgid "field name to sort on" -msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar" - -#: rerere.h:44 -msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" -msgstr "" -"actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es " -"posible" - -#: wt-status.h:80 -msgid "HEAD detached at " -msgstr "HEAD desacoplada en " - -#: wt-status.h:81 -msgid "HEAD detached from " -msgstr "HEAD desacoplada de " - -#: command-list.h:50 -msgid "Add file contents to the index" -msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice" - -#: command-list.h:51 -msgid "Apply a series of patches from a mailbox" -msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox" - -#: command-list.h:52 -msgid "Annotate file lines with commit information" -msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit" - -#: command-list.h:53 -msgid "Apply a patch to files and/or to the index" -msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o el índice" - -#: command-list.h:54 -msgid "Import a GNU Arch repository into Git" -msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git" - -#: command-list.h:55 -msgid "Create an archive of files from a named tree" -msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado" - -#: command-list.h:56 -msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" -msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug" - -#: command-list.h:57 -msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" -msgstr "" -"Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo" - -#: command-list.h:58 -msgid "List, create, or delete branches" -msgstr "Lista, crea, o borra ramas" - -#: command-list.h:59 -msgid "Collect information for user to file a bug report" -msgstr "Recolectar información para el usuario para generar un reporte de bug" - -#: command-list.h:60 -msgid "Move objects and refs by archive" -msgstr "Mover objetos y referencias por archivo" - -#: command-list.h:61 -msgid "Provide content or type and size information for repository objects" -msgstr "" -"Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio" - -#: command-list.h:62 -msgid "Display gitattributes information" -msgstr "Mostrar información de gitattributes" - -#: command-list.h:63 -msgid "Debug gitignore / exclude files" -msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos" - -#: command-list.h:64 -msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" -msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos" - -#: command-list.h:65 -msgid "Switch branches or restore working tree files" -msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo" - -#: command-list.h:66 -msgid "Copy files from the index to the working tree" -msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo" - -#: command-list.h:67 -msgid "Ensures that a reference name is well formed" -msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado" - -#: command-list.h:68 -msgid "Find commits yet to be applied to upstream" -msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream" - -#: command-list.h:69 -msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" -msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes" - -#: command-list.h:70 -msgid "Graphical alternative to git-commit" -msgstr "Opción gráfica a git-commit" - -#: command-list.h:71 -msgid "Remove untracked files from the working tree" -msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados" - -#: command-list.h:72 -msgid "Clone a repository into a new directory" -msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio" - -#: command-list.h:73 -msgid "Display data in columns" -msgstr "Mostrar data en columnas" - -#: command-list.h:74 -msgid "Record changes to the repository" -msgstr "Graba los cambios en tu repositorio" - -#: command-list.h:75 -msgid "Write and verify Git commit-graph files" -msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph" - -#: command-list.h:76 -msgid "Create a new commit object" -msgstr "Crea un nuevo objeto commit" - -#: command-list.h:77 -msgid "Get and set repository or global options" -msgstr "Configurar repositorio u opciones globales" - -#: command-list.h:78 -msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" -msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco" - -#: command-list.h:79 -msgid "Retrieve and store user credentials" -msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario" - -#: command-list.h:80 -msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" -msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria" - -#: command-list.h:81 -msgid "Helper to store credentials on disk" -msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco" - -#: command-list.h:82 -msgid "Export a single commit to a CVS checkout" -msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout" - -#: command-list.h:83 -msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" -msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar" - -#: command-list.h:84 -msgid "A CVS server emulator for Git" -msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git" - -#: command-list.h:85 -msgid "A really simple server for Git repositories" -msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git" - -#: command-list.h:86 -msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" -msgstr "" -"Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia " -"disponible" - -#: command-list.h:87 -msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" -msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc" - -#: command-list.h:88 -msgid "Compares files in the working tree and the index" -msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice" - -#: command-list.h:89 -msgid "Compare a tree to the working tree or index" -msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice" - -#: command-list.h:90 -msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" -msgstr "" -"Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos " -"de árbol" - -#: command-list.h:91 -msgid "Show changes using common diff tools" -msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes" - -#: command-list.h:92 -msgid "Git data exporter" -msgstr "Exportador de data Git" - -#: command-list.h:93 -msgid "Backend for fast Git data importers" -msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos" - -#: command-list.h:94 -msgid "Download objects and refs from another repository" -msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio" - -#: command-list.h:95 -msgid "Receive missing objects from another repository" -msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio" - -#: command-list.h:96 -msgid "Rewrite branches" -msgstr "Reescribir ramas" - -#: command-list.h:97 -msgid "Produce a merge commit message" -msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión" - -#: command-list.h:98 -msgid "Output information on each ref" -msgstr "Información de output en cada ref" - -#: command-list.h:99 -msgid "Prepare patches for e-mail submission" -msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail" - -#: command-list.h:100 -msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" -msgstr "" -"Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos" - -#: command-list.h:101 -msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" -msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local" - -#: command-list.h:102 -msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" -msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive" - -#: command-list.h:103 -msgid "Print lines matching a pattern" -msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron" - -#: command-list.h:104 -msgid "A portable graphical interface to Git" -msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git" - -#: command-list.h:105 -msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" -msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo" - -#: command-list.h:106 -msgid "Display help information about Git" -msgstr "Mostrar información sobre Git" - -#: command-list.h:107 -msgid "Server side implementation of Git over HTTP" -msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP" - -#: command-list.h:108 -msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" -msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP" - -#: command-list.h:109 -msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" -msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio" - -#: command-list.h:110 -msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" -msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP" - -#: command-list.h:111 -msgid "Build pack index file for an existing packed archive" -msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente" - -#: command-list.h:112 -msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" -msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe" - -#: command-list.h:113 -msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" -msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb" - -#: command-list.h:114 -msgid "Add or parse structured information in commit messages" -msgstr "Agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit" - -#: command-list.h:115 -msgid "The Git repository browser" -msgstr "El navegador de repositorio Git" - -#: command-list.h:116 -msgid "Show commit logs" -msgstr "Muestra los logs de los commits" - -#: command-list.h:117 -msgid "Show information about files in the index and the working tree" -msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo" - -#: command-list.h:118 -msgid "List references in a remote repository" -msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto" - -#: command-list.h:119 -msgid "List the contents of a tree object" -msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol" - -#: command-list.h:120 -msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" -msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail" - -#: command-list.h:121 -msgid "Simple UNIX mbox splitter program" -msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX" - -#: command-list.h:122 -msgid "Join two or more development histories together" -msgstr "Junta dos o más historiales de desarrollo juntos" - -#: command-list.h:123 -msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" -msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión" - -#: command-list.h:124 -msgid "Run a three-way file merge" -msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo" - -#: command-list.h:125 -msgid "Run a merge for files needing merging" -msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan" - -#: command-list.h:126 -msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" -msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index" - -#: command-list.h:127 -msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" -msgstr "" -"Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver " -"conflictos de fusión" - -#: command-list.h:128 -msgid "Show three-way merge without touching index" -msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice" - -#: command-list.h:129 -msgid "Write and verify multi-pack-indexes" -msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index" - -#: command-list.h:130 -msgid "Creates a tag object" -msgstr "Crea un objeto tag" - -#: command-list.h:131 -msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" -msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree" - -#: command-list.h:132 -msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" -msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos" - -#: command-list.h:133 -msgid "Find symbolic names for given revs" -msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados" - -#: command-list.h:134 -msgid "Add or inspect object notes" -msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota" - -#: command-list.h:135 -msgid "Import from and submit to Perforce repositories" -msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce" - -#: command-list.h:136 -msgid "Create a packed archive of objects" -msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados" - -#: command-list.h:137 -msgid "Find redundant pack files" -msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante" - -#: command-list.h:138 -msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" -msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio" - -#: command-list.h:139 -msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" -msgstr "" -"Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio " -"remoto" - -#: command-list.h:140 -msgid "Compute unique ID for a patch" -msgstr "Calcular ID único para un parche" - -#: command-list.h:141 -msgid "Prune all unreachable objects from the object database" -msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos" - -#: command-list.h:142 -msgid "Remove extra objects that are already in pack files" -msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados" - -#: command-list.h:143 -msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" -msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local" - -#: command-list.h:144 -msgid "Update remote refs along with associated objects" -msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados" - -#: command-list.h:145 -msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" -msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual" - -#: command-list.h:146 -msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" -msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)" - -#: command-list.h:147 -msgid "Reads tree information into the index" -msgstr "Lee información del ábol en el índice" - -#: command-list.h:148 -msgid "Reapply commits on top of another base tip" -msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama" - -#: command-list.h:149 -msgid "Receive what is pushed into the repository" -msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio" - -#: command-list.h:150 -msgid "Manage reflog information" -msgstr "Gestionar información de reflog" - -#: command-list.h:151 -msgid "Manage set of tracked repositories" -msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados" - -#: command-list.h:152 -msgid "Pack unpacked objects in a repository" -msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio" - -#: command-list.h:153 -msgid "Create, list, delete refs to replace objects" -msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos" - -#: command-list.h:154 -msgid "Generates a summary of pending changes" -msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes" - -#: command-list.h:155 -msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" -msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas" - -#: command-list.h:156 -msgid "Reset current HEAD to the specified state" -msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico" - -#: command-list.h:157 -msgid "Restore working tree files" -msgstr "Restaurar archivos de árboles de trabajo" - -#: command-list.h:158 -msgid "Revert some existing commits" -msgstr "Revierte algunos commits existentes" - -#: command-list.h:159 -msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" -msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso" - -#: command-list.h:160 -msgid "Pick out and massage parameters" -msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros" - -#: command-list.h:161 -msgid "Remove files from the working tree and from the index" -msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice" - -#: command-list.h:162 -msgid "Send a collection of patches as emails" -msgstr "Envía una colección de parches como e-mails" - -#: command-list.h:163 -msgid "Push objects over Git protocol to another repository" -msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio" - -#: command-list.h:164 -msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" -msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git" - -#: command-list.h:165 -msgid "Summarize 'git log' output" -msgstr "Resumir la salida 'git log'" - -#: command-list.h:166 -msgid "Show various types of objects" -msgstr "Muestra varios tipos de objetos" - -#: command-list.h:167 -msgid "Show branches and their commits" -msgstr "Mostrar ramas y sus commits" - -#: command-list.h:168 -msgid "Show packed archive index" -msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado" - -#: command-list.h:169 -msgid "List references in a local repository" -msgstr "Listar referencias en el repositorio local" - -#: command-list.h:170 -msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" -msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell" - -#: command-list.h:171 -msgid "Common Git shell script setup code" -msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git" - -#: command-list.h:172 -msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" -msgstr "Inicializa y modifica el sparse-checkout" - -#: command-list.h:173 -msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" -msgstr "" -"Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas " -"maneras" - -#: command-list.h:174 -msgid "Add file contents to the staging area" -msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging" - -#: command-list.h:175 -msgid "Show the working tree status" -msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo" - -#: command-list.h:176 -msgid "Remove unnecessary whitespace" -msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario" - -#: command-list.h:177 -msgid "Initialize, update or inspect submodules" -msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos" - -#: command-list.h:178 -msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" -msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git" - -#: command-list.h:179 -msgid "Switch branches" -msgstr "Cambiar branches" - -#: command-list.h:180 -msgid "Read, modify and delete symbolic refs" -msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas" - -#: command-list.h:181 -msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" -msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG" - -#: command-list.h:182 -msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" -msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob" - -#: command-list.h:183 -msgid "Unpack objects from a packed archive" -msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado" - -#: command-list.h:184 -msgid "Register file contents in the working tree to the index" -msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice" - -#: command-list.h:185 -msgid "Update the object name stored in a ref safely" -msgstr "" -"Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura" - -#: command-list.h:186 -msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" -msgstr "" -"Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores " -"dumb" - -#: command-list.h:187 -msgid "Send archive back to git-archive" -msgstr "Enviar archivo a git-archive" - -#: command-list.h:188 -msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" -msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack" - -#: command-list.h:189 -msgid "Show a Git logical variable" -msgstr "Mostrar una variable lógica de Git" - -#: command-list.h:190 -msgid "Check the GPG signature of commits" -msgstr "Verificar firma GPG de commits" - -#: command-list.h:191 -msgid "Validate packed Git archive files" -msgstr "Valida archivos Git empaquetados" - -#: command-list.h:192 -msgid "Check the GPG signature of tags" -msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas" - -#: command-list.h:193 -msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" -msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)" - -#: command-list.h:194 -msgid "Show logs with difference each commit introduces" -msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce" - -#: command-list.h:195 -msgid "Manage multiple working trees" -msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo" - -#: command-list.h:196 -msgid "Create a tree object from the current index" -msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual" - -#: command-list.h:197 -msgid "Defining attributes per path" -msgstr "Definiendo atributos por ruta" - -#: command-list.h:198 -msgid "Git command-line interface and conventions" -msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git" - -#: command-list.h:199 -msgid "A Git core tutorial for developers" -msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores" - -#: command-list.h:200 -msgid "Git for CVS users" -msgstr "Git para usuarios CVS" - -#: command-list.h:201 -msgid "Tweaking diff output" -msgstr "Afinar la salida de diff" - -#: command-list.h:202 -msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" -msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git" - -#: command-list.h:203 -msgid "Frequently asked questions about using Git" -msgstr "Preguntas frecuentes sobre el uso de Git" - -#: command-list.h:204 -msgid "A Git Glossary" -msgstr "Un Glosario de Git" - -#: command-list.h:205 -msgid "Hooks used by Git" -msgstr "Hooks utilizados por Git" - -#: command-list.h:206 -msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" -msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar" - -#: command-list.h:207 -msgid "Defining submodule properties" -msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo" - -#: command-list.h:208 -msgid "Git namespaces" -msgstr "Namespaces de Git" - -#: command-list.h:209 -msgid "Git Repository Layout" -msgstr "Disposición del repositorio Git" - -#: command-list.h:210 -msgid "Specifying revisions and ranges for Git" -msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git" - -#: command-list.h:211 -msgid "Mounting one repository inside another" -msgstr "Montando un repositorio dentro de otro" - -#: command-list.h:212 -msgid "A tutorial introduction to Git: part two" -msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos" - -#: command-list.h:213 -msgid "A tutorial introduction to Git" -msgstr "Un tutorial de introducción para Git" - -#: command-list.h:214 -msgid "An overview of recommended workflows with Git" -msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git" - -#: git-bisect.sh:54 -msgid "You need to start by \"git bisect start\"" -msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\"" - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your -#. translation. The program will only accept English input -#. at this point. -#: git-bisect.sh:60 -msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " -msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? " - -#: git-bisect.sh:101 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $arg" -msgstr "Mala entrada rev: $arg" - -#: git-bisect.sh:121 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $bisected_head" -msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head" - -#: git-bisect.sh:130 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $rev" -msgstr "Mala entrada rev: $rev" - -#: git-bisect.sh:139 -#, sh-format -msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." -msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento." - -#: git-bisect.sh:209 -msgid "No logfile given" -msgstr "Ningún logfile proporcionado" - -#: git-bisect.sh:210 -#, sh-format -msgid "cannot read $file for replaying" -msgstr "no se puede leer $file para reproducir" - -#: git-bisect.sh:233 -msgid "?? what are you talking about?" -msgstr "?? ¿De qué estás hablando?" - -#: git-bisect.sh:243 -msgid "bisect run failed: no command provided." -msgstr "bisect falló: no se proveyó comando." - -#: git-bisect.sh:248 -#, sh-format -msgid "running $command" -msgstr "ejecutando $command" - -#: git-bisect.sh:255 -#, sh-format -msgid "" -"bisect run failed:\n" -"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" -msgstr "" -"bisect falló:\n" -"código de salida $res de '$command' es <0 o >=128" - -#: git-bisect.sh:281 -msgid "bisect run cannot continue any more" -msgstr "bisect no puede seguir continuando" - -#: git-bisect.sh:287 -#, sh-format -msgid "" -"bisect run failed:\n" -"'bisect_state $state' exited with error code $res" -msgstr "" -"bisect falló:\n" -"'bisect_state $state' salió con código de error $res" - -#: git-bisect.sh:294 -msgid "bisect run success" -msgstr "bisect exitoso" - -#: git-bisect.sh:302 -msgid "We are not bisecting." -msgstr "No estamos bisecando." - -#: git-merge-octopus.sh:46 -msgid "" -"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " -"merge" -msgstr "" -"Error: Tus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por " -"la fusión" - -#: git-merge-octopus.sh:61 -msgid "Automated merge did not work." -msgstr "Fusión automatizada no funcionó." - -#: git-merge-octopus.sh:62 -msgid "Should not be doing an octopus." -msgstr "No debería hacer un pulpo." - -#: git-merge-octopus.sh:73 -#, sh-format -msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" -msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name" - -#: git-merge-octopus.sh:77 -#, sh-format -msgid "Already up to date with $pretty_name" -msgstr "Ya actualizado con $pretty_name" - -#: git-merge-octopus.sh:89 -#, sh-format -msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" -msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name" - -#: git-merge-octopus.sh:97 -#, sh-format -msgid "Trying simple merge with $pretty_name" -msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name" - -#: git-merge-octopus.sh:102 -msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." -msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática." - -#: git-submodule.sh:205 -msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" -msgstr "" -"La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de " -"trabajo" - -#: git-submodule.sh:215 -#, sh-format -msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" -msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../" - -#: git-submodule.sh:234 -#, sh-format -msgid "'$sm_path' already exists in the index" -msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice" - -#: git-submodule.sh:237 -#, sh-format -msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" -msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo" - -#: git-submodule.sh:244 -#, sh-format -msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" -msgstr "'$sm_path' no tiene un commit checked out" - -#: git-submodule.sh:275 -#, sh-format -msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" -msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice" - -#: git-submodule.sh:277 -#, sh-format -msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" -msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido" - -#: git-submodule.sh:285 -#, sh-format -msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" -msgstr "" -"Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) " -"remoto(s):" - -#: git-submodule.sh:287 -#, sh-format -msgid "" -"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" -" $realrepo\n" -"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " -"repo\n" -"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " -"option." -msgstr "" -"Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n" -" $realrepo\n" -"usa la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio " -"correcto\n" -"o no estás seguro de lo que esto significa, escoge otro nombre con la opción " -"'--name'." - -#: git-submodule.sh:293 -#, sh-format -msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." -msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'." - -#: git-submodule.sh:305 -#, sh-format -msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" -msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'" - -#: git-submodule.sh:310 -#, sh-format -msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" -msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'" - -#: git-submodule.sh:319 -#, sh-format -msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" -msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'" - -#: git-submodule.sh:592 -#, sh-format -msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo " -"'$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:602 -#, sh-format -msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" -msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'" - -#: git-submodule.sh:607 -#, sh-format -msgid "" -"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " -"'$sm_path'" -msgstr "" -"No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta " -"de submódulo '$sm_path'" - -#: git-submodule.sh:625 -#, sh-format -msgid "" -"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " -"$sha1:" -msgstr "" -"No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'; " -"intentando hacer un fetch directo $sha1:" - -#: git-submodule.sh:631 -#, sh-format -msgid "" -"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " -"Direct fetching of that commit failed." -msgstr "" -"Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. " -"Fetch directo del commit falló." - -#: git-submodule.sh:638 -#, sh-format -msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:639 -#, sh-format -msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" -msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'" - -#: git-submodule.sh:643 -#, sh-format -msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo " -"'$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:644 -#, sh-format -msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" -msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'" - -#: git-submodule.sh:649 -#, sh-format -msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:650 -#, sh-format -msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" -msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'" - -#: git-submodule.sh:655 -#, sh-format -msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"Falló la ejecución de '$command $sha1' en la ruta de submódulo " -"'$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:656 -#, sh-format -msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" -msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'" - -#: git-submodule.sh:687 -#, sh-format -msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" -msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'" - -#: git-submodule.sh:852 -msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" -msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files" - -#: git-submodule.sh:904 -#, sh-format -msgid "unexpected mode $mod_dst" -msgstr "modo $mod_dst inesperado" - -#: git-submodule.sh:924 -#, sh-format -msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" -msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src" - -#: git-submodule.sh:927 -#, sh-format -msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" -msgstr " Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst" - -#: git-submodule.sh:930 -#, sh-format -msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" -msgstr "" -" Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst" - -#: git-parse-remote.sh:89 -#, sh-format -msgid "See git-${cmd}(1) for details." -msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:109 -msgid "Applied autostash." -msgstr "Autostash aplicado." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:112 -#, sh-format -msgid "Cannot store $stash_sha1" -msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:113 -msgid "" -"Applying autostash resulted in conflicts.\n" -"Your changes are safe in the stash.\n" -"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" -msgstr "" -"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n" -"Tus cambios están seguros en el stash.\n" -"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier " -"momento.\n" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:191 -#, sh-format -msgid "Rebasing ($new_count/$total)" -msgstr "Rebasando ($new_count/$total)" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:207 -msgid "" -"\n" -"Commands:\n" -"p, pick <commit> = use commit\n" -"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" -"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" -"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" -"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" -"d, drop <commit> = remove commit\n" -"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" -"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" -"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" -". create a merge commit using the original merge commit's\n" -". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" -". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" -"\n" -"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" -msgstr "" -"\n" -"Comandos:\n" -"p, pick <commit> = usar commit\n" -"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n" -"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n" -"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n" -"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de " -"este commit\n" -"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n" -"d, drop <commit> = eliminar commit\n" -"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n" -"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n" -"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" -". crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n" -". fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n" -". de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n" -"\n" -"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia " -"abajo.\n" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:270 -#, sh-format -msgid "" -"You can amend the commit now, with\n" -"\n" -"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"Once you are satisfied with your changes, run\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" -msgstr "" -"Puedes enmendar el commit ahora, con\n" -"\n" -"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:295 -#, sh-format -msgid "$sha1: not a commit that can be picked" -msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:334 -#, sh-format -msgid "Invalid commit name: $sha1" -msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:364 -msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" -msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:415 -#, sh-format -msgid "Fast-forward to $sha1" -msgstr "Avance rápido a $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:417 -#, sh-format -msgid "Cannot fast-forward to $sha1" -msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:426 -#, sh-format -msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" -msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:431 -#, sh-format -msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" -msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:449 -#, sh-format -msgid "Error redoing merge $sha1" -msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:458 -#, sh-format -msgid "Could not pick $sha1" -msgstr "No se pudo coger $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:467 -#, sh-format -msgid "This is the commit message #${n}:" -msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:472 -#, sh-format -msgid "The commit message #${n} will be skipped:" -msgstr "El mensaje del commit #${n} será ignorado:" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:483 -#, sh-format -msgid "This is a combination of $count commit." -msgid_plural "This is a combination of $count commits." -msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit." -msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:492 -#, sh-format -msgid "Cannot write $fixup_msg" -msgstr "No se puede escribir $fixup_msg" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:495 -msgid "This is a combination of 2 commits." -msgstr "Esto es una combinación de 2 commits." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579 -#: git-rebase--preserve-merges.sh:582 -#, sh-format -msgid "Could not apply $sha1... $rest" -msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:611 -#, sh-format -msgid "" -"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" -"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" -"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " -"before\n" -"you are able to reword the commit." -msgstr "" -"No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... " -"$rest\n" -"Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-" -"commit\n" -"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que debas resolver el " -"problema antes\n" -"de que sea capaz de reformular el commit." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:626 -#, sh-format -msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" -msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:641 -#, sh-format -msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" -msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:683 -#, sh-format -msgid "Executing: $rest" -msgstr "Ejecutando: $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:691 -#, sh-format -msgid "Execution failed: $rest" -msgstr "Ejecución fallida: $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:693 -msgid "and made changes to the index and/or the working tree" -msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:695 -msgid "" -"You can fix the problem, and then run\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" -msgstr "" -"Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" - -#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user -#: git-rebase--preserve-merges.sh:708 -#, sh-format -msgid "" -"Execution succeeded: $rest\n" -"but left changes to the index and/or the working tree\n" -"Commit or stash your changes, and then run\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" -msgstr "" -"La ejecución tuvo éxito: $rest\n" -"Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n" -"Realiza un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecuta\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:719 -#, sh-format -msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" -msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:720 -msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." -msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:755 -#, sh-format -msgid "Successfully rebased and updated $head_name." -msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:812 -msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:817 -#, sh-format -msgid "" -"You have staged changes in your working tree.\n" -"If these changes are meant to be\n" -"squashed into the previous commit, run:\n" -"\n" -" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"If they are meant to go into a new commit, run:\n" -"\n" -" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"In both cases, once you're done, continue with:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -msgstr "" -"Tienes cambios en el área de stage de tu árbol de trabajo.\n" -"Si estos cambios están destinados a \n" -"ser aplastados en el commit previo, ejecuta:\n" -"\n" -" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecuta:\n" -"\n" -" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"En ambos casos, cuando termines, continue con:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 -msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" -msgstr "" -"Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:839 -msgid "" -"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" -"first and then run 'git rebase --continue' again." -msgstr "" -"Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n" -"primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848 -msgid "Could not commit staged changes." -msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965 -msgid "Could not execute editor" -msgstr "No se pudo ejecutar el editor" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:900 -#, sh-format -msgid "Could not checkout $switch_to" -msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:907 -msgid "No HEAD?" -msgstr "¿Sin HEAD?" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:908 -#, sh-format -msgid "Could not create temporary $state_dir" -msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:911 -msgid "Could not mark as interactive" -msgstr "No se pudo marcar como interactivo" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:943 -#, sh-format -msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" -msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" -msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)" -msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:955 -msgid "Note that empty commits are commented out" -msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002 -msgid "Could not init rewritten commits" -msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos" - -#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 -#, sh-format -msgid "usage: $dashless $USAGE" -msgstr "uso: $dashless $USAGE" - -#: git-sh-setup.sh:191 -#, sh-format -msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" -msgstr "" -"No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo" - -#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 -#, sh-format -msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." -msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo." - -#: git-sh-setup.sh:221 -msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." -msgstr "" -"No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage." - -#: git-sh-setup.sh:224 -msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." -msgstr "" -"No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de " -"stage." - -#: git-sh-setup.sh:227 -msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." -msgstr "" -"No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área " -"de stage." - -#: git-sh-setup.sh:230 -#, sh-format -msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." -msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage." - -#: git-sh-setup.sh:243 -msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "" -"No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un " -"commit." - -#: git-sh-setup.sh:246 -msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "" -"No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están " -"en un commit." - -#: git-sh-setup.sh:249 -#, sh-format -msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar." - -#: git-sh-setup.sh:253 -msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." -msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit." - -#: git-sh-setup.sh:373 -msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." -msgstr "" -"Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de " -"trabajo." - -#: git-sh-setup.sh:378 -msgid "Unable to determine absolute path of git directory" -msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git" - -#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu -#: git-add--interactive.perl:212 -#, perl-format -msgid "%12s %12s %s" -msgstr "%12s %12s %s" - -#: git-add--interactive.perl:634 -#, perl-format -msgid "touched %d path\n" -msgid_plural "touched %d paths\n" -msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n" -msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n" - -#: git-add--interactive.perl:1055 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for staging." -msgstr "" -"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" -"inmediatamente para el área de stage." - -#: git-add--interactive.perl:1058 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for stashing." -msgstr "" -"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" -"inmediatamente para aplicar stash." - -#: git-add--interactive.perl:1061 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for unstaging." -msgstr "" -"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" -"inmediatamente para sacar del área de stage." - -#: git-add--interactive.perl:1064 git-add--interactive.perl:1073 -#: git-add--interactive.perl:1079 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for applying." -msgstr "" -"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n" -"inmediatamente para aplicar." - -#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1070 -#: git-add--interactive.perl:1076 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for discarding." -msgstr "" -"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n" -"inmediatamente para descarte." - -#: git-add--interactive.perl:1113 -#, perl-format -msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" -msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s" - -#: git-add--interactive.perl:1120 -#, perl-format -msgid "" -"---\n" -"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" -"To remove '%s' lines, delete them.\n" -"Lines starting with %s will be removed.\n" -msgstr "" -"---\n" -"Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas ' ' (contexto).\n" -"Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n" -"Lineas comenzando con %s serán eliminadas.\n" - -#: git-add--interactive.perl:1142 -#, perl-format -msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" -msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s" - -#: git-add--interactive.perl:1250 -msgid "" -"y - stage this hunk\n" -"n - do not stage this hunk\n" -"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - aplicar stage a este hunk\n" -"n - no aplicar stage a este hunk\n" -"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n" -"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este " -"archivo" - -#: git-add--interactive.perl:1256 -msgid "" -"y - stash this hunk\n" -"n - do not stash this hunk\n" -"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - aplicar stash a este hunk\n" -"n - no aplicar stash a este hunk\n" -"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo" - -#: git-add--interactive.perl:1262 -msgid "" -"y - unstage this hunk\n" -"n - do not unstage this hunk\n" -"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - sacar desde hunk del área de stage\n" -"n - no sacar este hunk del area de stage\n" -"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el " -"archivo" - -#: git-add--interactive.perl:1268 -msgid "" -"y - apply this hunk to index\n" -"n - do not apply this hunk to index\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - aplicar este hunk al índice\n" -"n - no aplicar este hunk al índice\n" -"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo" - -#: git-add--interactive.perl:1274 git-add--interactive.perl:1292 -msgid "" -"y - discard this hunk from worktree\n" -"n - do not discard this hunk from worktree\n" -"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n" -"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n" -"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n" -"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n" -"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo" - -#: git-add--interactive.perl:1280 -msgid "" -"y - discard this hunk from index and worktree\n" -"n - do not discard this hunk from index and worktree\n" -"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n" -"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n" -"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n" -"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n" -"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo" - -#: git-add--interactive.perl:1286 -msgid "" -"y - apply this hunk to index and worktree\n" -"n - do not apply this hunk to index and worktree\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" -"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" -"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo" - -#: git-add--interactive.perl:1298 -msgid "" -"y - apply this hunk to worktree\n" -"n - do not apply this hunk to worktree\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" -"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n" -"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n" -"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n" -"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo" - -#: git-add--interactive.perl:1313 -msgid "" -"g - select a hunk to go to\n" -"/ - search for a hunk matching the given regex\n" -"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" -"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" -"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" -"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" -"s - split the current hunk into smaller hunks\n" -"e - manually edit the current hunk\n" -"? - print help\n" -msgstr "" -"g - selecciona un hunk a donde ir\n" -"/ - buscar un hunk que concuerde el regex\n" -"j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n" -"J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n" -"k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n" -"K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n" -"s - dividir el hunk actual en hunks más pequeños\n" -"e - editar manualmente el hunk actual\n" -"? - imprimir ayuda\n" - -#: git-add--interactive.perl:1344 -msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" -msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n" - -#: git-add--interactive.perl:1359 -#, perl-format -msgid "ignoring unmerged: %s\n" -msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n" - -#: git-add--interactive.perl:1478 -#, perl-format -msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar cambio de modo para el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: git-add--interactive.perl:1479 -#, perl-format -msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar borrado al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: git-add--interactive.perl:1480 -#, perl-format -msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar adición al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: git-add--interactive.perl:1481 -#, perl-format -msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "¿Aplicar este hunk al árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? " - -#: git-add--interactive.perl:1587 -msgid "No other hunks to goto\n" -msgstr "No hay más pedazos para el ir\n" - -#: git-add--interactive.perl:1605 -#, perl-format -msgid "Invalid number: '%s'\n" -msgstr "Numero inválido: '%s'\n" - -#: git-add--interactive.perl:1610 -#, perl-format -msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" -msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" -msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n" -msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n" - -#: git-add--interactive.perl:1636 -msgid "No other hunks to search\n" -msgstr "No hay más pedazos para buscar\n" - -#: git-add--interactive.perl:1653 -#, perl-format -msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" -msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n" - -#: git-add--interactive.perl:1663 -msgid "No hunk matches the given pattern\n" -msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n" - -#: git-add--interactive.perl:1675 git-add--interactive.perl:1697 -msgid "No previous hunk\n" -msgstr "No el anterior hunk\n" - -#: git-add--interactive.perl:1684 git-add--interactive.perl:1703 -msgid "No next hunk\n" -msgstr "No el siguiente hunk\n" - -#: git-add--interactive.perl:1709 -msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" -msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n" - -#: git-add--interactive.perl:1715 -#, perl-format -msgid "Split into %d hunk.\n" -msgid_plural "Split into %d hunks.\n" -msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n" -msgstr[1] "Cortar en %d hunks.\n" - -#: git-add--interactive.perl:1725 -msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" -msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n" - -#. TRANSLATORS: please do not translate the command names -#. 'status', 'update', 'revert', etc. -#: git-add--interactive.perl:1790 -msgid "" -"status - show paths with changes\n" -"update - add working tree state to the staged set of changes\n" -"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" -"patch - pick hunks and update selectively\n" -"diff - view diff between HEAD and index\n" -"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " -"changes\n" -msgstr "" -"status - muestra las rutas con cambios\n" -"update - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en " -"el área de stage\n" -"revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la " -"versión HEAD\n" -"patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n" -"diff - mirar la diff entre HEAD y el índice\n" -"add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de " -"cambios del area de stage\n" - -#: git-add--interactive.perl:1807 git-add--interactive.perl:1812 -#: git-add--interactive.perl:1815 git-add--interactive.perl:1822 -#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1832 -#: git-add--interactive.perl:1836 git-add--interactive.perl:1842 -msgid "missing --" -msgstr "falta --" - -#: git-add--interactive.perl:1838 -#, perl-format -msgid "unknown --patch mode: %s" -msgstr "modo --patch desconocido: %s" - -#: git-add--interactive.perl:1844 git-add--interactive.perl:1850 -#, perl-format -msgid "invalid argument %s, expecting --" -msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --" - -#: git-send-email.perl:138 -msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" -msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n" - -#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 -msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" -msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n" - -#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 -msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" -msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo" - -#: git-send-email.perl:310 -#, perl-format -msgid "" -"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" -msgstr "" -"'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n" - -#: git-send-email.perl:315 -#, perl-format -msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" -msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n" - -#: git-send-email.perl:408 -msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" -msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n" - -#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683 -msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" -msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n" - -#: git-send-email.perl:484 -msgid "" -"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " -"configuration option)\n" -msgstr "" -"`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de " -"comando o por opción de configuración)\n" - -#: git-send-email.perl:497 -#, perl-format -msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" -msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:528 -#, perl-format -msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" -msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:556 -#, perl-format -msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" -msgstr "peligro: alias de sendmail con comillas no es soportado: %s\n" - -#: git-send-email.perl:558 -#, perl-format -msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" -msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n" - -#: git-send-email.perl:560 -#, perl-format -msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" -msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n" - -#: git-send-email.perl:565 -#, perl-format -msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" -msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n" - -#: git-send-email.perl:649 -#, perl-format -msgid "" -"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" -"to produce patches for. Please disambiguate by...\n" -"\n" -" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" -" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" -msgstr "" -"Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n" -"para producir los parches. Por favor elimina la ambigüedad...\n" -"\n" -" * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n" -" * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n" - -#: git-send-email.perl:670 -#, perl-format -msgid "Failed to opendir %s: %s" -msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s" - -#: git-send-email.perl:694 -#, perl-format -msgid "" -"fatal: %s: %s\n" -"warning: no patches were sent\n" -msgstr "" -"fatal: %s: %s\n" -"peligro: no se mandaron parches\n" - -#: git-send-email.perl:705 -msgid "" -"\n" -"No patch files specified!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"No se especificaron parches!\n" -"\n" - -#: git-send-email.perl:718 -#, perl-format -msgid "No subject line in %s?" -msgstr "¿No hay línea de subject en %s?" - -#: git-send-email.perl:728 -#, perl-format -msgid "Failed to open for writing %s: %s" -msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s" - -#: git-send-email.perl:739 -msgid "" -"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" -"Consider including an overall diffstat or table of contents\n" -"for the patch you are writing.\n" -"\n" -"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" -msgstr "" -"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán eliminadas.\n" -"Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n" -"para el parche que estás escribiendo.\n" -"\n" -"Limpiar el contenido de body si no deseas mandar un resumen.\n" - -#: git-send-email.perl:763 -#, perl-format -msgid "Failed to open %s: %s" -msgstr "Falló al abrir %s: %s" - -#: git-send-email.perl:780 -#, perl-format -msgid "Failed to open %s.final: %s" -msgstr "Falló al abrir %s.final: %s" - -#: git-send-email.perl:823 -msgid "Summary email is empty, skipping it\n" -msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n" - -#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. -#: git-send-email.perl:858 -#, perl-format -msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " -msgstr "¿Estás seguro de que deseas usar <%s> [y/N]? " - -#: git-send-email.perl:913 -msgid "" -"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" -"Encoding.\n" -msgstr "" -"Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-" -"Encoding.\n" - -#: git-send-email.perl:918 -msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " -msgstr "¿Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? " - -#: git-send-email.perl:926 -#, perl-format -msgid "" -"Refusing to send because the patch\n" -"\t%s\n" -"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " -"want to send.\n" -msgstr "" -"Rehusando mandar el parche porque\n" -"\t%s\n" -"tiene el template '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo " -"deseas mandar.\n" - -#: git-send-email.perl:945 -msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" -msgstr "¿A quien se deben mandar los correos (si existe)?" - -#: git-send-email.perl:963 -#, perl-format -msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" -msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n" - -#: git-send-email.perl:975 -msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " -msgstr "" -"¿Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si " -"existe alguno)? " - -#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041 -#, perl-format -msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" -msgstr "error: no es posible extraer una dirección válida de %s\n" - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your -#. translation. The program will only accept English input -#. at this point. -#: git-send-email.perl:1045 -msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " -msgstr "¿Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): " - -#: git-send-email.perl:1362 -#, perl-format -msgid "CA path \"%s\" does not exist" -msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe" - -#: git-send-email.perl:1445 -msgid "" -" The Cc list above has been expanded by additional\n" -" addresses found in the patch commit message. By default\n" -" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" -" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" -" configuration setting.\n" -"\n" -" For additional information, run 'git send-email --help'.\n" -" To retain the current behavior, but squelch this message,\n" -" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" -"\n" -msgstr "" -" La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n" -" encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n" -" send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto " -"sucede.\n" -" Este comportamiento is controlado por el valor de configuración " -"sendemail.confirm.\n" -"\n" -" Para más información, ejecuta 'git send-email --help'.\n" -" Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n" -" ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" -"\n" - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your -#. translation. The program will only accept English input -#. at this point. -#: git-send-email.perl:1460 -msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " -msgstr "¿Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): " - -#: git-send-email.perl:1463 -msgid "Send this email reply required" -msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email" - -#: git-send-email.perl:1491 -msgid "The required SMTP server is not properly defined." -msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente." - -#: git-send-email.perl:1538 -#, perl-format -msgid "Server does not support STARTTLS! %s" -msgstr "¡El servidor no soporta STARTTLS! %s" - -#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547 -#, perl-format -msgid "STARTTLS failed! %s" -msgstr "¡Falló STARTTLS! %s" - -#: git-send-email.perl:1556 -msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." -msgstr "" -"No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---" -"smtp-debug." - -#: git-send-email.perl:1574 -#, perl-format -msgid "Failed to send %s\n" -msgstr "Falló al enviar %s\n" - -#: git-send-email.perl:1577 -#, perl-format -msgid "Dry-Sent %s\n" -msgstr "Dry-Sent %s\n" - -#: git-send-email.perl:1577 -#, perl-format -msgid "Sent %s\n" -msgstr "Enviado %s\n" - -#: git-send-email.perl:1579 -msgid "Dry-OK. Log says:\n" -msgstr "Dry-OK. Log dice:\n" - -#: git-send-email.perl:1579 -msgid "OK. Log says:\n" -msgstr "OK. Log dice:\n" - -#: git-send-email.perl:1591 -msgid "Result: " -msgstr "Resultado: " - -#: git-send-email.perl:1594 -msgid "Result: OK\n" -msgstr "Resultado: OK\n" - -#: git-send-email.perl:1612 -#, perl-format -msgid "can't open file %s" -msgstr "no se puede abrir el archivo %s" - -#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679 -#, perl-format -msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" -msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:1665 -#, perl-format -msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" -msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:1722 -#, perl-format -msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" -msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:1757 -#, perl-format -msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" -msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:1868 -#, perl-format -msgid "(%s) Could not execute '%s'" -msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'" - -#: git-send-email.perl:1875 -#, perl-format -msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" -msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:1879 -#, perl-format -msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" -msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'" - -#: git-send-email.perl:1909 -msgid "cannot send message as 7bit" -msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit" - -#: git-send-email.perl:1917 -msgid "invalid transfer encoding" -msgstr "codificación de transferencia inválida" - -#: git-send-email.perl:1958 git-send-email.perl:2010 git-send-email.perl:2020 -#, perl-format -msgid "unable to open %s: %s\n" -msgstr "no es posible abrir %s: %s\n" - -#: git-send-email.perl:1961 -#, perl-format -msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" -msgstr "%s: el parche contiene una línea con más de 998 caracteres" - -#: git-send-email.perl:1978 -#, perl-format -msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" -msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n" - -#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. -#: git-send-email.perl:1982 -#, perl-format -msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " -msgstr "¿Realmente deseas mandar %s?[y|N]: " - -#, c-format -#~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" -#~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" -#~ msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph de %d ref" -#~ msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph de %d refs" - -#, c-format -#~ msgid "invalid commit object id: %s" -#~ msgstr "id de objeto commit: %s inválido" - -#, c-format -#~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" -#~ msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido" - -#, c-format -#~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" -#~ msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)" - -#, c-format -#~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" -#~ msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido" - -#, c-format -#~ msgid "unable to re-add worktree '%s'" -#~ msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'" - -#, c-format -#~ msgid "target '%s' already exists" -#~ msgstr "el objetivo '%s' ya existe" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no " -#~ "están actualizadas:\n" -#~ "%s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " -#~ "update:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la " -#~ "actualización sparse checkout:\n" -#~ "%s" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout " -#~ "update:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la " -#~ "actualización sparse checkout:\n" -#~ "%s" - -#, c-format -#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name" -#~ msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido" - -#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" -#~ msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase" - -#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." -#~ msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase." - -#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits" -#~ msgstr "(DEPRECADO) mantener commits vacíos" - -#, c-format -#~ msgid "Could not read '%s'" -#~ msgstr "No se pudo leer '%s'" - -#, c-format -#~ msgid "Cannot store %s" -#~ msgstr "No se puede guardar %s" - -#~ msgid "initialize sparse-checkout" -#~ msgstr "inicializar sparse-checkout" - -#~ msgid "set sparse-checkout patterns" -#~ msgstr "configurar patrones de sparse-checkout" - -#~ msgid "disable sparse-checkout" -#~ msgstr "deshabilitar sparse-checkout" - -#, c-format -#~ msgid "could not exec %s" -#~ msgstr "no se pudo ejecutar %s" - -#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" -#~ msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)" - -#, sh-format -#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" -#~ msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit" - -#, sh-format -#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" -#~ msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option" - -#, sh-format -#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" -#~ msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg" - -#, sh-format -#~ msgid "unknown option: $opt" -#~ msgstr "opción desconocida: $opt" - -#, sh-format -#~ msgid "Too many revisions specified: $REV" -#~ msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV" - -#, sh-format -#~ msgid "$reference is not a valid reference" -#~ msgstr "$reference no es una referencia válida" - -#, sh-format -#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit" -#~ msgstr "'$args' no es un commit estilo stash" - -#, sh-format -#~ msgid "'$args' is not a stash reference" -#~ msgstr "'$args' no es una referencia stash" - -#~ msgid "unable to refresh index" -#~ msgstr "incapaz de refrescar el índice" - -#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" -#~ msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión" - -#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index." -#~ msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index." - -#~ msgid "Could not save index tree" -#~ msgstr "No se puede guardar el índice del árbol" - -#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry" -#~ msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash" - -#~ msgid "Cannot unstage modified files" -#~ msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados" - -#, sh-format -#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)" -#~ msgstr "Botado ${REV} ($s)" - -#, sh-format -#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry" -#~ msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash" - -#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" -#~ msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")" - -#, c-format -#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? " -#~ msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,a,q,d%s,?]? " - -#, c-format -#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? " -#~ msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,a,q,d%s,?]? " - -#, c-format -#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? " -#~ msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,a,q,d%s,?]? " - -#~ msgid "" -#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -#~ "marked for staging.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n" -#~ "inmediatamente para el área de stage.\n" - -#~ msgid "" -#~ "y - stage this hunk\n" -#~ "n - do not stage this hunk\n" -#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" -#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n" -#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n" -#~ msgstr "" -#~ "y - aplicar stage a este hunk\n" -#~ "n - no aplicar stage a este hunk\n" -#~ "q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n" -#~ "a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n" -#~ "d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este " -#~ "archivo\n" - -#, c-format -#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'." -#~ msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'." - -#~ msgid "malformed ident line" -#~ msgstr "línea de entrada mal formada" - -#~ msgid "corrupted author without date information" -#~ msgstr "autor corrupto sin información de fecha" - -#, c-format -#~ msgid "could not parse '%.*s'" -#~ msgstr "no se puede analizar '%.*s'" - -#, c-format -#~ msgid "could not checkout %s" -#~ msgstr "no se puede hacer checkout a %s" - -#, c-format -#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'" -#~ msgstr "nombre de archivo en el árbol contiene un backslash: '%s'" - -#, c-format -#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n" -#~ msgstr "Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n" - -#, c-format -#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -#~ msgstr "¿Tal vez quiso decir 'git add .'?\n" - -#, c-format -#~ msgid "packfile is invalid: %s" -#~ msgstr "packfile es inválido: %s" - -#, c-format -#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s" -#~ msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s" - -#~ msgid "unable to seek in reused packfile" -#~ msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados" - -#~ msgid "unable to read from reused packfile" -#~ msgstr "no es posible leer de packfile reusado" - -#~ msgid "no HEAD?" -#~ msgstr "¿Sin HEAD?" - -#~ msgid "make committer date match author date" -#~ msgstr "hacer que la fecha del commit concuerde con la fecha de autoría" - -#~ msgid "ignore author date and use current date" -#~ msgstr "ignorar la fecha del autor y usar la fecha actual" - -#~ msgid "synonym of --reset-author-date" -#~ msgstr "sinónimo para --reset-author-date" - -#~ msgid "ignore changes in whitespace" -#~ msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco" - -#~ msgid "preserve empty commits during rebase" -#~ msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase" - -#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" -#~ msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado" - -#, sh-format -#~ msgid "" -#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" -#~ "$sm_path\n" -#~ "Use -f if you really want to add it." -#~ msgstr "" -#~ "La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n" -#~ "$sm_path\n" -#~ "Usa -f si en verdad quieres agregarlo." - -#, c-format -#~ msgid "unable to get tree for %s" -#~ msgstr "no se pudo obtener árbol para %s" - -#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" -#~ msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs" - -#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" -#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" - -#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" -#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" - -#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" -#~ msgstr "" -#~ "valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por " -#~ "defecto" - -#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote" -#~ msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor" - -#~ msgid "error building trees" -#~ msgstr "error construyendo árboles" - -#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'" -#~ msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'" - -#~ msgid "writing root commit" -#~ msgstr "escribiendo commit raíz" - -#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" -#~ msgstr "" -#~ "cambios en el área de stage en el siguiente archivo pueden ser perdidos: " -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions." -#~ "partialClone" -#~ msgstr "" -#~ "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions." -#~ "partialClone" - -#~ msgid "verify commit-msg hook" -#~ msgstr "verificar el hook commit-msg" - -#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" -#~ msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'" - -#~ msgid "invalid sparse value '%s'" -#~ msgstr "valor disperso inválido: '%s'" - -#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" -#~ msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed" - -#~ msgid "Server supports no-done" -#~ msgstr "El servidor soporta no-done" - -#~ msgid "Server supports multi_ack" -#~ msgstr "El servidor soporta multi_ack" - -#~ msgid "Server supports side-band-64k" -#~ msgstr "El servidor soporta side-band-64k" - -#~ msgid "Server supports side-band" -#~ msgstr "El servidor soporta side-band" - -#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" -#~ msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want" - -#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" -#~ msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want" - -#~ msgid "Server supports ofs-delta" -#~ msgstr "El servidor soporta ofs-delta" - -#~ msgid "(HEAD detached at %s)" -#~ msgstr "(HEAD desacoplado en %s)" - -#~ msgid "(HEAD detached from %s)" -#~ msgstr "(HEAD desacoplado de %s)" - -#~ msgid "Checking out files" -#~ msgstr "Revisando archivos" - -#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -#~ msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal." - -#~ msgid "failed to stat %s\n" -#~ msgstr "falló al analizar %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "If you wish to skip this commit, use:\n" -#~ "\n" -#~ " git reset\n" -#~ "\n" -#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" -#~ "the remaining commits.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Si quiere saltar este commit, use:\n" -#~ "\n" -#~ " git reset\n" -#~ "\n" -#~ "Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n" -#~ "para los commits restantes.\n" - -#~ msgid "unrecognized verb: %s" -#~ msgstr "verbo no reconocido: %s" - -#~ msgid "hash version %X does not match version %X" -#~ msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X" - -#~ msgid "option '%s' requires a value" -#~ msgstr "opción '%s' requiere un valor" - -#~ msgid "could not transform the todo list" -#~ msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "default" - -#~ msgid "Could not create directory '%s'" -#~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'" - -#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" -#~ msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos" - -#~ msgid "could not open %s" -#~ msgstr "no se pudo abrir %s" - -#~ msgid "Could not move back to $head_name" -#~ msgstr "No se puede regresar a $head_name" - -#~ msgid "" -#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" -#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" -#~ "case, please try\n" -#~ "\t$cmd_live_rebase\n" -#~ "If that is not the case, please\n" -#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" -#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" -#~ "valuable there." -#~ msgstr "" -#~ "Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n" -#~ "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n" -#~ "caso, por favor intente\n" -#~ "\t$cmd_live_rebase\n" -#~ "Si no es el caso, por favor\n" -#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" -#~ "y ejecúteme nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n" -#~ "algo de valor ahí." - -#~ msgid "" -#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" -#~ msgstr "" -#~ "fatal: no se puede combinar opciones am con opciones interactivas o de " -#~ "merge" - -#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" -#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'" - -#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" -#~ msgstr "" -#~ "fatal: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'" - -#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" -#~ msgstr "" -#~ "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'" - -#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" -#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'" - -#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'" -#~ msgstr "upstream inválido '$upstream_name'" - -#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" -#~ msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión" - -#~ msgid "$onto_name: there is no merge base" -#~ msgstr "$onto_name: no hay base de fusión" - -#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" -#~ msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name" - -#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" -#~ msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'" - -#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev" -#~ msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev" - -#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date." -#~ msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada." - -#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." -#~ msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado." - -#~ msgid "Changes to $onto:" -#~ msgstr "Cambios hacia $onto:" - -#~ msgid "Changes from $mb to $onto:" -#~ msgstr "Cambios desde $mb a $onto:" - -#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." -#~ msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name." - -#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." -#~ msgstr "" -#~ "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios " -#~ "encima de ésta..." - -#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" -#~ msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'" - -#~ msgid "only 'tree:0' is supported" -#~ msgstr "solo 'tree:0' es soportado" - -#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" -#~ msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien" - -#~ msgid "Adding merged %s" -#~ msgstr "Agregar %s fusionado" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Error interno" - -#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." -#~ msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión." - -#~ msgid "unable to write sha1 filename %s" -#~ msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s" - -#~ msgid "cannot read sha1_file for %s" -#~ msgstr "no se puede leer sha1_file para %s" - -#~ msgid "" -#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --" -#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am " -#~ "options (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, " -#~ "--rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con " -#~ "opciones (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-" -#~ "option) with am options (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --" -#~ "strategy-option) con opciones de am (%s)" - -#~ msgid "unrecognised option: '$arg'" -#~ msgstr "opción no reconocida: '$arg'" - -#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" -#~ msgstr "'$invalid' no es un commit válido" - -#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" -#~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')" - -#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" -#~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog" - -#~ msgid "Can't stat %s" -#~ msgstr "No se puede definir %s" - -#~ msgid "abort rebase" -#~ msgstr "abortar rebase" - -#~ msgid "make rebase script" -#~ msgstr "generar script de rebase" - -#~ msgid "cannot move a locked working tree" -#~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado" - -#~ msgid "cannot remove a locked working tree" -#~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" -#~ "\n" -#~ "\t" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n" -#~ "\n" -#~ "\t" - -#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" -#~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)" - -#~ msgid "(+/-)x" -#~ msgstr "(+/-)x" - -#~ msgid "<command>" -#~ msgstr "<comando>" - -#~ msgid "push|fetch" -#~ msgstr "push|fetch" - -#~ msgid "w[,i1[,i2]]" -#~ msgstr "w[,i1[,i2]]" - -#~ msgid "Entering '$displaypath'" -#~ msgstr "Entrando a '$displaypath'" - -#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." -#~ msgstr "" -#~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero." - -#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" -#~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así" - -#~ msgid "Could not open '%s' for writing" -#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura" - -#~ msgid "" -#~ "unexpected 1st line of squash message:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" -#~ msgstr "" -#~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" - -#~ msgid "" -#~ "invalid 1st line of squash message:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" -#~ msgstr "" -#~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n" -#~ "\n" -#~ "\t%.*s" - -#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" -#~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?" - -#~ msgid "Error in object" -#~ msgstr "Error en el objeto" - -#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" -#~ msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF" - -#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" -#~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'" - -#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" -#~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s" - -#~ msgid "pathspec and --all are incompatible" -#~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles" - -#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" -#~ msgstr "" -#~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta " -#~ "'$displaypath'" - -#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" -#~ msgstr "" -#~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n" - -#~ msgid "" -#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " -#~ "please use . instead if you meant to match all paths" -#~ msgstr "" -#~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas " -#~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas" - -#~ msgid "could not truncate '%s'" -#~ msgstr "no se pudo truncar '%s'" - -#~ msgid "could not close %s" -#~ msgstr "no se pudo cerrar %s" - -#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" -#~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera" - -#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" -#~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente" - -#~ msgid "Don't know how to clone %s" -#~ msgstr "No se sabe como clonar %s" - -#~ msgid "Don't know how to fetch from %s" -#~ msgstr "No se sabe como extraer de %s" - -#~ msgid "'$term' is not a valid term" -#~ msgstr "'$term' no es un término válido" - -#~ msgid "" -#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" -#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" -#~ msgstr "" -#~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n" -#~ " Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'" - -#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" -#~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'" - -#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" -#~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos" - -#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'" - -#~ msgid "change upstream info" -#~ msgstr "cambie info de upstream" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "basename" -#~ msgstr "nombre base" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" -#~ " - $line" -#~ msgstr "" -#~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n" -#~ " - $line" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" -#~ " - $line" -#~ msgstr "" -#~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n" -#~ " - $line" - -#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." -#~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'." |