diff options
Diffstat (limited to 'third_party/git/po/de.po')
-rw-r--r-- | third_party/git/po/de.po | 26005 |
1 files changed, 0 insertions, 26005 deletions
diff --git a/third_party/git/po/de.po b/third_party/git/po/de.po deleted file mode 100644 index 17f93326cf52..000000000000 --- a/third_party/git/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,26005 +0,0 @@ -# German translations for Git. -# Copyright (C) 2019 Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com> -# This file is distributed under the same license as the Git package. -# Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>, 2019-2020. -# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2019. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Git\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-10 09:32+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-15 19:16+0200\n" -"Last-Translator: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n" -"Language-Team: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#: add-interactive.c:368 -#, c-format -msgid "Huh (%s)?" -msgstr "Wie bitte (%s)?" - -#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250 -#: sequencer.c:3698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526 -#: builtin/rebase.c:1944 -msgid "could not read index" -msgstr "Index konnte nicht gelesen werden" - -#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269 -#: git-add--interactive.perl:294 -msgid "binary" -msgstr "Binär" - -#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278 -#: git-add--interactive.perl:332 -msgid "nothing" -msgstr "Nichts" - -#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314 -#: git-add--interactive.perl:329 -msgid "unchanged" -msgstr "unverändert" - -#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877 -#, c-format -msgid "could not stage '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht zum Commit vormerken." - -#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444 -msgid "could not write index" -msgstr "Konnte Index nicht schreiben." - -#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628 -#, c-format, perl-format -msgid "updated %d path\n" -msgid_plural "updated %d paths\n" -msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n" -msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n" - -#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678 -#, c-format, perl-format -msgid "note: %s is untracked now.\n" -msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n" - -#: add-interactive.c:721 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295 -#: builtin/reset.c:145 -#, c-format -msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" -msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen" - -#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655 -msgid "Revert" -msgstr "Revert" - -#: add-interactive.c:767 -msgid "Could not parse HEAD^{tree}" -msgstr "Konnte HEAD^{tree} nicht parsen." - -#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631 -#, c-format, perl-format -msgid "reverted %d path\n" -msgid_plural "reverted %d paths\n" -msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n" -msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n" - -#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695 -#, c-format -msgid "No untracked files.\n" -msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n" - -#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689 -msgid "Add untracked" -msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen" - -#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625 -#, c-format, perl-format -msgid "added %d path\n" -msgid_plural "added %d paths\n" -msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n" -msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n" - -#: add-interactive.c:917 -#, c-format -msgid "ignoring unmerged: %s" -msgstr "Ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s" - -#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371 -#, c-format -msgid "Only binary files changed.\n" -msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n" - -#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373 -#, c-format -msgid "No changes.\n" -msgstr "Keine Änderungen.\n" - -#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1381 -msgid "Patch update" -msgstr "Patch Aktualisierung" - -#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1794 -msgid "Review diff" -msgstr "Diff überprüfen" - -#: add-interactive.c:1002 -msgid "show paths with changes" -msgstr "Zeige Pfade mit Änderungen" - -#: add-interactive.c:1004 -msgid "add working tree state to the staged set of changes" -msgstr "Zustand des Arbeitsverzeichnisses zum Commit vormerken" - -#: add-interactive.c:1006 -msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" -msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD-Version zurücksetzen" - -#: add-interactive.c:1008 -msgid "pick hunks and update selectively" -msgstr "Blöcke und Änderung gezielt auswählen" - -#: add-interactive.c:1010 -msgid "view diff between HEAD and index" -msgstr "Differenz zwischen HEAD und Index ansehen" - -#: add-interactive.c:1012 -msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" -msgstr "Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken" - -#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069 -msgid "Prompt help:" -msgstr "Hilfe für Eingaben:" - -#: add-interactive.c:1022 -msgid "select a single item" -msgstr "Ein einzelnes Element auswählen" - -#: add-interactive.c:1024 -msgid "select a range of items" -msgstr "Eine Reihe von Elementen auswählen" - -#: add-interactive.c:1026 -msgid "select multiple ranges" -msgstr "Mehrere Reihen auswählen" - -#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073 -msgid "select item based on unique prefix" -msgstr "Element basierend auf eindeutigen Präfix auswählen" - -#: add-interactive.c:1030 -msgid "unselect specified items" -msgstr "Angegebene Elemente abwählen" - -#: add-interactive.c:1032 -msgid "choose all items" -msgstr "Alle Elemente auswählen" - -#: add-interactive.c:1034 -msgid "(empty) finish selecting" -msgstr "(leer) Auswählen beenden" - -#: add-interactive.c:1071 -msgid "select a numbered item" -msgstr "Ein nummeriertes Element auswählen" - -#: add-interactive.c:1075 -msgid "(empty) select nothing" -msgstr "(leer) nichts auswählen" - -#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891 -msgid "*** Commands ***" -msgstr "*** Befehle ***" - -#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888 -msgid "What now" -msgstr "Was nun" - -#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 -msgid "staged" -msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt" - -#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 -msgid "unstaged" -msgstr "aus Staging-Area entfernt" - -#: add-interactive.c:1136 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270 -#: builtin/am.c:2273 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123 -#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:190 -#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818 -#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326 -#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572 -#: git-add--interactive.perl:213 -msgid "path" -msgstr "Pfad" - -#: add-interactive.c:1143 -msgid "could not refresh index" -msgstr "Index konnte nicht aktualisiert werden" - -#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805 -#, c-format -msgid "Bye.\n" -msgstr "Tschüss.\n" - -#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433 -#, c-format, perl-format -msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434 -#, c-format, perl-format -msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435 -#, c-format, perl-format -msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Ergänzung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436 -#, c-format, perl-format -msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:39 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"staging." -msgstr "" -"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-" -"Block direkt für die Staging-Area markiert." - -#: add-patch.c:42 -msgid "" -"y - stage this hunk\n" -"n - do not stage this hunk\n" -"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n" -"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit " -"vormerken\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit " -"vormerken\n" - -#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439 -#, c-format, perl-format -msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440 -#, c-format, perl-format -msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441 -#, c-format, perl-format -msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Ergänzung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442 -#, c-format, perl-format -msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:61 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"stashing." -msgstr "" -"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-" -"Block direkt zum Stashen markiert." - -#: add-patch.c:64 -msgid "" -"y - stash this hunk\n" -"n - do not stash this hunk\n" -"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block stashen\n" -"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen\n" - -#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445 -#, c-format, perl-format -msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446 -#, c-format, perl-format -msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447 -#, c-format, perl-format -msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Ergänzung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448 -#, c-format, perl-format -msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:85 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"unstaging." -msgstr "" -"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-" -"Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert." - -#: add-patch.c:88 -msgid "" -"y - unstage this hunk\n" -"n - do not unstage this hunk\n" -"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block aus Staging-Area entfernen\n" -"n - diesen Patch-Block nicht aus Staging-Area entfernen\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht aus Staging-" -"Area entfernen\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei aus Staging-Area " -"entfernen\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht aus Staging-" -"Area entfernen\n" - -#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451 -#, c-format, perl-format -msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452 -#, c-format, perl-format -msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453 -#, c-format, perl-format -msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Ergänzung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454 -#, c-format, perl-format -msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"applying." -msgstr "" -"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-" -"Block direkt zum Anwenden markiert." - -#: add-patch.c:111 -msgid "" -"y - apply this hunk to index\n" -"n - do not apply this hunk to index\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n" -"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index " -"anwenden\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index " -"anwenden\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index " -"anwenden\n" - -#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457 -#: git-add--interactive.perl:1475 -#, c-format, perl-format -msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458 -#: git-add--interactive.perl:1476 -#, c-format, perl-format -msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459 -#: git-add--interactive.perl:1477 -#, c-format, perl-format -msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Ergänzung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460 -#: git-add--interactive.perl:1478 -#, c-format, perl-format -msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " -"discarding." -msgstr "" -"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-" -"Block direkt zum Verwerfen markiert." - -#: add-patch.c:134 add-patch.c:202 -msgid "" -"y - discard this hunk from worktree\n" -"n - do not discard this hunk from worktree\n" -"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im " -"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis " -"verwerfen\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im " -"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" - -#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463 -#, c-format, perl-format -msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464 -#, c-format, perl-format -msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465 -#, c-format, perl-format -msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Ergänzung im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466 -#, c-format, perl-format -msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d" -"%s,?]? " - -#: add-patch.c:157 -msgid "" -"y - discard this hunk from index and worktree\n" -"n - do not discard this hunk from index and worktree\n" -"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht verwerfen\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen\n" - -#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469 -#, c-format, perl-format -msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470 -#, c-format, perl-format -msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471 -#, c-format, perl-format -msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Ergänzung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472 -#, c-format, perl-format -msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d" -"%s,?]? " - -#: add-patch.c:179 -msgid "" -"y - apply this hunk to index and worktree\n" -"n - do not apply this hunk to index and worktree\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block im Index und auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n" -"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf das Arbeitsverzeichnis " -"anwenden\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n" - -#: add-patch.c:224 -msgid "" -"y - apply this hunk to worktree\n" -"n - do not apply this hunk to worktree\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n" -"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n" -"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n" -"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n" - -#: add-patch.c:342 -#, c-format -msgid "could not parse hunk header '%.*s'" -msgstr "Konnte Block-Header '%.*s' nicht parsen." - -#: add-patch.c:361 add-patch.c:365 -#, c-format -msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" -msgstr "Konnte farbigen Block-Header '%.*s' nicht parsen." - -#: add-patch.c:419 -msgid "could not parse diff" -msgstr "Konnte Differenz nicht parsen." - -#: add-patch.c:438 -msgid "could not parse colored diff" -msgstr "Konnte farbige Differenz nicht parsen." - -#: add-patch.c:452 -#, c-format -msgid "failed to run '%s'" -msgstr "'%s' konnte nicht ausgeführt werden" - -#: add-patch.c:611 -msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" -msgstr "nicht übereinstimmende Ausgabe von interactive.diffFilter" - -#: add-patch.c:612 -msgid "" -"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" -"between its input and output lines." -msgstr "" -"Der Filter muss eine Eins-zu-Eins-Beziehung\n" -"zwischen den Ein- und Ausgabe-Zeilen einhalten." - -#: add-patch.c:785 -#, c-format -msgid "" -"expected context line #%d in\n" -"%.*s" -msgstr "" -"Erwartete Kontextzeile #%d in\n" -"%.*s" - -#: add-patch.c:800 -#, c-format -msgid "" -"hunks do not overlap:\n" -"%.*s\n" -"\tdoes not end with:\n" -"%.*s" -msgstr "" -"Patch-Blöcke überlappen sich nicht:\n" -"%.*s\n" -"\tendet nicht mit:\n" -"%.*s" - -#: add-patch.c:1076 git-add--interactive.perl:1117 -msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" -msgstr "" -"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n" -"Kurzanleitung.\n" - -#: add-patch.c:1080 -#, c-format -msgid "" -"---\n" -"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" -"To remove '%c' lines, delete them.\n" -"Lines starting with %c will be removed.\n" -msgstr "" -"---\n" -"Um '%c' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n" -"Um '%c' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n" -"Zeilen, die mit %c beginnen, werden entfernt.\n" - -#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: add-patch.c:1094 git-add--interactive.perl:1131 -msgid "" -"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" -"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" -"aborted and the hunk is left unchanged.\n" -msgstr "" -"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n" -"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt " -"werden,\n" -"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n" - -#: add-patch.c:1127 -msgid "could not parse hunk header" -msgstr "Konnte Block-Header nicht parsen." - -#: add-patch.c:1172 -msgid "'git apply --cached' failed" -msgstr "'git apply --cached' schlug fehl." - -#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] -#. The program will only accept that input at this point. -#. Consider translating (saying "no" discards!) as -#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation -#. of the word "no" does not start with n. -#. -#. TRANSLATORS: do not translate [y/n] -#. The program will only accept that input -#. at this point. -#. Consider translating (saying "no" discards!) as -#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation -#. of the word "no" does not start with n. -#: add-patch.c:1241 git-add--interactive.perl:1244 -msgid "" -"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " -msgstr "" -"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n" -"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?" - -#: add-patch.c:1284 -msgid "The selected hunks do not apply to the index!" -msgstr "" -"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!" - -#: add-patch.c:1285 git-add--interactive.perl:1348 -msgid "Apply them to the worktree anyway? " -msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? " - -#: add-patch.c:1292 git-add--interactive.perl:1351 -msgid "Nothing was applied.\n" -msgstr "Nichts angewendet.\n" - -#: add-patch.c:1349 -msgid "" -"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" -"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" -"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" -"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" -"g - select a hunk to go to\n" -"/ - search for a hunk matching the given regex\n" -"s - split the current hunk into smaller hunks\n" -"e - manually edit the current hunk\n" -"? - print help\n" -msgstr "" -"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block " -"anzeigen\n" -"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n" -"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-" -"Block anzeigen\n" -"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n" -"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n" -"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n" -"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n" -"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n" -"? - Hilfe anzeigen\n" - -#: add-patch.c:1511 add-patch.c:1521 -msgid "No previous hunk" -msgstr "Kein vorheriger Patch-Block" - -#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526 -msgid "No next hunk" -msgstr "Kein folgender Patch-Block" - -#: add-patch.c:1532 -msgid "No other hunks to goto" -msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend" - -#: add-patch.c:1543 git-add--interactive.perl:1608 -msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " -msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? " - -#: add-patch.c:1544 git-add--interactive.perl:1610 -msgid "go to which hunk? " -msgstr "zu welchem Patch-Block springen? " - -#: add-patch.c:1555 -#, c-format -msgid "Invalid number: '%s'" -msgstr "Ungültige Nummer: '%s'" - -#: add-patch.c:1560 -#, c-format -msgid "Sorry, only %d hunk available." -msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." -msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar." -msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar." - -#: add-patch.c:1569 -msgid "No other hunks to search" -msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen" - -#: add-patch.c:1575 git-add--interactive.perl:1663 -msgid "search for regex? " -msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? " - -#: add-patch.c:1590 -#, c-format -msgid "Malformed search regexp %s: %s" -msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s" - -#: add-patch.c:1607 -msgid "No hunk matches the given pattern" -msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster" - -#: add-patch.c:1614 -msgid "Sorry, cannot split this hunk" -msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen" - -#: add-patch.c:1618 -#, c-format -msgid "Split into %d hunks." -msgstr "In %d Patch-Block aufgeteilt." - -#: add-patch.c:1622 -msgid "Sorry, cannot edit this hunk" -msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten" - -#: add-patch.c:1674 -msgid "'git apply' failed" -msgstr "'git apply' schlug fehl" - -#: advice.c:140 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Disable this message with \"git config advice.%s false\"" -msgstr "" -"\n" -"Deaktivieren Sie diese Nachricht mit \"git config advice.%s false\"" - -#: advice.c:156 -#, c-format -msgid "%shint: %.*s%s\n" -msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n" - -#: advice.c:247 -msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." -msgstr "" -"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien " -"haben." - -#: advice.c:249 -msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." -msgstr "" -"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben." - -#: advice.c:251 -msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." -msgstr "" -"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben." - -#: advice.c:253 -msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." -msgstr "" -"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben." - -#: advice.c:255 -msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." -msgstr "" -"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben." - -#: advice.c:257 -#, c-format -msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." -msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben." - -#: advice.c:265 -msgid "" -"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" -"as appropriate to mark resolution and make a commit." -msgstr "" -"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n" -"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n" -"und zu committen." - -#: advice.c:273 -msgid "Exiting because of an unresolved conflict." -msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt." - -#: advice.c:278 builtin/merge.c:1349 -msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." -msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)." - -#: advice.c:280 -msgid "Please, commit your changes before merging." -msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen." - -#: advice.c:281 -msgid "Exiting because of unfinished merge." -msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge." - -#: advice.c:287 -#, c-format -msgid "" -"Note: switching to '%s'.\n" -"\n" -"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" -"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" -"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" -"\n" -"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" -"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" -"\n" -" git switch -c <new-branch-name>\n" -"\n" -"Or undo this operation with:\n" -"\n" -" git switch -\n" -"\n" -"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " -"false\n" -"\n" -msgstr "" -"Hinweis: Wechsle zu '%s'.\n" -"\n" -"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n" -"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n" -"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n" -"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie zu einem\n" -"anderen Branch wechseln.\n" -"\n" -"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n" -"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch Nutzung von\n" -"'switch' mit der Option -c tun. Beispiel:\n" -"\n" -" git switch -c <neuer-Branchname>\n" -"\n" -"Oder um diese Operation rückgängig zu machen:\n" -" git switch -\n" -"\n" -"Sie können diesen Hinweis ausschalten, indem Sie die Konfigurationsvariable\n" -"'advice.detachedHead' auf 'false' setzen.\n" -"\n" - -#: alias.c:50 -msgid "cmdline ends with \\" -msgstr "Befehlszeile endet mit \\" - -#: alias.c:51 -msgid "unclosed quote" -msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen." - -#: apply.c:69 -#, c-format -msgid "unrecognized whitespace option '%s'" -msgstr "Nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'" - -#: apply.c:85 -#, c-format -msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" -msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'" - -#: apply.c:135 -msgid "--reject and --3way cannot be used together." -msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden." - -#: apply.c:137 -msgid "--cached and --3way cannot be used together." -msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden." - -#: apply.c:140 -msgid "--3way outside a repository" -msgstr "" -"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden." - -#: apply.c:151 -msgid "--index outside a repository" -msgstr "" -"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden." - -#: apply.c:154 -msgid "--cached outside a repository" -msgstr "" -"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden." - -#: apply.c:801 -#, c-format -msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" -msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten" - -#: apply.c:810 -#, c-format -msgid "regexec returned %d for input: %s" -msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s" - -#: apply.c:884 -#, c-format -msgid "unable to find filename in patch at line %d" -msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden." - -#: apply.c:922 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" -msgstr "" -"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile " -"%d" - -#: apply.c:928 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" -msgstr "" -"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d" - -#: apply.c:929 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" -msgstr "" -"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d" - -#: apply.c:934 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" -msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d" - -#: apply.c:963 -#, c-format -msgid "invalid mode on line %d: %s" -msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s" - -#: apply.c:1282 -#, c-format -msgid "inconsistent header lines %d and %d" -msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d." - -#: apply.c:1372 -#, c-format -msgid "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"component (line %d)" -msgid_plural "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"components (line %d)" -msgstr[0] "" -"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn " -"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)" -msgstr[1] "" -"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn " -"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)" - -#: apply.c:1385 -#, c-format -msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" -msgstr "" -"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile " -"%d)" - -#: apply.c:1481 -#, c-format -msgid "recount: unexpected line: %.*s" -msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s" - -#: apply.c:1550 -#, c-format -msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" -msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s" - -#: apply.c:1753 -msgid "new file depends on old contents" -msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab" - -#: apply.c:1755 -msgid "deleted file still has contents" -msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte" - -#: apply.c:1789 -#, c-format -msgid "corrupt patch at line %d" -msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d" - -#: apply.c:1826 -#, c-format -msgid "new file %s depends on old contents" -msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab" - -#: apply.c:1828 -#, c-format -msgid "deleted file %s still has contents" -msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte" - -#: apply.c:1831 -#, c-format -msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" -msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt." - -#: apply.c:1978 -#, c-format -msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" -msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s" - -#: apply.c:2015 -#, c-format -msgid "unrecognized binary patch at line %d" -msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d" - -#: apply.c:2177 -#, c-format -msgid "patch with only garbage at line %d" -msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d" - -#: apply.c:2263 -#, c-format -msgid "unable to read symlink %s" -msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen" - -#: apply.c:2267 -#, c-format -msgid "unable to open or read %s" -msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen" - -#: apply.c:2936 -#, c-format -msgid "invalid start of line: '%c'" -msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'" - -#: apply.c:3057 -#, c-format -msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." -msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." -msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)" -msgstr[1] "" -"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)" - -#: apply.c:3069 -#, c-format -msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" -msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden" - -#: apply.c:3075 -#, c-format -msgid "" -"while searching for:\n" -"%.*s" -msgstr "" -"bei der Suche nach:\n" -"%.*s" - -#: apply.c:3097 -#, c-format -msgid "missing binary patch data for '%s'" -msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'" - -#: apply.c:3105 -#, c-format -msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" -msgstr "" -"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n" -"umgekehrten Patch-Block auf '%s'" - -#: apply.c:3152 -#, c-format -msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" -msgstr "" -"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden" - -#: apply.c:3163 -#, c-format -msgid "" -"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." -msgstr "" -"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n" -"entspricht" - -#: apply.c:3171 -#, c-format -msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" -msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist" - -#: apply.c:3189 -#, c-format -msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" -msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden" - -#: apply.c:3202 -#, c-format -msgid "binary patch does not apply to '%s'" -msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden" - -#: apply.c:3209 -#, c-format -msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "" -"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)" - -#: apply.c:3230 -#, c-format -msgid "patch failed: %s:%ld" -msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld" - -#: apply.c:3353 -#, c-format -msgid "cannot checkout %s" -msgstr "kann %s nicht auschecken" - -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:72 setup.c:308 -#, c-format -msgid "failed to read %s" -msgstr "Fehler beim Lesen von %s" - -#: apply.c:3413 -#, c-format -msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" -msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung" - -#: apply.c:3442 apply.c:3685 -#, c-format -msgid "path %s has been renamed/deleted" -msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht" - -#: apply.c:3528 apply.c:3700 -#, c-format -msgid "%s: does not exist in index" -msgstr "%s ist nicht im Index" - -#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953 -#, c-format -msgid "%s: does not match index" -msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index" - -#: apply.c:3572 -msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." -msgstr "" -"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n" -"zurückzufallen." - -#: apply.c:3575 -#, c-format -msgid "Falling back to three-way merge...\n" -msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n" - -#: apply.c:3591 apply.c:3595 -#, c-format -msgid "cannot read the current contents of '%s'" -msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen" - -#: apply.c:3607 -#, c-format -msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" -msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n" - -#: apply.c:3621 -#, c-format -msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" -msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n" - -#: apply.c:3626 -#, c-format -msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" -msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n" - -#: apply.c:3652 -msgid "removal patch leaves file contents" -msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte" - -#: apply.c:3725 -#, c-format -msgid "%s: wrong type" -msgstr "%s: falscher Typ" - -#: apply.c:3727 -#, c-format -msgid "%s has type %o, expected %o" -msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o" - -#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858 -#: read-cache.c:1313 -#, c-format -msgid "invalid path '%s'" -msgstr "Ungültiger Pfad '%s'" - -#: apply.c:3950 -#, c-format -msgid "%s: already exists in index" -msgstr "%s ist bereits bereitgestellt" - -#: apply.c:3956 -#, c-format -msgid "%s: already exists in working directory" -msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis" - -#: apply.c:3976 -#, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" -msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)" - -#: apply.c:3981 -#, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" -msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s" - -#: apply.c:4001 -#, c-format -msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung" - -#: apply.c:4005 -#, c-format -msgid "%s: patch does not apply" -msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden" - -#: apply.c:4020 -#, c-format -msgid "Checking patch %s..." -msgstr "Prüfe Patch %s ..." - -#: apply.c:4112 -#, c-format -msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" -msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s" - -#: apply.c:4119 -#, c-format -msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" -msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet" - -#: apply.c:4122 -#, c-format -msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." -msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)." - -#: apply.c:4131 -#, c-format -msgid "could not add %s to temporary index" -msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen" - -#: apply.c:4141 -#, c-format -msgid "could not write temporary index to %s" -msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben" - -#: apply.c:4279 -#, c-format -msgid "unable to remove %s from index" -msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen" - -#: apply.c:4313 -#, c-format -msgid "corrupt patch for submodule %s" -msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s" - -#: apply.c:4319 -#, c-format -msgid "unable to stat newly created file '%s'" -msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen" - -#: apply.c:4327 -#, c-format -msgid "unable to create backing store for newly created file %s" -msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen" - -#: apply.c:4333 apply.c:4478 -#, c-format -msgid "unable to add cache entry for %s" -msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen" - -#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:537 -#, c-format -msgid "failed to write to '%s'" -msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'" - -#: apply.c:4380 -#, c-format -msgid "closing file '%s'" -msgstr "schließe Datei '%s'" - -#: apply.c:4450 -#, c-format -msgid "unable to write file '%s' mode %o" -msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben" - -#: apply.c:4548 -#, c-format -msgid "Applied patch %s cleanly." -msgstr "Patch %s sauber angewendet" - -#: apply.c:4556 -msgid "internal error" -msgstr "interner Fehler" - -#: apply.c:4559 -#, c-format -msgid "Applying patch %%s with %d reject..." -msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." -msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..." -msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..." - -#: apply.c:4570 -#, c-format -msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" -msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej" - -#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "kann '%s' nicht öffnen" - -#: apply.c:4592 -#, c-format -msgid "Hunk #%d applied cleanly." -msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet." - -#: apply.c:4596 -#, c-format -msgid "Rejected hunk #%d." -msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen." - -#: apply.c:4715 -#, c-format -msgid "Skipped patch '%s'." -msgstr "Patch '%s' ausgelassen." - -#: apply.c:4723 -msgid "unrecognized input" -msgstr "nicht erkannte Eingabe" - -#: apply.c:4743 -msgid "unable to read index file" -msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen" - -#: apply.c:4900 -#, c-format -msgid "can't open patch '%s': %s" -msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s" - -#: apply.c:4927 -#, c-format -msgid "squelched %d whitespace error" -msgid_plural "squelched %d whitespace errors" -msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler" -msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler" - -#: apply.c:4933 apply.c:4948 -#, c-format -msgid "%d line adds whitespace errors." -msgid_plural "%d lines add whitespace errors." -msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu." -msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu." - -#: apply.c:4941 -#, c-format -msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." -msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." -msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet." -msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet." - -#: apply.c:4957 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 -msgid "Unable to write new index file" -msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben." - -#: apply.c:4985 -msgid "don't apply changes matching the given path" -msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden" - -#: apply.c:4988 -msgid "apply changes matching the given path" -msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden" - -#: apply.c:4990 builtin/am.c:2279 -msgid "num" -msgstr "Anzahl" - -#: apply.c:4991 -msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" -msgstr "" -"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden " -"entfernen" - -#: apply.c:4994 -msgid "ignore additions made by the patch" -msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren" - -#: apply.c:4996 -msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" -msgstr "" -"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe " -"ausgegeben" - -#: apply.c:5000 -msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" -msgstr "" -"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen" - -#: apply.c:5002 -msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" -msgstr "" -"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe " -"ausgeben" - -#: apply.c:5004 -msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" -msgstr "" -"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann" - -#: apply.c:5006 -msgid "make sure the patch is applicable to the current index" -msgstr "" -"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann" - -#: apply.c:5008 -msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" -msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren" - -#: apply.c:5010 -msgid "apply a patch without touching the working tree" -msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen" - -#: apply.c:5012 -msgid "accept a patch that touches outside the working area" -msgstr "" -"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt" - -#: apply.c:5015 -msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" -msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)" - -#: apply.c:5017 -msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte" - -#: apply.c:5019 -msgid "build a temporary index based on embedded index information" -msgstr "" -"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, " -"erstellen" - -#: apply.c:5022 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525 -msgid "paths are separated with NUL character" -msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen" - -#: apply.c:5024 -msgid "ensure at least <n> lines of context match" -msgstr "" -"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen" - -#: apply.c:5025 builtin/am.c:2258 builtin/interpret-trailers.c:98 -#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 -#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1340 -msgid "action" -msgstr "Aktion" - -#: apply.c:5026 -msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln" - -#: apply.c:5029 apply.c:5032 -msgid "ignore changes in whitespace when finding context" -msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren" - -#: apply.c:5035 -msgid "apply the patch in reverse" -msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden" - -#: apply.c:5037 -msgid "don't expect at least one line of context" -msgstr "keinen Kontext erwarten" - -#: apply.c:5039 -msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" -msgstr "" -"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen" - -#: apply.c:5041 -msgid "allow overlapping hunks" -msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben" - -#: apply.c:5042 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22 -#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 -#: builtin/log.c:2270 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 -msgid "be verbose" -msgstr "erweiterte Ausgaben" - -#: apply.c:5044 -msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" -msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren" - -#: apply.c:5047 -msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" -msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen" - -#: apply.c:5049 builtin/am.c:2267 -msgid "root" -msgstr "Wurzelverzeichnis" - -#: apply.c:5050 -msgid "prepend <root> to all filenames" -msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen" - -#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 -#, c-format -msgid "cannot stream blob %s" -msgstr "Kann Blob %s nicht streamen." - -#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 -#, c-format -msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" -msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)" - -#: archive-tar.c:449 -#, c-format -msgid "unable to start '%s' filter" -msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten." - -#: archive-tar.c:452 -msgid "unable to redirect descriptor" -msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten." - -#: archive-tar.c:459 -#, c-format -msgid "'%s' filter reported error" -msgstr "'%s' Filter meldete Fehler." - -#: archive-zip.c:318 -#, c-format -msgid "path is not valid UTF-8: %s" -msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s" - -#: archive-zip.c:322 -#, c-format -msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" -msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s" - -#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247 -#, c-format -msgid "deflate error (%d)" -msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)" - -#: archive-zip.c:603 -#, c-format -msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" -msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>" - -#: archive.c:14 -msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]" - -#: archive.c:15 -msgid "git archive --list" -msgstr "git archive --list" - -#: archive.c:16 -msgid "" -"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "" -"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-" -"Referenz> [<Pfad>...]" - -#: archive.c:17 -msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" -msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list" - -#: archive.c:192 -#, c-format -msgid "cannot read %s" -msgstr "Kann %s nicht lesen." - -#: archive.c:345 sequencer.c:445 sequencer.c:1706 sequencer.c:2852 -#: sequencer.c:3293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:786 -#: builtin/merge.c:1124 -#, c-format -msgid "could not read '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" - -#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' did not match any files" -msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein" - -#: archive.c:454 -#, c-format -msgid "no such ref: %.*s" -msgstr "Keine solche Referenz: %.*s" - -#: archive.c:460 -#, c-format -msgid "not a valid object name: %s" -msgstr "Kein gültiger Objektname: %s" - -#: archive.c:473 -#, c-format -msgid "not a tree object: %s" -msgstr "Kein Tree-Objekt: %s" - -#: archive.c:485 -msgid "current working directory is untracked" -msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert." - -#: archive.c:526 -#, c-format -msgid "File not found: %s" -msgstr "Datei nicht gefunden: %s" - -#: archive.c:528 -#, c-format -msgid "Not a regular file: %s" -msgstr "Keine reguläre Datei: %s" - -#: archive.c:553 -msgid "fmt" -msgstr "Format" - -#: archive.c:553 -msgid "archive format" -msgstr "Archivformat" - -#: archive.c:554 builtin/log.c:1760 -msgid "prefix" -msgstr "Präfix" - -#: archive.c:555 -msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" -msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen" - -#: archive.c:556 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888 -#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:133 -#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 -#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:908 builtin/hash-object.c:105 -#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412 -#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190 -msgid "file" -msgstr "Datei" - -#: archive.c:557 -msgid "add untracked file to archive" -msgstr "unversionierte Datei zum Archiv hinzufügen" - -#: archive.c:560 builtin/archive.c:90 -msgid "write the archive to this file" -msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben" - -#: archive.c:562 -msgid "read .gitattributes in working directory" -msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen" - -#: archive.c:563 -msgid "report archived files on stderr" -msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben" - -#: archive.c:564 -msgid "store only" -msgstr "nur speichern" - -#: archive.c:565 -msgid "compress faster" -msgstr "schneller komprimieren" - -#: archive.c:573 -msgid "compress better" -msgstr "besser komprimieren" - -#: archive.c:576 -msgid "list supported archive formats" -msgstr "unterstützte Archivformate auflisten" - -#: archive.c:578 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 -#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335 -msgid "repo" -msgstr "Repository" - -#: archive.c:579 builtin/archive.c:92 -msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" -msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen" - -#: archive.c:580 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 -#: builtin/notes.c:498 -msgid "command" -msgstr "Programm" - -#: archive.c:581 builtin/archive.c:94 -msgid "path to the remote git-upload-archive command" -msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm" - -#: archive.c:588 -msgid "Unexpected option --remote" -msgstr "Unerwartete Option --remote" - -#: archive.c:590 -msgid "Option --exec can only be used together with --remote" -msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden." - -#: archive.c:592 -msgid "Unexpected option --output" -msgstr "Unerwartete Option --output" - -#: archive.c:594 -msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" -msgstr "" -"Die Optionen --add-file und --remote können nicht gemeinsam verwendet werden." - -#: archive.c:616 -#, c-format -msgid "Unknown archive format '%s'" -msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'" - -#: archive.c:623 -#, c-format -msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" -msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d" - -#: attr.c:212 -#, c-format -msgid "%.*s is not a valid attribute name" -msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname" - -#: attr.c:369 -#, c-format -msgid "%s not allowed: %s:%d" -msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d" - -#: attr.c:409 -msgid "" -"Negative patterns are ignored in git attributes\n" -"Use '\\!' for literal leading exclamation." -msgstr "" -"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n" -"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen." - -#: bisect.c:476 -#, c-format -msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" -msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s" - -#: bisect.c:686 -#, c-format -msgid "We cannot bisect more!\n" -msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n" - -#: bisect.c:753 -#, c-format -msgid "Not a valid commit name %s" -msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name" - -#: bisect.c:778 -#, c-format -msgid "" -"The merge base %s is bad.\n" -"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" -msgstr "" -"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n" -"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n" - -#: bisect.c:783 -#, c-format -msgid "" -"The merge base %s is new.\n" -"The property has changed between %s and [%s].\n" -msgstr "" -"Die Merge-Basis %s ist neu.\n" -"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n" - -#: bisect.c:788 -#, c-format -msgid "" -"The merge base %s is %s.\n" -"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" -msgstr "" -"Die Merge-Basis %s ist %s.\n" -"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n" - -#: bisect.c:796 -#, c-format -msgid "" -"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" -"git bisect cannot work properly in this case.\n" -"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" -msgstr "" -"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n" -"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n" -"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n" - -#: bisect.c:809 -#, c-format -msgid "" -"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" -"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" -"We continue anyway." -msgstr "" -"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n" -"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n" -"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n" -"Es wird dennoch fortgesetzt." - -#: bisect.c:848 -#, c-format -msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" -msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n" - -#: bisect.c:898 -#, c-format -msgid "a %s revision is needed" -msgstr "ein %s Commit wird benötigt" - -#: bisect.c:928 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 -#, c-format -msgid "could not create file '%s'" -msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen" - -#: bisect.c:974 builtin/merge.c:150 -#, c-format -msgid "could not read file '%s'" -msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen" - -#: bisect.c:1014 -msgid "reading bisect refs failed" -msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen" - -#: bisect.c:1044 -#, c-format -msgid "%s was both %s and %s\n" -msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n" - -#: bisect.c:1053 -#, c-format -msgid "" -"No testable commit found.\n" -"Maybe you started with bad path parameters?\n" -msgstr "" -"Kein testbarer Commit gefunden.\n" -"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n" - -#: bisect.c:1082 -#, c-format -msgid "(roughly %d step)" -msgid_plural "(roughly %d steps)" -msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)" -msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)" - -#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d -#. steps)" translation. -#. -#: bisect.c:1088 -#, c-format -msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" -msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" -msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n" -msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n" - -#: blame.c:2778 -msgid "--contents and --reverse do not blend well." -msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht." - -#: blame.c:2792 -msgid "cannot use --contents with final commit object name" -msgstr "" -"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen" - -#: blame.c:2813 -msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" -msgstr "" -"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines " -"endgültigen\n" -"Commits" - -#: blame.c:2822 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:2105 -#: sequencer.c:4606 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:404 -#: builtin/log.c:1020 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:2319 -#: builtin/merge.c:414 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395 -#: builtin/shortlog.c:320 -msgid "revision walk setup failed" -msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen" - -#: blame.c:2840 -msgid "" -"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" -msgstr "" -"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n" -"\"first-parent\"-Kette" - -#: blame.c:2851 -#, c-format -msgid "no such path %s in %s" -msgstr "Pfad %s nicht in %s" - -#: blame.c:2862 -#, c-format -msgid "cannot read blob %s for path %s" -msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen" - -#: branch.c:53 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After fixing the error cause you may try to fix up\n" -"the remote tracking information by invoking\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." -msgstr "" -"\n" -"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n" -"die Tracking-Informationen mit\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n" -"erneut setzen." - -#: branch.c:67 -#, c-format -msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein." - -#: branch.c:93 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." -msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase." - -#: branch.c:94 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." -msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'." - -#: branch.c:98 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." -msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase." - -#: branch.c:99 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." -msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'." - -#: branch.c:104 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." -msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase." - -#: branch.c:105 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." -msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'." - -#: branch.c:109 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." -msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase." - -#: branch.c:110 -#, c-format -msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." -msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'." - -#: branch.c:119 -msgid "Unable to write upstream branch configuration" -msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben." - -#: branch.c:156 -#, c-format -msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "" -"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist " -"mehrdeutig." - -#: branch.c:189 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid branch name." -msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname." - -#: branch.c:208 -#, c-format -msgid "A branch named '%s' already exists." -msgstr "Branch '%s' existiert bereits." - -#: branch.c:213 -msgid "Cannot force update the current branch." -msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen." - -#: branch.c:233 -#, c-format -msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." -msgstr "" -"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein " -"Branch." - -#: branch.c:235 -#, c-format -msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" -msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht" - -#: branch.c:237 -msgid "" -"\n" -"If you are planning on basing your work on an upstream\n" -"branch that already exists at the remote, you may need to\n" -"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" -"\n" -"If you are planning to push out a new local branch that\n" -"will track its remote counterpart, you may want to use\n" -"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." -msgstr "" -"\n" -"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n" -"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n" -"ausführen, um diesen abzurufen.\n" -"\n" -"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n" -"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n" -"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n" -"zu konfigurieren." - -#: branch.c:281 -#, c-format -msgid "Not a valid object name: '%s'." -msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'" - -#: branch.c:301 -#, c-format -msgid "Ambiguous object name: '%s'." -msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'" - -#: branch.c:306 -#, c-format -msgid "Not a valid branch point: '%s'." -msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'" - -#: branch.c:365 -#, c-format -msgid "'%s' is already checked out at '%s'" -msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt" - -#: branch.c:388 -#, c-format -msgid "HEAD of working tree %s is not updated" -msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert." - -#: bundle.c:41 -#, c-format -msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" -msgstr "unbekannter Paket-Hash-Algorithmus: %s" - -#: bundle.c:45 -#, c-format -msgid "unknown capability '%s'" -msgstr "unbekannte Fähigkeit '%s'" - -#: bundle.c:71 -#, c-format -msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" -msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 oder v3 Paketdatei aus" - -#: bundle.c:110 -#, c-format -msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" -msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)" - -#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2357 sequencer.c:3142 -#: builtin/commit.c:814 -#, c-format -msgid "could not open '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen" - -#: bundle.c:189 -msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:" - -#: bundle.c:192 -msgid "need a repository to verify a bundle" -msgstr "Um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt." - -#: bundle.c:243 -#, c-format -msgid "The bundle contains this ref:" -msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" -msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:" -msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:" - -#: bundle.c:250 -msgid "The bundle records a complete history." -msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie." - -#: bundle.c:252 -#, c-format -msgid "The bundle requires this ref:" -msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" -msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:" -msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:" - -#: bundle.c:319 -msgid "unable to dup bundle descriptor" -msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen." - -#: bundle.c:326 -msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen" - -#: bundle.c:337 -msgid "pack-objects died" -msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen" - -#: bundle.c:379 -msgid "rev-list died" -msgstr "\"rev-list\" abgebrochen" - -#: bundle.c:428 -#, c-format -msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" -msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen" - -#: bundle.c:498 -#, c-format -msgid "unsupported bundle version %d" -msgstr "nicht unterstützte Paket-Version %d" - -#: bundle.c:500 -#, c-format -msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" -msgstr "kann Paket-Version %d nicht mit Algorithmus %s schreiben" - -#: bundle.c:522 builtin/log.c:207 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:461 -#, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "nicht erkanntes Argument: %s" - -#: bundle.c:530 -msgid "Refusing to create empty bundle." -msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen." - -#: bundle.c:540 -#, c-format -msgid "cannot create '%s'" -msgstr "kann '%s' nicht erstellen" - -#: bundle.c:565 -msgid "index-pack died" -msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen" - -#: color.c:329 -#, c-format -msgid "invalid color value: %.*s" -msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s" - -#: commit-graph.c:188 midx.c:46 -msgid "invalid hash version" -msgstr "ungültige Hash-Version" - -#: commit-graph.c:246 -msgid "commit-graph file is too small" -msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein." - -#: commit-graph.c:311 -#, c-format -msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" -msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein." - -#: commit-graph.c:318 -#, c-format -msgid "commit-graph version %X does not match version %X" -msgstr "Commit-Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein." - -#: commit-graph.c:325 -#, c-format -msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" -msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein." - -#: commit-graph.c:342 -#, c-format -msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" -msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein, um %u Chunks zu enthalten" - -#: commit-graph.c:361 -#, c-format -msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" -msgstr "Unzulässiger Commit-Graph Chunk-Offset %08x%08x" - -#: commit-graph.c:433 -#, c-format -msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" -msgstr "Commit-Graph Chunk-Id %08x kommt mehrfach vor." - -#: commit-graph.c:499 -msgid "commit-graph has no base graphs chunk" -msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk" - -#: commit-graph.c:509 -msgid "commit-graph chain does not match" -msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein." - -#: commit-graph.c:557 -#, c-format -msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" -msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash" - -#: commit-graph.c:581 -msgid "unable to find all commit-graph files" -msgstr "Konnte nicht alle Commit-Graph-Dateien finden." - -#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785 -msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" -msgstr "Ungültige Commit-Position. Commit-Graph ist wahrscheinlich beschädigt." - -#: commit-graph.c:742 -#, c-format -msgid "could not find commit %s" -msgstr "Konnte Commit %s nicht finden." - -#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1306 -#, c-format -msgid "unable to parse commit %s" -msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen." - -#: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864 -#, c-format -msgid "unable to get type of object %s" -msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen." - -#: commit-graph.c:1301 -msgid "Loading known commits in commit graph" -msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph" - -#: commit-graph.c:1318 -msgid "Expanding reachable commits in commit graph" -msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph" - -#: commit-graph.c:1338 -msgid "Clearing commit marks in commit graph" -msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph" - -#: commit-graph.c:1357 -msgid "Computing commit graph generation numbers" -msgstr "Commit-Graph Generationsnummern berechnen" - -#: commit-graph.c:1424 -msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" -msgstr "Berechnung der Bloom-Filter für veränderte Pfade des Commits" - -#: commit-graph.c:1501 -msgid "Collecting referenced commits" -msgstr "Sammle referenzierte Commits" - -#: commit-graph.c:1526 -#, c-format -msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" -msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" -msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket" -msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen" - -#: commit-graph.c:1539 -#, c-format -msgid "error adding pack %s" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s." - -#: commit-graph.c:1543 -#, c-format -msgid "error opening index for %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s." - -#: commit-graph.c:1582 -msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" -msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten" - -#: commit-graph.c:1597 -msgid "Counting distinct commits in commit graph" -msgstr "Zähle Commits in Commit-Graph" - -#: commit-graph.c:1629 -msgid "Finding extra edges in commit graph" -msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph" - -#: commit-graph.c:1678 -msgid "failed to write correct number of base graph ids" -msgstr "Fehler beim Schreiben der korrekten Anzahl von Basis-Graph-IDs." - -#: commit-graph.c:1720 midx.c:826 -#, c-format -msgid "unable to create leading directories of %s" -msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen." - -#: commit-graph.c:1733 -msgid "unable to create temporary graph layer" -msgstr "konnte temporäre Graphen-Schicht nicht erstellen" - -#: commit-graph.c:1738 -#, c-format -msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" -msgstr "konnte geteilte Zugriffsberechtigungen für '%s' nicht ändern" - -#: commit-graph.c:1808 -#, c-format -msgid "Writing out commit graph in %d pass" -msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" -msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang" -msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen" - -#: commit-graph.c:1853 -msgid "unable to open commit-graph chain file" -msgstr "Konnte Commit-Graph Chain-Datei nicht öffnen." - -#: commit-graph.c:1869 -msgid "failed to rename base commit-graph file" -msgstr "Konnte Basis-Commit-Graph-Datei nicht umbenennen." - -#: commit-graph.c:1889 -msgid "failed to rename temporary commit-graph file" -msgstr "Konnte temporäre Commit-Graph-Datei nicht umbenennen." - -#: commit-graph.c:2015 -msgid "Scanning merged commits" -msgstr "Durchsuche zusammengeführte Commits" - -#: commit-graph.c:2026 -#, c-format -msgid "unexpected duplicate commit id %s" -msgstr "Unerwartete doppelte Commit-ID %s" - -#: commit-graph.c:2049 -msgid "Merging commit-graph" -msgstr "Zusammenführen von Commit-Graph" - -#: commit-graph.c:2259 -#, c-format -msgid "the commit graph format cannot write %d commits" -msgstr "Das Commit-Graph Format kann nicht %d Commits schreiben." - -#: commit-graph.c:2270 -msgid "too many commits to write graph" -msgstr "Zu viele Commits zum Schreiben des Graphen." - -#: commit-graph.c:2363 -msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" -msgstr "" -"Die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich " -"beschädigt." - -#: commit-graph.c:2373 -#, c-format -msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" -msgstr "Commit-Graph hat fehlerhafte OID-Reihenfolge: %s dann %s" - -#: commit-graph.c:2383 commit-graph.c:2398 -#, c-format -msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" -msgstr "Commit-Graph hat fehlerhaften Fanout-Wert: fanout[%d] = %u != %u" - -#: commit-graph.c:2390 -#, c-format -msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" -msgstr "Konnte Commit %s von Commit-Graph nicht parsen." - -#: commit-graph.c:2408 -msgid "Verifying commits in commit graph" -msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen" - -#: commit-graph.c:2423 -#, c-format -msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" -msgstr "" -"Fehler beim Parsen des Commits %s von Objekt-Datenbank für Commit-Graph" - -#: commit-graph.c:2430 -#, c-format -msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" -msgstr "" -"OID des Wurzelverzeichnisses für Commit %s in Commit-Graph ist %s != %s" - -#: commit-graph.c:2440 -#, c-format -msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" -msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s ist zu lang" - -#: commit-graph.c:2449 -#, c-format -msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" -msgstr "Commit-Graph-Vorgänger für %s ist %s != %s" - -#: commit-graph.c:2463 -#, c-format -msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" -msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s endet zu früh" - -#: commit-graph.c:2468 -#, c-format -msgid "" -"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" -msgstr "" -"Commit-Graph hat Generationsnummer null für Commit %s, aber sonst ungleich " -"null" - -#: commit-graph.c:2472 -#, c-format -msgid "" -"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" -msgstr "" -"Commit-Graph hat Generationsnummer ungleich null für Commit %s, aber sonst " -"null" - -#: commit-graph.c:2488 -#, c-format -msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" -msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %u != %u" - -#: commit-graph.c:2494 -#, c-format -msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" -msgstr "" -"Commit-Datum für Commit %s in Commit-Graph ist %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" - -#: commit.c:52 sequencer.c:2845 builtin/am.c:373 builtin/am.c:417 -#: builtin/am.c:1385 builtin/am.c:2031 builtin/replace.c:457 -#, c-format -msgid "could not parse %s" -msgstr "konnte %s nicht parsen" - -#: commit.c:54 -#, c-format -msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s ist kein Commit!" - -#: commit.c:194 -msgid "" -"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" -"and will be removed in a future Git version.\n" -"\n" -"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" -"to convert the grafts into replace refs.\n" -"\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" -msgstr "" -"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n" -"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n" -"\n" -"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n" -"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n" -"in ersetzende Referenzen.<\n" -"\n" -"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n" -"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen." - -#: commit.c:1172 -#, c-format -msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." -msgstr "" -"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s." - -#: commit.c:1176 -#, c-format -msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." -msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s." - -#: commit.c:1179 -#, c-format -msgid "Commit %s does not have a GPG signature." -msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur." - -#: commit.c:1182 -#, c-format -msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" -msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n" - -#: commit.c:1436 -msgid "" -"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" -"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" -"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" -msgstr "" -"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n" -"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n" -"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das " -"Encoding,\n" -"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n" - -#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 -msgid "memory exhausted" -msgstr "Speicher verbraucht" - -#: config.c:125 -#, c-format -msgid "" -"exceeded maximum include depth (%d) while including\n" -"\t%s\n" -"from\n" -"\t%s\n" -"This might be due to circular includes." -msgstr "" -"Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n" -"\t%s\n" -"von\n" -"\t%s\n" -"überschritten.\n" -"Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein." - -#: config.c:141 -#, c-format -msgid "could not expand include path '%s'" -msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern." - -#: config.c:152 -msgid "relative config includes must come from files" -msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen." - -#: config.c:198 -msgid "relative config include conditionals must come from files" -msgstr "" -"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden " -"müssen\n" -"aus Dateien kommen." - -#: config.c:378 -#, c-format -msgid "key does not contain a section: %s" -msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s" - -#: config.c:384 -#, c-format -msgid "key does not contain variable name: %s" -msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s" - -#: config.c:408 sequencer.c:2547 -#, c-format -msgid "invalid key: %s" -msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s" - -#: config.c:414 -#, c-format -msgid "invalid key (newline): %s" -msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s" - -#: config.c:450 config.c:462 -#, c-format -msgid "bogus config parameter: %s" -msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s" - -#: config.c:497 -#, c-format -msgid "bogus format in %s" -msgstr "Fehlerhaftes Format in %s" - -#: config.c:836 -#, c-format -msgid "bad config line %d in blob %s" -msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s" - -#: config.c:840 -#, c-format -msgid "bad config line %d in file %s" -msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s" - -#: config.c:844 -#, c-format -msgid "bad config line %d in standard input" -msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe" - -#: config.c:848 -#, c-format -msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" -msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s" - -#: config.c:852 -#, c-format -msgid "bad config line %d in command line %s" -msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s" - -#: config.c:856 -#, c-format -msgid "bad config line %d in %s" -msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s" - -#: config.c:993 -msgid "out of range" -msgstr "Außerhalb des Bereichs" - -#: config.c:993 -msgid "invalid unit" -msgstr "Ungültige Einheit" - -#: config.c:994 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s" - -#: config.c:1013 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" -msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s" - -#: config.c:1016 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" -msgstr "" -"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s" - -#: config.c:1019 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "" -"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: " -"%s" - -#: config.c:1022 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" -msgstr "" -"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: " -"%s" - -#: config.c:1025 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" -msgstr "" -"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: " -"%s" - -#: config.c:1028 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" -msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s" - -#: config.c:1123 -#, c-format -msgid "failed to expand user dir in: '%s'" -msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'" - -#: config.c:1132 -#, c-format -msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" -msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'" - -#: config.c:1223 -#, c-format -msgid "abbrev length out of range: %d" -msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d" - -#: config.c:1237 config.c:1248 -#, c-format -msgid "bad zlib compression level %d" -msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d" - -#: config.c:1340 -msgid "core.commentChar should only be one character" -msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein" - -#: config.c:1373 -#, c-format -msgid "invalid mode for object creation: %s" -msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s" - -#: config.c:1445 -#, c-format -msgid "malformed value for %s" -msgstr "Ungültiger Wert für %s." - -#: config.c:1471 -#, c-format -msgid "malformed value for %s: %s" -msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s" - -#: config.c:1472 -msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" -msgstr "" -"Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current" - -#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649 -#, c-format -msgid "bad pack compression level %d" -msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung" - -#: config.c:1655 -#, c-format -msgid "unable to load config blob object '%s'" -msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden." - -#: config.c:1658 -#, c-format -msgid "reference '%s' does not point to a blob" -msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob." - -#: config.c:1675 -#, c-format -msgid "unable to resolve config blob '%s'" -msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen." - -#: config.c:1705 -#, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "Fehler beim Parsen von %s." - -#: config.c:1759 -msgid "unable to parse command-line config" -msgstr "" -"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen." - -#: config.c:2122 -msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" -msgstr "" -"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf." - -#: config.c:2296 -#, c-format -msgid "Invalid %s: '%s'" -msgstr "Ungültiger %s: '%s'" - -#: config.c:2341 -#, c-format -msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" -msgstr "" -"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 " -"liegen." - -#: config.c:2387 -#, c-format -msgid "unable to parse '%s' from command-line config" -msgstr "" -"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n" -"nicht parsen." - -#: config.c:2389 -#, c-format -msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" -msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d" - -#: config.c:2470 -#, c-format -msgid "invalid section name '%s'" -msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'" - -#: config.c:2502 -#, c-format -msgid "%s has multiple values" -msgstr "%s hat mehrere Werte" - -#: config.c:2531 -#, c-format -msgid "failed to write new configuration file %s" -msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben." - -#: config.c:2783 config.c:3107 -#, c-format -msgid "could not lock config file %s" -msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren." - -#: config.c:2794 -#, c-format -msgid "opening %s" -msgstr "Öffne %s" - -#: config.c:2829 builtin/config.c:354 -#, c-format -msgid "invalid pattern: %s" -msgstr "Ungültiges Muster: %s" - -#: config.c:2854 -#, c-format -msgid "invalid config file %s" -msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s" - -#: config.c:2867 config.c:3120 -#, c-format -msgid "fstat on %s failed" -msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen" - -#: config.c:2878 -#, c-format -msgid "unable to mmap '%s'" -msgstr "mmap für '%s' fehlgeschlagen" - -#: config.c:2887 config.c:3125 -#, c-format -msgid "chmod on %s failed" -msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen" - -#: config.c:2972 config.c:3222 -#, c-format -msgid "could not write config file %s" -msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben." - -#: config.c:3006 -#, c-format -msgid "could not set '%s' to '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen." - -#: config.c:3008 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:858 -#, c-format -msgid "could not unset '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben." - -#: config.c:3098 -#, c-format -msgid "invalid section name: %s" -msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s" - -#: config.c:3265 -#, c-format -msgid "missing value for '%s'" -msgstr "Fehlender Wert für '%s'" - -#: connect.c:61 -msgid "the remote end hung up upon initial contact" -msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen." - -#: connect.c:63 -msgid "" -"Could not read from remote repository.\n" -"\n" -"Please make sure you have the correct access rights\n" -"and the repository exists." -msgstr "" -"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n" -"\n" -"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen " -"bestehen\n" -"und das Repository existiert." - -#: connect.c:81 -#, c-format -msgid "server doesn't support '%s'" -msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'." - -#: connect.c:118 -#, c-format -msgid "server doesn't support feature '%s'" -msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht." - -#: connect.c:129 -msgid "expected flush after capabilities" -msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten." - -#: connect.c:263 -#, c-format -msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" -msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'." - -#: connect.c:284 -msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" -msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}" - -#: connect.c:306 -#, c-format -msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" -msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen" - -#: connect.c:308 -msgid "repository on the other end cannot be shallow" -msgstr "" -"Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) " -"enthalten" - -#: connect.c:347 -msgid "invalid packet" -msgstr "ungültiges Paket" - -#: connect.c:367 -#, c-format -msgid "protocol error: unexpected '%s'" -msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'" - -#: connect.c:473 -#, c-format -msgid "unknown object format '%s' specified by server" -msgstr "unbekanntes Objekt-Format '%s' vom Server angegeben" - -#: connect.c:500 -#, c-format -msgid "invalid ls-refs response: %s" -msgstr "ungültige ls-refs Antwort: %s" - -#: connect.c:504 -msgid "expected flush after ref listing" -msgstr "Flush nach Auflistung der Referenzen erwartet" - -#: connect.c:507 -msgid "expected response end packet after ref listing" -msgstr "Antwort-Endpaket nach Auflistung der Referenzen erwartet" - -#: connect.c:640 -#, c-format -msgid "protocol '%s' is not supported" -msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt" - -#: connect.c:691 -msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" -msgstr "kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen" - -#: connect.c:731 connect.c:794 -#, c-format -msgid "Looking up %s ... " -msgstr "Suche nach %s ..." - -#: connect.c:735 -#, c-format -msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" -msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)." - -#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " -#: connect.c:739 connect.c:810 -#, c-format -msgid "" -"done.\n" -"Connecting to %s (port %s) ... " -msgstr "" -"Fertig.\n" -"Verbinde nach %s (Port %s) ... " - -#: connect.c:761 connect.c:838 -#, c-format -msgid "" -"unable to connect to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Konnte nicht nach %s verbinden:\n" -"%s" - -#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " -#: connect.c:767 connect.c:844 -msgid "done." -msgstr "Fertig." - -#: connect.c:798 -#, c-format -msgid "unable to look up %s (%s)" -msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)" - -#: connect.c:804 -#, c-format -msgid "unknown port %s" -msgstr "Unbekannter Port %s" - -#: connect.c:941 connect.c:1271 -#, c-format -msgid "strange hostname '%s' blocked" -msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert." - -#: connect.c:943 -#, c-format -msgid "strange port '%s' blocked" -msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert." - -#: connect.c:953 -#, c-format -msgid "cannot start proxy %s" -msgstr "Kann Proxy %s nicht starten." - -#: connect.c:1024 -msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" -msgstr "" -"Kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax." - -#: connect.c:1219 -msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" -msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4." - -#: connect.c:1231 -msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" -msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6." - -#: connect.c:1248 -msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" -msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports." - -#: connect.c:1360 -#, c-format -msgid "strange pathname '%s' blocked" -msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert." - -#: connect.c:1408 -msgid "unable to fork" -msgstr "Kann Prozess nicht starten." - -#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45 -msgid "Checking connectivity" -msgstr "Prüfe Konnektivität" - -#: connected.c:120 -msgid "Could not run 'git rev-list'" -msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen" - -#: connected.c:144 -msgid "failed write to rev-list" -msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list" - -#: connected.c:149 -msgid "failed to close rev-list's stdin" -msgstr "Fehler beim Schließen von rev-lists Standard-Eingabe" - -#: convert.c:194 -#, c-format -msgid "illegal crlf_action %d" -msgstr "Unerlaubte crlf_action %d" - -#: convert.c:207 -#, c-format -msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" -msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden." - -#: convert.c:209 -#, c-format -msgid "" -"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory" -msgstr "" -"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n" -"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis " -"behalten." - -#: convert.c:217 -#, c-format -msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" -msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden." - -#: convert.c:219 -#, c-format -msgid "" -"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory" -msgstr "" -"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n" -"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis " -"behalten." - -#: convert.c:284 -#, c-format -msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" -msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert." - -#: convert.c:291 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " -"working-tree-encoding." -msgstr "" -"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie\n" -"UTF-%.*s als Codierung im Arbeitsverzeichnis." - -#: convert.c:304 -#, c-format -msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" -msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert." - -#: convert.c:306 -#, c-format -msgid "" -"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" -"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." -msgstr "" -"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n" -"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n" -"Arbeitsverzeichnis." - -#: convert.c:419 convert.c:490 -#, c-format -msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" -msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s." - -#: convert.c:462 -#, c-format -msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" -msgstr "Die Codierung '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe." - -#: convert.c:665 -#, c-format -msgid "cannot fork to run external filter '%s'" -msgstr "Kann externen Filter '%s' nicht starten." - -#: convert.c:685 -#, c-format -msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" -msgstr "Kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben." - -#: convert.c:692 -#, c-format -msgid "external filter '%s' failed %d" -msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d" - -#: convert.c:727 convert.c:730 -#, c-format -msgid "read from external filter '%s' failed" -msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen." - -#: convert.c:733 convert.c:788 -#, c-format -msgid "external filter '%s' failed" -msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen." - -#: convert.c:837 -msgid "unexpected filter type" -msgstr "Unerwartete Filterart." - -#: convert.c:848 -msgid "path name too long for external filter" -msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter." - -#: convert.c:940 -#, c-format -msgid "" -"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " -"been filtered" -msgstr "" -"Externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar. Nicht alle Pfade wurden gefiltert." - -#: convert.c:1240 -msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" -msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis." - -#: convert.c:1428 convert.c:1462 -#, c-format -msgid "%s: clean filter '%s' failed" -msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen." - -#: convert.c:1508 -#, c-format -msgid "%s: smudge filter %s failed" -msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen." - -#: credential.c:96 -#, c-format -msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" -msgstr "überspringe Suche nach Zugangsdaten für Schlüssel: credential.%s" - -#: credential.c:112 -msgid "refusing to work with credential missing host field" -msgstr "Weigerung, mit fehlendem Hostnamen in Zugangsdaten zu arbeiten" - -#: credential.c:114 -msgid "refusing to work with credential missing protocol field" -msgstr "Weigerung, mit fehlendem Protokoll in Zugangsdaten zu arbeiten" - -#: credential.c:394 -#, c-format -msgid "url contains a newline in its %s component: %s" -msgstr "URL enthält Zeilenumbruch in der %s Komponente: %s" - -#: credential.c:438 -#, c-format -msgid "url has no scheme: %s" -msgstr "URL hat kein Schema: %s" - -#: credential.c:511 -#, c-format -msgid "credential url cannot be parsed: %s" -msgstr "URL mit Zugangsdaten konnte nicht geparst werden: %s" - -#: date.c:138 -msgid "in the future" -msgstr "in der Zukunft" - -#: date.c:144 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> second ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" -msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde" -msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden" - -#: date.c:151 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> minute ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" -msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute" -msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten" - -#: date.c:158 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> hour ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" -msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde" -msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden" - -#: date.c:165 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> day ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" -msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag" -msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen" - -#: date.c:171 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> week ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" -msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche" -msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen" - -#: date.c:178 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> month ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" -msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat" -msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten" - -#: date.c:189 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> year" -msgid_plural "%<PRIuMAX> years" -msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr" -msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren" - -#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" -#: date.c:192 -#, c-format -msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" -msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" -msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat" -msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten" - -#: date.c:197 date.c:202 -#, c-format -msgid "%<PRIuMAX> year ago" -msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" -msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr" -msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren" - -#: delta-islands.c:272 -msgid "Propagating island marks" -msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen" - -#: delta-islands.c:290 -#, c-format -msgid "bad tree object %s" -msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s." - -#: delta-islands.c:334 -#, c-format -msgid "failed to load island regex for '%s': %s" -msgstr "" -"Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s" - -#: delta-islands.c:390 -#, c-format -msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" -msgstr "" -"Regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n" -"viele Capture-Gruppen (maximal %d)." - -#: delta-islands.c:467 -#, c-format -msgid "Marked %d islands, done.\n" -msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n" - -#: diff-no-index.c:238 -msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" -msgstr "git diff --no-index [<Optionen>] <Pfad> <Pfad>" - -#: diff-no-index.c:263 -msgid "" -"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " -"tree" -msgstr "" -"Kein Git-Repository. Nutzen Sie --no-index, um zwei Pfade außerhalb des " -"Arbeitsverzeichnisses zu vergleichen." - -#: diff.c:156 -#, c-format -msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr "" -" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n" - -#: diff.c:161 -#, c-format -msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" -msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n" - -#: diff.c:297 -msgid "" -"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " -"'dimmed-zebra', 'plain'" -msgstr "" -"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', " -"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'" - -#: diff.c:325 -#, c-format -msgid "" -"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " -"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" -msgstr "" -"Unbekannter color-moved-ws Modus '%s', mögliche Werte sind 'ignore-space-" -"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-identation-change'" - -#: diff.c:333 -msgid "" -"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " -"whitespace modes" -msgstr "" -"color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n" -"Whitespace-Modi kombiniert werden." - -#: diff.c:410 -#, c-format -msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'" - -#: diff.c:470 -#, c-format -msgid "" -"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n" -"%s" - -#: diff.c:4269 -#, c-format -msgid "external diff died, stopping at %s" -msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s" - -#: diff.c:4618 -msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" -msgstr "" -"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus" - -#: diff.c:4621 -msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" -msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus" - -#: diff.c:4699 -msgid "--follow requires exactly one pathspec" -msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation" - -#: diff.c:4747 -#, c-format -msgid "invalid --stat value: %s" -msgstr "Ungültiger --stat Wert: %s" - -#: diff.c:4752 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:5279 -#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 -#, c-format -msgid "%s expects a numerical value" -msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert." - -#: diff.c:4784 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n" -"%s" - -#: diff.c:4869 -#, c-format -msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" -msgstr "Unbekannte Änderungsklasse '%c' in --diff-filter=%s" - -#: diff.c:4893 -#, c-format -msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" -msgstr "Unbekannter Wert nach ws-error-highlight=%.*s" - -#: diff.c:4907 -#, c-format -msgid "unable to resolve '%s'" -msgstr "konnte '%s' nicht auflösen" - -#: diff.c:4957 diff.c:4963 -#, c-format -msgid "%s expects <n>/<m> form" -msgstr "%s erwartet die Form <n>/<m>" - -#: diff.c:4975 -#, c-format -msgid "%s expects a character, got '%s'" -msgstr "%s erwartet ein Zeichen, '%s' bekommen" - -#: diff.c:4996 -#, c-format -msgid "bad --color-moved argument: %s" -msgstr "Ungültiges --color-moved Argument: %s" - -#: diff.c:5015 -#, c-format -msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" -msgstr "Ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws" - -#: diff.c:5055 -msgid "" -"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " -"\"histogram\"" -msgstr "" -"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " -"\"histogram\"" - -#: diff.c:5091 diff.c:5111 -#, c-format -msgid "invalid argument to %s" -msgstr "Ungültiges Argument für %s" - -#: diff.c:5248 -#, c-format -msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'" - -#: diff.c:5304 -#, c-format -msgid "bad --word-diff argument: %s" -msgstr "Ungültiges --word-diff Argument: %s" - -#: diff.c:5327 -msgid "Diff output format options" -msgstr "Diff-Optionen zu Ausgabeformaten" - -#: diff.c:5329 diff.c:5335 -msgid "generate patch" -msgstr "Erzeuge Patch" - -#: diff.c:5332 builtin/log.c:176 -msgid "suppress diff output" -msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken" - -#: diff.c:5337 diff.c:5451 diff.c:5458 -msgid "<n>" -msgstr "<n>" - -#: diff.c:5338 diff.c:5341 -msgid "generate diffs with <n> lines context" -msgstr "Erstelle Unterschiede mit <n> Zeilen des Kontextes" - -#: diff.c:5343 -msgid "generate the diff in raw format" -msgstr "Erstelle Unterschiede im Rohformat" - -#: diff.c:5346 -msgid "synonym for '-p --raw'" -msgstr "Synonym für '-p --raw'" - -#: diff.c:5350 -msgid "synonym for '-p --stat'" -msgstr "Synonym für '-p --stat'" - -#: diff.c:5354 -msgid "machine friendly --stat" -msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat" - -#: diff.c:5357 -msgid "output only the last line of --stat" -msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben" - -#: diff.c:5359 diff.c:5367 -msgid "<param1,param2>..." -msgstr "<Parameter1,Parameter2>..." - -#: diff.c:5360 -msgid "" -"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" -msgstr "" -"Gebe die Verteilung des relativen Umfangs der Änderungen für jedes " -"Unterverzeichnis aus" - -#: diff.c:5364 -msgid "synonym for --dirstat=cumulative" -msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative" - -#: diff.c:5368 -msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." -msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..." - -#: diff.c:5372 -msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" -msgstr "" -"Warnen, wenn Änderungen Konfliktmarker oder Whitespace-Fehler einbringen" - -#: diff.c:5375 -msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" -msgstr "" -"Gekürzte Zusammenfassung, wie z.B. Erstellungen, Umbenennungen und " -"Änderungen der Datei-Rechte" - -#: diff.c:5378 -msgid "show only names of changed files" -msgstr "nur Dateinamen der geänderten Dateien anzeigen" - -#: diff.c:5381 -msgid "show only names and status of changed files" -msgstr "nur Dateinamen und Status der geänderten Dateien anzeigen" - -#: diff.c:5383 -msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" -msgstr "<Breite>[,<Namens-Breite>[,<Anzahl>]]" - -#: diff.c:5384 -msgid "generate diffstat" -msgstr "Generiere Zusammenfassung der Unterschiede" - -#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392 -msgid "<width>" -msgstr "<Breite>" - -#: diff.c:5387 -msgid "generate diffstat with a given width" -msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Breite" - -#: diff.c:5390 -msgid "generate diffstat with a given name width" -msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Namens-Breite" - -#: diff.c:5393 -msgid "generate diffstat with a given graph width" -msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Graph-Breite" - -#: diff.c:5395 -msgid "<count>" -msgstr "<Anzahl>" - -#: diff.c:5396 -msgid "generate diffstat with limited lines" -msgstr "Erzeuge Zusammenfassung der Unterschiede mit begrenzten Zeilen" - -#: diff.c:5399 -msgid "generate compact summary in diffstat" -msgstr "Erzeuge kompakte Zusammenstellung in Zusammenfassung der Unterschiede" - -#: diff.c:5402 -msgid "output a binary diff that can be applied" -msgstr "Gebe eine binäre Differenz aus, dass angewendet werden kann" - -#: diff.c:5405 -msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" -msgstr "Zeige vollständige Objekt-Namen in den \"index\"-Zeilen" - -#: diff.c:5407 -msgid "show colored diff" -msgstr "Zeige farbige Unterschiede" - -#: diff.c:5408 -msgid "<kind>" -msgstr "<Art>" - -#: diff.c:5409 -msgid "" -"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " -"diff" -msgstr "" -"Hebe Whitespace-Fehler in den Zeilen 'context', 'old' oder 'new' bei den " -"Unterschieden hervor" - -#: diff.c:5412 -msgid "" -"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " -"--numstat" -msgstr "" -"Verschleiere nicht die Pfadnamen und nutze NUL-Zeichen als Schlusszeichen in " -"Ausgabefeldern bei --raw oder --numstat" - -#: diff.c:5415 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:5527 -msgid "<prefix>" -msgstr "<Präfix>" - -#: diff.c:5416 -msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" -msgstr "Zeige den gegebenen Quell-Präfix statt \"a/\"" - -#: diff.c:5419 -msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" -msgstr "Zeige den gegebenen Ziel-Präfix statt \"b/\"" - -#: diff.c:5422 -msgid "prepend an additional prefix to every line of output" -msgstr "Stelle einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voran" - -#: diff.c:5425 -msgid "do not show any source or destination prefix" -msgstr "Zeige keine Quell- oder Ziel-Präfixe an" - -#: diff.c:5428 -msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" -msgstr "" -"Zeige Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von " -"Zeilen." - -#: diff.c:5432 diff.c:5437 diff.c:5442 -msgid "<char>" -msgstr "<Zeichen>" - -#: diff.c:5433 -msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" -msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine neue Zeile kennzeichnet (statt '+')" - -#: diff.c:5438 -msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" -msgstr "Das Zeichen festlegen, das eine alte Zeile kennzeichnet (statt '-')" - -#: diff.c:5443 -msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" -msgstr "Das Zeichen festlegen, das den Kontext kennzeichnet (statt ' ')" - -#: diff.c:5446 -msgid "Diff rename options" -msgstr "Diff-Optionen zur Umbenennung" - -#: diff.c:5447 -msgid "<n>[/<m>]" -msgstr "<n>[/<m>]" - -#: diff.c:5448 -msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" -msgstr "" -"Teile komplette Rewrite-Änderungen in Änderungen mit \"löschen\" und " -"\"erstellen\"" - -#: diff.c:5452 -msgid "detect renames" -msgstr "Umbenennungen erkennen" - -#: diff.c:5456 -msgid "omit the preimage for deletes" -msgstr "Preimage für Löschungen weglassen." - -#: diff.c:5459 -msgid "detect copies" -msgstr "Kopien erkennen" - -#: diff.c:5463 -msgid "use unmodified files as source to find copies" -msgstr "Nutze ungeänderte Dateien als Quelle zum Finden von Kopien" - -#: diff.c:5465 -msgid "disable rename detection" -msgstr "Erkennung von Umbenennungen deaktivieren" - -#: diff.c:5468 -msgid "use empty blobs as rename source" -msgstr "Nutze leere Blobs als Quelle von Umbennungen" - -#: diff.c:5470 -msgid "continue listing the history of a file beyond renames" -msgstr "Fortführen der Auflistung der Historie einer Datei nach Umbennung" - -#: diff.c:5473 -msgid "" -"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " -"given limit" -msgstr "" -"Verhindere die Erkennung von Umbennungen und Kopien, wenn die Anzahl der " -"Ziele für Umbennungen und Kopien das gegebene Limit überschreitet" - -#: diff.c:5475 -msgid "Diff algorithm options" -msgstr "Diff Algorithmus-Optionen" - -#: diff.c:5477 -msgid "produce the smallest possible diff" -msgstr "Erzeuge die kleinstmöglichen Änderungen" - -#: diff.c:5480 -msgid "ignore whitespace when comparing lines" -msgstr "Whitespace-Änderungen beim Vergleich von Zeilen ignorieren" - -#: diff.c:5483 -msgid "ignore changes in amount of whitespace" -msgstr "Änderungen bei der Anzahl von Whitespace ignorieren" - -#: diff.c:5486 -msgid "ignore changes in whitespace at EOL" -msgstr "Whitespace-Änderungen am Zeilenende ignorieren" - -#: diff.c:5489 -msgid "ignore carrier-return at the end of line" -msgstr "Ignoriere den Zeilenumbruch am Ende der Zeile" - -#: diff.c:5492 -msgid "ignore changes whose lines are all blank" -msgstr "Ignoriere Änderungen in leeren Zeilen" - -#: diff.c:5495 -msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" -msgstr "" -"Heuristik, um Grenzen der Änderungsblöcke für bessere Lesbarkeit zu " -"verschieben" - -#: diff.c:5498 -msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" -msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\"" - -#: diff.c:5502 -msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" -msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\"" - -#: diff.c:5504 -msgid "<algorithm>" -msgstr "<Algorithmus>" - -#: diff.c:5505 -msgid "choose a diff algorithm" -msgstr "Ein Algorithmus für Änderungen wählen" - -#: diff.c:5507 -msgid "<text>" -msgstr "<Text>" - -#: diff.c:5508 -msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" -msgstr "Erzeuge Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Anchored Diff\"" - -#: diff.c:5510 diff.c:5519 diff.c:5522 -msgid "<mode>" -msgstr "<Modus>" - -#: diff.c:5511 -msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" -msgstr "Zeige Wort-Änderungen, nutze <Modus>, um Wörter abzugrenzen" - -#: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561 -msgid "<regex>" -msgstr "<Regex>" - -#: diff.c:5514 -msgid "use <regex> to decide what a word is" -msgstr "Nutze <Regex>, um zu entscheiden, was ein Wort ist" - -#: diff.c:5517 -msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" -msgstr "Entsprechend wie --word-diff=color --word-diff-regex=<Regex>" - -#: diff.c:5520 -msgid "moved lines of code are colored differently" -msgstr "Verschobene Codezeilen sind andersfarbig" - -#: diff.c:5523 -msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" -msgstr "Wie Whitespaces in --color-moved ignoriert werden" - -#: diff.c:5526 -msgid "Other diff options" -msgstr "Andere Diff-Optionen" - -#: diff.c:5528 -msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" -msgstr "" -"Wenn vom Unterverzeichnis aufgerufen, schließe Änderungen außerhalb aus und " -"zeige relative Pfade an" - -#: diff.c:5532 -msgid "treat all files as text" -msgstr "alle Dateien als Text behandeln" - -#: diff.c:5534 -msgid "swap two inputs, reverse the diff" -msgstr "Vertausche die beiden Eingaben und drehe die Änderungen um" - -#: diff.c:5536 -msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" -msgstr "" -"Beende mit Exit-Status 1, wenn Änderungen vorhanden sind, andernfalls mit 0" - -#: diff.c:5538 -msgid "disable all output of the program" -msgstr "Keine Ausgaben vom Programm" - -#: diff.c:5540 -msgid "allow an external diff helper to be executed" -msgstr "Erlaube die Ausführung eines externes Programms für Änderungen" - -#: diff.c:5542 -msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" -msgstr "" -"Führe externe Text-Konvertierungsfilter aus, wenn binäre Dateien vergleicht " -"werden" - -#: diff.c:5544 -msgid "<when>" -msgstr "<wann>" - -#: diff.c:5545 -msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" -msgstr "" -"Änderungen in Submodulen während der Erstellung der Unterschiede ignorieren" - -#: diff.c:5548 -msgid "<format>" -msgstr "<Format>" - -#: diff.c:5549 -msgid "specify how differences in submodules are shown" -msgstr "Angeben, wie Unterschiede in Submodulen gezeigt werden" - -#: diff.c:5553 -msgid "hide 'git add -N' entries from the index" -msgstr "verstecke 'git add -N' Einträge vom Index" - -#: diff.c:5556 -msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" -msgstr "Behandle 'git add -N' Einträge im Index als echt" - -#: diff.c:5558 -msgid "<string>" -msgstr "<Zeichenkette>" - -#: diff.c:5559 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"string" -msgstr "" -"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens der angegebenen " -"Zeichenkette verändern" - -#: diff.c:5562 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"regex" -msgstr "" -"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen " -"regulären Ausdrucks verändern" - -#: diff.c:5565 -msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" -msgstr "zeige alle Änderungen im Changeset mit -S oder -G" - -#: diff.c:5568 -msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" -msgstr "" -"behandle <Zeichenkette> bei -S als erweiterten POSIX regulären Ausdruck" - -#: diff.c:5571 -msgid "control the order in which files appear in the output" -msgstr "" -"kontrolliere die Reihenfolge, in der die Dateien in der Ausgabe erscheinen" - -#: diff.c:5572 -msgid "<object-id>" -msgstr "<Objekt-ID>" - -#: diff.c:5573 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"object" -msgstr "" -"Suche nach Unterschieden, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen " -"Objektes verändern" - -#: diff.c:5575 -msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" -msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" - -#: diff.c:5576 -msgid "select files by diff type" -msgstr "Wähle Dateien anhand der Art der Änderung" - -#: diff.c:5578 -msgid "<file>" -msgstr "<Datei>" - -#: diff.c:5579 -msgid "Output to a specific file" -msgstr "Ausgabe zu einer bestimmten Datei" - -#: diff.c:6236 -msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." -msgstr "" -"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n" -"übersprungen." - -#: diff.c:6239 -msgid "only found copies from modified paths due to too many files." -msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden" - -#: diff.c:6242 -#, c-format -msgid "" -"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." -msgstr "" -"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n" -"erneut versuchen." - -#: diffcore-order.c:24 -#, c-format -msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'." - -#: diffcore-rename.c:592 -msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus" - -#: dir.c:578 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" -msgstr "" -"Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen git-bekannten Dateien überein." - -#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760 -#, c-format -msgid "unrecognized pattern: '%s'" -msgstr "Unbekanntes Muster: '%s'" - -#: dir.c:777 dir.c:791 -#, c-format -msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" -msgstr "Unbekanntes verneinendes Muster: '%s'" - -#: dir.c:809 -#, c-format -msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" -msgstr "" -"Ihre Datei für den partiellen Checkout hat eventuell Probleme:\n" -"Muster '%s' wiederholt sich." - -#: dir.c:819 -msgid "disabling cone pattern matching" -msgstr "Deaktiviere Cone-Muster-Übereinstimmung" - -#: dir.c:1198 -#, c-format -msgid "cannot use %s as an exclude file" -msgstr "Kann %s nicht als exclude-Filter benutzen." - -#: dir.c:2305 -#, c-format -msgid "could not open directory '%s'" -msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen." - -#: dir.c:2605 -msgid "failed to get kernel name and information" -msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel" - -#: dir.c:2729 -msgid "untracked cache is disabled on this system or location" -msgstr "" -"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n" -"für dieses Verzeichnis deaktiviert." - -#: dir.c:3520 -#, c-format -msgid "index file corrupt in repo %s" -msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt." - -#: dir.c:3565 dir.c:3570 -#, c-format -msgid "could not create directories for %s" -msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen." - -#: dir.c:3599 -#, c-format -msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" -msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren." - -#: editor.c:74 -#, c-format -msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" -msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c" - -#: entry.c:177 -msgid "Filtering content" -msgstr "Filtere Inhalt" - -#: entry.c:478 -#, c-format -msgid "could not stat file '%s'" -msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen." - -#: environment.c:150 -#, c-format -msgid "bad git namespace path \"%s\"" -msgstr "Ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\"" - -#: environment.c:337 -#, c-format -msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" -msgstr "Konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen." - -#: exec-cmd.c:363 -#, c-format -msgid "too many args to run %s" -msgstr "Zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen." - -#: fetch-pack.c:176 -msgid "git fetch-pack: expected shallow list" -msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste" - -#: fetch-pack.c:179 -msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" -msgstr "git fetch-pack: erwartete ein Flush-Paket nach der shallow-Liste" - -#: fetch-pack.c:190 -msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" -msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen" - -#: fetch-pack.c:210 -#, c-format -msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" -msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen" - -#: fetch-pack.c:221 -msgid "unable to write to remote" -msgstr "konnte nicht zum Remote schreiben" - -#: fetch-pack.c:282 -msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" -msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed" - -#: fetch-pack.c:375 fetch-pack.c:1397 -#, c-format -msgid "invalid shallow line: %s" -msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s" - -#: fetch-pack.c:381 fetch-pack.c:1403 -#, c-format -msgid "invalid unshallow line: %s" -msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s" - -#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1405 -#, c-format -msgid "object not found: %s" -msgstr "Objekt nicht gefunden: %s" - -#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408 -#, c-format -msgid "error in object: %s" -msgstr "Fehler in Objekt: %s" - -#: fetch-pack.c:388 fetch-pack.c:1410 -#, c-format -msgid "no shallow found: %s" -msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s" - -#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1414 -#, c-format -msgid "expected shallow/unshallow, got %s" -msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen" - -#: fetch-pack.c:431 -#, c-format -msgid "got %s %d %s" -msgstr "%s %d %s bekommen" - -#: fetch-pack.c:448 -#, c-format -msgid "invalid commit %s" -msgstr "Ungültiger Commit %s" - -#: fetch-pack.c:479 -msgid "giving up" -msgstr "Gebe auf" - -#: fetch-pack.c:492 progress.c:339 -msgid "done" -msgstr "Fertig" - -#: fetch-pack.c:504 -#, c-format -msgid "got %s (%d) %s" -msgstr "%s (%d) %s bekommen" - -#: fetch-pack.c:540 -#, c-format -msgid "Marking %s as complete" -msgstr "Markiere %s als vollständig" - -#: fetch-pack.c:755 -#, c-format -msgid "already have %s (%s)" -msgstr "habe %s (%s) bereits" - -#: fetch-pack.c:824 -msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" -msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer" - -#: fetch-pack.c:832 -msgid "protocol error: bad pack header" -msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header" - -#: fetch-pack.c:916 -#, c-format -msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" -msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten" - -#: fetch-pack.c:933 -#, c-format -msgid "%s failed" -msgstr "%s fehlgeschlagen" - -#: fetch-pack.c:935 -msgid "error in sideband demultiplexer" -msgstr "Fehler in sideband demultiplexer" - -#: fetch-pack.c:978 -#, c-format -msgid "Server version is %.*s" -msgstr "Server-Version ist %.*s" - -#: fetch-pack.c:983 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:998 -#: fetch-pack.c:1002 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 -#: fetch-pack.c:1018 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:1030 -#: fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1052 -#, c-format -msgid "Server supports %s" -msgstr "Server unterstützt %s" - -#: fetch-pack.c:985 -msgid "Server does not support shallow clients" -msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients" - -#: fetch-pack.c:1045 -msgid "Server does not support --shallow-since" -msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since" - -#: fetch-pack.c:1050 -msgid "Server does not support --shallow-exclude" -msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude" - -#: fetch-pack.c:1054 -msgid "Server does not support --deepen" -msgstr "Server unterstützt kein --deepen" - -#: fetch-pack.c:1056 -msgid "Server does not support this repository's object format" -msgstr "Server unterstützt das Objekt-Format dieses Repositories nicht" - -#: fetch-pack.c:1069 -msgid "no common commits" -msgstr "keine gemeinsamen Commits" - -#: fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1619 -msgid "git fetch-pack: fetch failed." -msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen." - -#: fetch-pack.c:1205 -#, c-format -msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" -msgstr "Algorithmen stimmen nicht überein: Client %s; Server %s" - -#: fetch-pack.c:1209 -#, c-format -msgid "the server does not support algorithm '%s'" -msgstr "der Server unterstützt Algorithmus '%s' nicht" - -#: fetch-pack.c:1229 -msgid "Server does not support shallow requests" -msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen" - -#: fetch-pack.c:1236 -msgid "Server supports filter" -msgstr "Server unterstützt Filter" - -#: fetch-pack.c:1275 -msgid "unable to write request to remote" -msgstr "konnte Anfrage nicht zum Remote schreiben" - -#: fetch-pack.c:1293 -#, c-format -msgid "error reading section header '%s'" -msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'." - -#: fetch-pack.c:1299 -#, c-format -msgid "expected '%s', received '%s'" -msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen" - -#: fetch-pack.c:1360 -#, c-format -msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" -msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'" - -#: fetch-pack.c:1365 -#, c-format -msgid "error processing acks: %d" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d" - -#: fetch-pack.c:1375 -msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" -msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'." - -#: fetch-pack.c:1377 -msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" -msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'." - -#: fetch-pack.c:1419 -#, c-format -msgid "error processing shallow info: %d" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d" - -#: fetch-pack.c:1466 -#, c-format -msgid "expected wanted-ref, got '%s'" -msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen" - -#: fetch-pack.c:1471 -#, c-format -msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" -msgstr "unerwartetes wanted-ref: '%s'" - -#: fetch-pack.c:1476 -#, c-format -msgid "error processing wanted refs: %d" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d" - -#: fetch-pack.c:1506 -msgid "git fetch-pack: expected response end packet" -msgstr "git fetch-pack: Antwort-Endpaket erwartet" - -#: fetch-pack.c:1887 -msgid "no matching remote head" -msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch" - -#: fetch-pack.c:1910 builtin/clone.c:692 -msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet" - -#: fetch-pack.c:1937 -#, c-format -msgid "no such remote ref %s" -msgstr "keine solche Remote-Referenz %s" - -#: fetch-pack.c:1940 -#, c-format -msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" -msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab." - -#: gpg-interface.c:272 -msgid "could not create temporary file" -msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen" - -#: gpg-interface.c:275 -#, c-format -msgid "failed writing detached signature to '%s'" -msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'" - -#: gpg-interface.c:457 -msgid "gpg failed to sign the data" -msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen" - -#: graph.c:98 -#, c-format -msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" -msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors" - -#: grep.c:668 -msgid "" -"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " -"with -P under PCRE v2" -msgstr "" -"Angegebenes Muster enthält NULL Byte (über -f <Datei>). Das wird nur mit -" -"Punter PCRE v2 unterstützt." - -#: grep.c:2128 -#, c-format -msgid "'%s': unable to read %s" -msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen" - -#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89 -#: builtin/rm.c:135 -#, c-format -msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" - -#: grep.c:2156 -#, c-format -msgid "'%s': short read" -msgstr "'%s': read() zu kurz" - -#: help.c:23 -msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" -msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)" - -#: help.c:24 -msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" -msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)" - -#: help.c:25 -msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" -msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)" - -#: help.c:26 -msgid "grow, mark and tweak your common history" -msgstr "Historie erweitern und bearbeiten" - -#: help.c:27 -msgid "collaborate (see also: git help workflows)" -msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)" - -#: help.c:31 -msgid "Main Porcelain Commands" -msgstr "Hauptbefehle" - -#: help.c:32 -msgid "Ancillary Commands / Manipulators" -msgstr "Nebenbefehle / Manipulationen" - -#: help.c:33 -msgid "Ancillary Commands / Interrogators" -msgstr "Nebenbefehle / Abfragen" - -#: help.c:34 -msgid "Interacting with Others" -msgstr "mit anderen interagieren" - -#: help.c:35 -msgid "Low-level Commands / Manipulators" -msgstr "Systembefehle / Manipulationen" - -#: help.c:36 -msgid "Low-level Commands / Interrogators" -msgstr "Systembefehle / Abfragen" - -#: help.c:37 -msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" -msgstr "Systembefehle / Repositories synchronisieren" - -#: help.c:38 -msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" -msgstr "Systembefehle / Interne Hilfsbefehle" - -#: help.c:300 -#, c-format -msgid "available git commands in '%s'" -msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'" - -#: help.c:307 -msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" -msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH" - -#: help.c:316 -msgid "These are common Git commands used in various situations:" -msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:" - -#: help.c:365 git.c:99 -#, c-format -msgid "unsupported command listing type '%s'" -msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'." - -#: help.c:405 -msgid "The Git concept guides are:" -msgstr "Die Git-Konzeptanleitungen sind:" - -#: help.c:429 -msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" -msgstr "" -"Siehe 'git help <Befehl>', um mehr über einen spezifischen Unterbefehl zu " -"lesen." - -#: help.c:434 -msgid "External commands" -msgstr "Externe Befehle" - -#: help.c:449 -msgid "Command aliases" -msgstr "Alias-Befehle" - -#: help.c:513 -#, c-format -msgid "" -"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" -"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" -msgstr "" -"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n" -"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?" - -#: help.c:572 -msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." -msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden." - -#: help.c:594 -#, c-format -msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." -msgstr "" -"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert." - -#: help.c:599 -#, c-format -msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." -msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten." - -#: help.c:604 -#, c-format -msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." -msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten." - -#: help.c:612 -#, c-format -msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'." - -#: help.c:616 -msgid "" -"\n" -"The most similar command is" -msgid_plural "" -"\n" -"The most similar commands are" -msgstr[0] "" -"\n" -"Der ähnlichste Befehl ist" -msgstr[1] "" -"\n" -"Die ähnlichsten Befehle sind" - -#: help.c:656 -msgid "git version [<options>]" -msgstr "git version [<Optionen>]" - -#: help.c:711 -#, c-format -msgid "%s: %s - %s" -msgstr "%s: %s - %s" - -#: help.c:715 -msgid "" -"\n" -"Did you mean this?" -msgid_plural "" -"\n" -"Did you mean one of these?" -msgstr[0] "" -"\n" -"Haben Sie das gemeint?" -msgstr[1] "" -"\n" -"Haben Sie eines von diesen gemeint?" - -#: ident.c:353 -msgid "Author identity unknown\n" -msgstr "Identität des Autors unbekannt\n" - -#: ident.c:356 -msgid "Committer identity unknown\n" -msgstr "Identität des Commit-Erstellers unbekannt\n" - -#: ident.c:362 -msgid "" -"\n" -"*** Please tell me who you are.\n" -"\n" -"Run\n" -"\n" -" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -"\n" -"to set your account's default identity.\n" -"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n" -"\n" -"Führen Sie\n" -"\n" -" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -"\n" -"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n" -"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n" -"für dieses Repository zu setzen.\n" - -#: ident.c:397 -msgid "no email was given and auto-detection is disabled" -msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert" - -#: ident.c:402 -#, c-format -msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" -msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)" - -#: ident.c:419 -msgid "no name was given and auto-detection is disabled" -msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert" - -#: ident.c:425 -#, c-format -msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" -msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)" - -#: ident.c:433 -#, c-format -msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" -msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt." - -#: ident.c:439 -#, c-format -msgid "name consists only of disallowed characters: %s" -msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s" - -#: ident.c:454 builtin/commit.c:634 -#, c-format -msgid "invalid date format: %s" -msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s" - -#: list-objects-filter-options.c:81 -msgid "expected 'tree:<depth>'" -msgstr "'tree:<Tiefe>' erwartet" - -#: list-objects-filter-options.c:96 -msgid "sparse:path filters support has been dropped" -msgstr "Keine Unterstützung für sparse:path Filter mehr" - -#: list-objects-filter-options.c:109 -#, c-format -msgid "invalid filter-spec '%s'" -msgstr "Ungültige filter-spec '%s'" - -#: list-objects-filter-options.c:125 -#, c-format -msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" -msgstr "Zeichen in sub-filter-spec muss maskiert werden: '%c'" - -#: list-objects-filter-options.c:167 -msgid "expected something after combine:" -msgstr "erwartete etwas nach 'combine:'" - -#: list-objects-filter-options.c:249 -msgid "multiple filter-specs cannot be combined" -msgstr "mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden" - -#: list-objects-filter-options.c:361 -msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" -msgstr "" -"Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um partielles Klonen zu " -"unterstützen" - -#: list-objects-filter.c:492 -#, c-format -msgid "unable to access sparse blob in '%s'" -msgstr "konnte nicht auf partiellen Blob '%s' zugreifen" - -#: list-objects-filter.c:495 -#, c-format -msgid "unable to parse sparse filter data in %s" -msgstr "konnte partielle Filter-Daten in %s nicht parsen" - -#: list-objects.c:127 -#, c-format -msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" -msgstr "" -"Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Tree-Modus, aber ist kein Tree-Objekt" - -#: list-objects.c:140 -#, c-format -msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" -msgstr "Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Blob-Modus, aber ist kein Blob" - -#: list-objects.c:375 -#, c-format -msgid "unable to load root tree for commit %s" -msgstr "Konnte Root-Tree-Objekt für Commit %s nicht laden." - -#: lockfile.c:152 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create '%s.lock': %s.\n" -"\n" -"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" -"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" -"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" -"may have crashed in this repository earlier:\n" -"remove the file manually to continue." -msgstr "" -"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n" -"\n" -"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n" -"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n" -"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n" -"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n" -"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n" -"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren." - -#: lockfile.c:160 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s.lock': %s" -msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s" - -#: ls-refs.c:109 -msgid "expected flush after ls-refs arguments" -msgstr "erwartete Flush nach Argumenten für die Auflistung der Referenzen" - -#: merge-recursive.c:356 -msgid "(bad commit)\n" -msgstr "(ungültiger Commit)\n" - -#: merge-recursive.c:379 -#, c-format -msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." -msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen." - -#: merge-recursive.c:388 -#, c-format -msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." -msgstr "" -"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n" -"Merge wird abgebrochen." - -#: merge-recursive.c:874 -#, c-format -msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s" - -#: merge-recursive.c:885 -#, c-format -msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n" - -#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918 -msgid ": perhaps a D/F conflict?" -msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?" - -#: merge-recursive.c:908 -#, c-format -msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden" - -#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41 -#, c-format -msgid "cannot read object %s '%s'" -msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen" - -#: merge-recursive.c:954 -#, c-format -msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "Blob erwartet für %s '%s'" - -#: merge-recursive.c:979 -#, c-format -msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s" - -#: merge-recursive.c:990 -#, c-format -msgid "failed to symlink '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s" - -#: merge-recursive.c:995 -#, c-format -msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" -msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist" - -#: merge-recursive.c:1191 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" -msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)." - -#: merge-recursive.c:1198 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" -msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)." - -#: merge-recursive.c:1205 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" -msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)" - -#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 -#, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" -msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:" - -#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 -#, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s" -msgstr "Spule Submodul %s vor" - -#: merge-recursive.c:1251 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" -msgstr "" -"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht " -"gefunden)" - -#: merge-recursive.c:1255 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" -msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)" - -#: merge-recursive.c:1256 -msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" -msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n" - -#: merge-recursive.c:1259 -#, c-format -msgid "" -"If this is correct simply add it to the index for example\n" -"by using:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"which will accept this suggestion.\n" -msgstr "" -"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel " -"mit:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n" - -#: merge-recursive.c:1268 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" -msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)" - -#: merge-recursive.c:1341 -msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges" - -#: merge-recursive.c:1346 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen" - -#: merge-recursive.c:1378 -#, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "automatischer Merge von %s" - -#: merge-recursive.c:1402 -#, c-format -msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." -msgstr "" -"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n" -"schreibe stattdessen nach %s." - -#: merge-recursive.c:1474 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree." -msgstr "" -"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde " -"im Arbeitsbereich gelassen." - -#: merge-recursive.c:1479 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree." -msgstr "" -"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von " -"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen." - -#: merge-recursive.c:1486 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree at %s." -msgstr "" -"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde " -"im Arbeitsbereich bei %s gelassen." - -#: merge-recursive.c:1491 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree at %s." -msgstr "" -"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von " -"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen." - -#: merge-recursive.c:1526 -msgid "rename" -msgstr "umbenennen" - -#: merge-recursive.c:1526 -msgid "renamed" -msgstr "umbenannt" - -#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129 -#, c-format -msgid "Refusing to lose dirty file at %s" -msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren." - -#: merge-recursive.c:1587 -#, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." -msgstr "" -"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg " -"ist." - -#: merge-recursive.c:1645 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" -msgstr "" -"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in " -"%s" - -#: merge-recursive.c:1676 -#, c-format -msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" -msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu" - -#: merge-recursive.c:1681 -#, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" -msgstr "" -"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s " -"hinzu" - -#: merge-recursive.c:1708 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" -"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" -msgstr "" -"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" " -"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s" - -#: merge-recursive.c:1713 -msgid " (left unresolved)" -msgstr " (bleibt unaufgelöst)" - -#: merge-recursive.c:1805 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" -msgstr "" -"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s " -"in %s" - -#: merge-recursive.c:2068 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " -"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " -"getting a majority of the files." -msgstr "" -"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren " -"ist,\n" -"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, " -"wobei\n" -"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt." - -#: merge-recursive.c:2100 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " -"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." -msgstr "" -"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s " -"im\n" -"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n" -"Pfade dahin zu setzen: %s." - -#: merge-recursive.c:2110 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " -"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" -msgstr "" -"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad " -"zu\n" -"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n" -"zu setzen: %s" - -#: merge-recursive.c:2202 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" -">%s in %s" -msgstr "" -"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n" -"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s" - -#: merge-recursive.c:2447 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " -"renamed." -msgstr "" -"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt " -"wurde." - -#: merge-recursive.c:2973 -#, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "kann Objekt %s nicht lesen" - -#: merge-recursive.c:2976 -#, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "Objekt %s ist kein Blob" - -#: merge-recursive.c:3040 -msgid "modify" -msgstr "ändern" - -#: merge-recursive.c:3040 -msgid "modified" -msgstr "geändert" - -#: merge-recursive.c:3052 -msgid "content" -msgstr "Inhalt" - -#: merge-recursive.c:3056 -msgid "add/add" -msgstr "hinzufügen/hinzufügen" - -#: merge-recursive.c:3079 -#, c-format -msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)" - -#: merge-recursive.c:3101 -msgid "submodule" -msgstr "Submodul" - -#: merge-recursive.c:3102 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s" - -#: merge-recursive.c:3132 -#, c-format -msgid "Adding as %s instead" -msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu" - -#: merge-recursive.c:3215 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " -"moving it to %s." -msgstr "" -"Pfad aktualisiert: %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, das " -"umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s." - -#: merge-recursive.c:3218 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " -"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"KONFLIKT (Speicherort): %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, " -"das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s verschoben werden." - -#: merge-recursive.c:3222 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " -"%s; moving it to %s." -msgstr "" -"Pfad aktualisiert: %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines " -"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s." - -#: merge-recursive.c:3225 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " -"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"KONFLIKT (Speicherort): %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines " -"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s " -"verschoben werden." - -#: merge-recursive.c:3339 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Entferne %s" - -#: merge-recursive.c:3362 -msgid "file/directory" -msgstr "Datei/Verzeichnis" - -#: merge-recursive.c:3367 -msgid "directory/file" -msgstr "Verzeichnis/Datei" - -#: merge-recursive.c:3374 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -msgstr "" -"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s " -"hinzu." - -#: merge-recursive.c:3383 -#, c-format -msgid "Adding %s" -msgstr "Füge %s hinzu" - -#: merge-recursive.c:3392 -#, c-format -msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" -msgstr "KONFLIKT (hinzufügen/hinzufügen): Merge-Konflikt in %s" - -#: merge-recursive.c:3436 -msgid "Already up to date!" -msgstr "Bereits aktuell!" - -#: merge-recursive.c:3445 -#, c-format -msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen" - -#: merge-recursive.c:3550 -msgid "Merging:" -msgstr "Merge:" - -#: merge-recursive.c:3563 -#, c-format -msgid "found %u common ancestor:" -msgid_plural "found %u common ancestors:" -msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden" -msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden" - -#: merge-recursive.c:3613 -msgid "merge returned no commit" -msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben" - -#: merge-recursive.c:3672 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -" %s" -msgstr "" -"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n" -"überschrieben werden:\n" -" %s" - -#: merge-recursive.c:3769 -#, c-format -msgid "Could not parse object '%s'" -msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." - -#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:881 -msgid "Unable to write index." -msgstr "Konnte Index nicht schreiben." - -#: merge.c:41 -msgid "failed to read the cache" -msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen" - -#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1896 builtin/am.c:1930 -#: builtin/checkout.c:560 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:816 -#: builtin/stash.c:265 -msgid "unable to write new index file" -msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben." - -#: midx.c:79 -#, c-format -msgid "multi-pack-index file %s is too small" -msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein." - -#: midx.c:95 -#, c-format -msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" -msgstr "" -"multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein." - -#: midx.c:100 -#, c-format -msgid "multi-pack-index version %d not recognized" -msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt." - -#: midx.c:105 -#, c-format -msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" -msgstr "multi-pack-index Hash-Version %u stimmt nicht mit Version %u überein" - -#: midx.c:122 -msgid "invalid chunk offset (too large)" -msgstr "Ungültiger Chunk-Offset (zu groß)" - -#: midx.c:146 -msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" -msgstr "Abschließende multi-pack-index Chunk-Id erscheint eher als erwartet." - -#: midx.c:159 -msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" -msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher pack-name Chunk." - -#: midx.c:161 -msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" -msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk." - -#: midx.c:163 -msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" -msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk." - -#: midx.c:165 -msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" -msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher object offset Chunk." - -#: midx.c:179 -#, c-format -msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" -msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'" - -#: midx.c:222 -#, c-format -msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" -msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)" - -#: midx.c:272 -msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" -msgstr "" -"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein." - -#: midx.c:300 -msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" -msgstr "Fehler bei Vorbereitung der Packdatei aus multi-pack-index." - -#: midx.c:485 -#, c-format -msgid "failed to add packfile '%s'" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'." - -#: midx.c:491 -#, c-format -msgid "failed to open pack-index '%s'" -msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'" - -#: midx.c:551 -#, c-format -msgid "failed to locate object %d in packfile" -msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei." - -#: midx.c:853 -msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" -msgstr "Packdateien zum multi-pack-index hinzufügen" - -#: midx.c:886 -#, c-format -msgid "did not see pack-file %s to drop" -msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden" - -#: midx.c:938 -msgid "no pack files to index." -msgstr "keine Packdateien zum Indizieren." - -#: midx.c:990 -msgid "Writing chunks to multi-pack-index" -msgstr "Chunks zum multi-pack-index schreiben" - -#: midx.c:1068 -#, c-format -msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" -msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s" - -#: midx.c:1124 -msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" -msgstr "multi-pack-index-Datei existiert, aber das Parsen schlug fehl" - -#: midx.c:1132 -msgid "Looking for referenced packfiles" -msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien" - -#: midx.c:1147 -#, c-format -msgid "" -"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" -msgstr "" -"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = " -"fanout[%d]" - -#: midx.c:1152 -msgid "the midx contains no oid" -msgstr "das midx enthält keine oid" - -#: midx.c:1161 -msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" -msgstr "Verifiziere OID-Reihenfolge im multi-pack-index" - -#: midx.c:1170 -#, c-format -msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" -msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" - -#: midx.c:1190 -msgid "Sorting objects by packfile" -msgstr "Sortiere Objekte nach Pack-Datei" - -#: midx.c:1197 -msgid "Verifying object offsets" -msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets" - -#: midx.c:1213 -#, c-format -msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" -msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s" - -#: midx.c:1219 -#, c-format -msgid "failed to load pack-index for packfile %s" -msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s" - -#: midx.c:1228 -#, c-format -msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" -msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" - -#: midx.c:1253 -msgid "Counting referenced objects" -msgstr "Referenzierte Objekte zählen" - -#: midx.c:1263 -msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" -msgstr "Suchen und Löschen von unreferenzierten Pack-Dateien" - -#: midx.c:1454 -msgid "could not start pack-objects" -msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen" - -#: midx.c:1474 -msgid "could not finish pack-objects" -msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden" - -#: name-hash.c:537 -#, c-format -msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" -msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s" - -#: name-hash.c:559 -#, c-format -msgid "unable to create lazy_name thread: %s" -msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s" - -#: name-hash.c:565 -#, c-format -msgid "unable to join lazy_name thread: %s" -msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s" - -#: notes-merge.c:277 -#, c-format -msgid "" -"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" -"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " -"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." -msgstr "" -"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s " -"existiert).\n" -"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --" -"abort', um\n" -"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen " -"Merge\n" -"von Notizen beginnen." - -#: notes-merge.c:284 -#, c-format -msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." -msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)." - -#: notes-utils.c:46 -msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" -msgstr "" -"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen." - -#: notes-utils.c:105 -#, c-format -msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" -msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'" - -#: notes-utils.c:115 -#, c-format -msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" -msgstr "" -"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)" - -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of -#. the environment variable, the second %s is -#. its value. -#. -#: notes-utils.c:145 -#, c-format -msgid "Bad %s value: '%s'" -msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'" - -#: object.c:53 -#, c-format -msgid "invalid object type \"%s\"" -msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\"" - -#: object.c:173 -#, c-format -msgid "object %s is a %s, not a %s" -msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s" - -#: object.c:233 -#, c-format -msgid "object %s has unknown type id %d" -msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d" - -#: object.c:246 -#, c-format -msgid "unable to parse object: %s" -msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." - -#: object.c:266 object.c:278 -#, c-format -msgid "hash mismatch %s" -msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein." - -#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216 -#, c-format -msgid "unable to get size of %s" -msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen." - -#: packfile.c:630 -msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" -msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)" - -#: packfile.c:1922 -#, c-format -msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)" - -#: packfile.c:1926 -#, c-format -msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" -msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)" - -#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 -#, c-format -msgid "option `%s' expects a numerical value" -msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert." - -#: parse-options-cb.c:41 -#, c-format -msgid "malformed expiration date '%s'" -msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'" - -#: parse-options-cb.c:54 -#, c-format -msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" -msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"." - -#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149 -#, c-format -msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'" - -#: parse-options.c:38 -#, c-format -msgid "%s requires a value" -msgstr "%s erfordert einen Wert." - -#: parse-options.c:73 -#, c-format -msgid "%s is incompatible with %s" -msgstr "%s ist inkompatibel mit %s." - -#: parse-options.c:78 -#, c-format -msgid "%s : incompatible with something else" -msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem" - -#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317 -#, c-format -msgid "%s takes no value" -msgstr "%s erwartet keinen Wert" - -#: parse-options.c:94 -#, c-format -msgid "%s isn't available" -msgstr "%s ist nicht verfügbar." - -#: parse-options.c:217 -#, c-format -msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" -msgstr "" -"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g " -"Suffix" - -#: parse-options.c:386 -#, c-format -msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" -msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)" - -#: parse-options.c:420 parse-options.c:428 -#, c-format -msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" -msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen)?" - -#: parse-options.c:666 parse-options.c:971 -#, c-format -msgid "alias of --%s" -msgstr "Alias für --%s" - -#: parse-options.c:862 -#, c-format -msgid "unknown option `%s'" -msgstr "Unbekannte Option: `%s'" - -#: parse-options.c:864 -#, c-format -msgid "unknown switch `%c'" -msgstr "Unbekannter Schalter `%c'" - -#: parse-options.c:866 -#, c-format -msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" -msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'" - -#: parse-options.c:890 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: parse-options.c:909 -#, c-format -msgid "usage: %s" -msgstr "Verwendung: %s" - -#. TRANSLATORS: the colon here should align with the -#. one in "usage: %s" translation. -#. -#: parse-options.c:915 -#, c-format -msgid " or: %s" -msgstr " oder: %s" - -#: parse-options.c:918 -#, c-format -msgid " %s" -msgstr " %s" - -#: parse-options.c:957 -msgid "-NUM" -msgstr "-NUM" - -#: path.c:915 -#, c-format -msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen." - -#: pathspec.c:130 -msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" -msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt" - -#: pathspec.c:148 -msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." -msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt." - -#: pathspec.c:151 -msgid "attr spec must not be empty" -msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein" - -#: pathspec.c:194 -#, c-format -msgid "invalid attribute name %s" -msgstr "Ungültiger Attributname %s" - -#: pathspec.c:259 -msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "" -"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind " -"inkompatibel." - -#: pathspec.c:266 -msgid "" -"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " -"pathspec settings" -msgstr "" -"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n" -"mit allen anderen Optionen." - -#: pathspec.c:306 -msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'" - -#: pathspec.c:327 -#, c-format -msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'" - -#: pathspec.c:332 -#, c-format -msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'" - -#: pathspec.c:370 -#, c-format -msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'" - -#: pathspec.c:429 -#, c-format -msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" -msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel" - -#: pathspec.c:445 -#, c-format -msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" -msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'" - -#: pathspec.c:521 -#, c-format -msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" -msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')" - -#: pathspec.c:531 -#, c-format -msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "" -"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s" - -#: pathspec.c:598 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung" - -#: pathspec.c:643 -#, c-format -msgid "line is badly quoted: %s" -msgstr "Zeile enthält falsche Anführungszeichen: %s" - -#: pkt-line.c:92 -msgid "unable to write flush packet" -msgstr "konnte Flush-Paket nicht schreiben" - -#: pkt-line.c:99 -msgid "unable to write delim packet" -msgstr "konnte Delim-Paket nicht schreiben" - -#: pkt-line.c:106 -msgid "unable to write stateless separator packet" -msgstr "konnte zustandsloses Separator-Paket nicht schreiben" - -#: pkt-line.c:113 -msgid "flush packet write failed" -msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen." - -#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239 -msgid "protocol error: impossibly long line" -msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile" - -#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 -msgid "packet write with format failed" -msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen." - -#: pkt-line.c:203 -msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" -msgstr "" -"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße" - -#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217 -msgid "packet write failed" -msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen." - -#: pkt-line.c:302 -msgid "read error" -msgstr "Lesefehler" - -#: pkt-line.c:310 -msgid "the remote end hung up unexpectedly" -msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen." - -#: pkt-line.c:338 -#, c-format -msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" -msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s" - -#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357 -#, c-format -msgid "protocol error: bad line length %d" -msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d" - -#: pkt-line.c:373 sideband.c:150 -#, c-format -msgid "remote error: %s" -msgstr "Fehler am anderen Ende: %s" - -#: preload-index.c:119 -msgid "Refreshing index" -msgstr "Aktualisiere Index" - -#: preload-index.c:138 -#, c-format -msgid "unable to create threaded lstat: %s" -msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s" - -#: pretty.c:983 -msgid "unable to parse --pretty format" -msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen." - -#: promisor-remote.c:30 -msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" -msgstr "Promisor-Remote: konnte Fetch-Subprozess nicht abspalten" - -#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37 -msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" -msgstr "Promisor-Remote: konnte nicht zum Fetch-Subprozess schreiben" - -#: promisor-remote.c:41 -msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" -msgstr "" -"Promisor-Remote: konnte Standard-Eingabe des Fetch-Subprozesses nicht " -"schließen" - -#: promisor-remote.c:53 -#, c-format -msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" -msgstr "Promisor-Remote-Name kann nicht mit '/' beginnen: %s" - -#: prune-packed.c:35 -msgid "Removing duplicate objects" -msgstr "Lösche doppelte Objekte" - -#: range-diff.c:77 -msgid "could not start `log`" -msgstr "Konnte `log` nicht starten." - -#: range-diff.c:79 -msgid "could not read `log` output" -msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen." - -#: range-diff.c:98 sequencer.c:5283 -#, c-format -msgid "could not parse commit '%s'" -msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen." - -#: range-diff.c:112 -#, c-format -msgid "" -"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " -"'%s'" -msgstr "" -"konnte erste Zeile der Ausgabe von `log` nicht parsen: fängt nicht mit " -"'commit ' an: '%s'" - -#: range-diff.c:137 -#, c-format -msgid "could not parse git header '%.*s'" -msgstr "Konnte Git-Header '%.*s' nicht parsen." - -#: range-diff.c:301 -msgid "failed to generate diff" -msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs." - -#: range-diff.c:534 range-diff.c:536 -#, c-format -msgid "could not parse log for '%s'" -msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen." - -#: read-cache.c:682 -#, c-format -msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" -msgstr "" -"Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)." - -#: read-cache.c:698 -msgid "cannot create an empty blob in the object database" -msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben." - -#: read-cache.c:720 -#, c-format -msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" -msgstr "" -"%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse " -"hinzufügen." - -#: read-cache.c:725 -#, c-format -msgid "'%s' does not have a commit checked out" -msgstr "'%s' hat keinen Commit ausgecheckt" - -#: read-cache.c:777 -#, c-format -msgid "unable to index file '%s'" -msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren." - -#: read-cache.c:796 -#, c-format -msgid "unable to add '%s' to index" -msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen." - -#: read-cache.c:807 -#, c-format -msgid "unable to stat '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht lesen." - -#: read-cache.c:1318 -#, c-format -msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" -msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein." - -#: read-cache.c:1524 -msgid "Refresh index" -msgstr "Aktualisiere Index" - -#: read-cache.c:1639 -#, c-format -msgid "" -"index.version set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n" -"Verwende Version %i" - -#: read-cache.c:1649 -#, c-format -msgid "" -"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n" -"Verwende Version %i" - -#: read-cache.c:1705 -#, c-format -msgid "bad signature 0x%08x" -msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x" - -#: read-cache.c:1708 -#, c-format -msgid "bad index version %d" -msgstr "Ungültige Index-Version %d" - -#: read-cache.c:1717 -msgid "bad index file sha1 signature" -msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei." - -#: read-cache.c:1747 -#, c-format -msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" -msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen." - -#: read-cache.c:1749 -#, c-format -msgid "ignoring %.4s extension" -msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s" - -#: read-cache.c:1786 -#, c-format -msgid "unknown index entry format 0x%08x" -msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x" - -#: read-cache.c:1802 -#, c-format -msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" -msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'." - -#: read-cache.c:1859 -msgid "unordered stage entries in index" -msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index." - -#: read-cache.c:1862 -#, c-format -msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" -msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'." - -#: read-cache.c:1865 -#, c-format -msgid "unordered stage entries for '%s'" -msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'." - -#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 -#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181 -#: builtin/checkout.c:489 builtin/checkout.c:675 builtin/clean.c:991 -#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507 -#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 -#: builtin/submodule--helper.c:332 -msgid "index file corrupt" -msgstr "Index-Datei beschädigt" - -#: read-cache.c:2115 -#, c-format -msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" -msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s" - -#: read-cache.c:2128 -#, c-format -msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" -msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s" - -#: read-cache.c:2161 -#, c-format -msgid "%s: index file open failed" -msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen." - -#: read-cache.c:2165 -#, c-format -msgid "%s: cannot stat the open index" -msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen." - -#: read-cache.c:2169 -#, c-format -msgid "%s: index file smaller than expected" -msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet." - -#: read-cache.c:2173 -#, c-format -msgid "%s: unable to map index file" -msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht einlesen." - -#: read-cache.c:2215 -#, c-format -msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" -msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s" - -#: read-cache.c:2242 -#, c-format -msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" -msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s" - -#: read-cache.c:2274 -#, c-format -msgid "could not freshen shared index '%s'" -msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren." - -#: read-cache.c:2321 -#, c-format -msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" -msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s." - -#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1126 -#, c-format -msgid "could not close '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht schließen." - -#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2446 sequencer.c:4185 -#, c-format -msgid "could not stat '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht lesen." - -#: read-cache.c:3133 -#, c-format -msgid "unable to open git dir: %s" -msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s" - -#: read-cache.c:3145 -#, c-format -msgid "unable to unlink: %s" -msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen." - -#: read-cache.c:3170 -#, c-format -msgid "cannot fix permission bits on '%s'" -msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen." - -#: read-cache.c:3319 -#, c-format -msgid "%s: cannot drop to stage #0" -msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln." - -#: rebase-interactive.c:11 -msgid "" -"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" -"continue'.\n" -"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" -msgstr "" -"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n" -"'git rebase --continue' aus.\n" -"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n" - -#: rebase-interactive.c:33 -#, c-format -msgid "" -"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." -msgstr "" -"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. " -"Ignoriere." - -#: rebase-interactive.c:42 -msgid "" -"\n" -"Commands:\n" -"p, pick <commit> = use commit\n" -"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" -"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" -"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" -"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" -"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" -"d, drop <commit> = remove commit\n" -"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" -"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" -"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" -". create a merge commit using the original merge commit's\n" -". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" -". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" -"\n" -"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" -msgstr "" -"\n" -"Befehle:\n" -"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n" -"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n" -"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n" -"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n" -"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung " -"verwerfen\n" -"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n" -"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' " -"fortsetzen)\n" -"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n" -"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n" -"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n" -"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n" -". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n" -". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-" -"Beschreibung\n" -". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n" -". Commit-Beschreibung.\n" -"\n" -"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n" -"ausgeführt.\n" - -#: rebase-interactive.c:63 -#, c-format -msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" -msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" -msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)" -msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)" - -#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218 -msgid "" -"\n" -"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" -msgstr "" -"\n" -"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n" -"entfernen.\n" - -#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222 -msgid "" -"\n" -"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" -msgstr "" -"\n" -"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n" - -#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861 -msgid "" -"\n" -"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" -"To continue rebase after editing, run:\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n" -"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" - -#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938 -msgid "" -"\n" -"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n" -"\n" - -#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3571 -#: sequencer.c:3597 sequencer.c:5389 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:264 -#, c-format -msgid "could not write '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben." - -#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:196 builtin/rebase.c:222 -#: builtin/rebase.c:246 -#, c-format -msgid "could not write '%s'." -msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben." - -#: rebase-interactive.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" -"Dropped commits (newer to older):\n" -msgstr "" -"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n" -"Entfernte Commits (neu zu alt):\n" - -#: rebase-interactive.c:200 -#, c-format -msgid "" -"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" -"\n" -"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " -"warnings.\n" -"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n" -"entfernen.\n" -"\n" -"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n" -"Warnungen zu ändern.\n" -"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n" - -#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2361 -#: builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:207 builtin/rebase.c:233 -#: builtin/rebase.c:258 -#, c-format -msgid "could not read '%s'." -msgstr "Konnte '%s' nicht lesen." - -#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973 -msgid "gone" -msgstr "entfernt" - -#: ref-filter.c:43 -#, c-format -msgid "ahead %d" -msgstr "%d voraus" - -#: ref-filter.c:44 -#, c-format -msgid "behind %d" -msgstr "%d hinterher" - -#: ref-filter.c:45 -#, c-format -msgid "ahead %d, behind %d" -msgstr "%d voraus, %d hinterher" - -#: ref-filter.c:169 -#, c-format -msgid "expected format: %%(color:<color>)" -msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)" - -#: ref-filter.c:171 -#, c-format -msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" -msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)" - -#: ref-filter.c:193 -#, c-format -msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" -msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s" - -#: ref-filter.c:197 -#, c-format -msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" -msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s" - -#: ref-filter.c:199 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" -msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s" - -#: ref-filter.c:254 -#, c-format -msgid "%%(objecttype) does not take arguments" -msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente" - -#: ref-filter.c:276 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" -msgstr "nicht erkanntes %%(objectsize) Argument: %s" - -#: ref-filter.c:284 -#, c-format -msgid "%%(deltabase) does not take arguments" -msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente" - -#: ref-filter.c:296 -#, c-format -msgid "%%(body) does not take arguments" -msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente" - -#: ref-filter.c:309 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" -msgstr "nicht erkanntes %%(subject) Argument: %s" - -#: ref-filter.c:330 -#, c-format -msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" -msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s" - -#: ref-filter.c:363 -#, c-format -msgid "positive value expected contents:lines=%s" -msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s" - -#: ref-filter.c:365 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" -msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s" - -#: ref-filter.c:380 -#, c-format -msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" -msgstr "positiver Wert erwartet '%s' in %%(%s)" - -#: ref-filter.c:384 -#, c-format -msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" -msgstr "nicht erkanntes Argument '%s' in %%(%s)" - -#: ref-filter.c:398 -#, c-format -msgid "unrecognized email option: %s" -msgstr "nicht erkannte E-Mail Option: %s" - -#: ref-filter.c:428 -#, c-format -msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" -msgstr "erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)" - -#: ref-filter.c:440 -#, c-format -msgid "unrecognized position:%s" -msgstr "nicht erkannte Position:%s" - -#: ref-filter.c:447 -#, c-format -msgid "unrecognized width:%s" -msgstr "nicht erkannte Breite:%s" - -#: ref-filter.c:456 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" -msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s" - -#: ref-filter.c:464 -#, c-format -msgid "positive width expected with the %%(align) atom" -msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet" - -#: ref-filter.c:482 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" -msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s" - -#: ref-filter.c:584 -#, c-format -msgid "malformed field name: %.*s" -msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s" - -#: ref-filter.c:611 -#, c-format -msgid "unknown field name: %.*s" -msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s" - -#: ref-filter.c:615 -#, c-format -msgid "" -"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" -msgstr "" -"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten." - -#: ref-filter.c:739 -#, c-format -msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" -msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet" - -#: ref-filter.c:802 -#, c-format -msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" -msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet" - -#: ref-filter.c:804 -#, c-format -msgid "format: %%(then) atom used more than once" -msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet" - -#: ref-filter.c:806 -#, c-format -msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" -msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet" - -#: ref-filter.c:834 -#, c-format -msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" -msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet" - -#: ref-filter.c:836 -#, c-format -msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" -msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet" - -#: ref-filter.c:838 -#, c-format -msgid "format: %%(else) atom used more than once" -msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet" - -#: ref-filter.c:853 -#, c-format -msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" -msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet" - -#: ref-filter.c:910 -#, c-format -msgid "malformed format string %s" -msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s" - -#: ref-filter.c:1541 -#, c-format -msgid "no branch, rebasing %s" -msgstr "kein Branch, Rebase von %s" - -#: ref-filter.c:1544 -#, c-format -msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" -msgstr "kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s" - -#: ref-filter.c:1547 -#, c-format -msgid "no branch, bisect started on %s" -msgstr "kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s" - -#: ref-filter.c:1557 -msgid "no branch" -msgstr "kein Branch" - -#: ref-filter.c:1591 ref-filter.c:1800 -#, c-format -msgid "missing object %s for %s" -msgstr "Objekt %s fehlt für %s" - -#: ref-filter.c:1601 -#, c-format -msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" -msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen" - -#: ref-filter.c:2054 -#, c-format -msgid "malformed object at '%s'" -msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'" - -#: ref-filter.c:2143 -#, c-format -msgid "ignoring ref with broken name %s" -msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s" - -#: ref-filter.c:2148 refs.c:657 -#, c-format -msgid "ignoring broken ref %s" -msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s" - -#: ref-filter.c:2464 -#, c-format -msgid "format: %%(end) atom missing" -msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt" - -#: ref-filter.c:2563 -#, c-format -msgid "malformed object name %s" -msgstr "missgebildeter Objektname %s" - -#: ref-filter.c:2568 -#, c-format -msgid "option `%s' must point to a commit" -msgstr "die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen" - -#: refs.c:264 -#, c-format -msgid "%s does not point to a valid object!" -msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!" - -#: refs.c:572 -#, c-format -msgid "could not retrieve `%s`" -msgstr "konnte `%s` nicht abrufen" - -#: refs.c:579 -#, c-format -msgid "invalid branch name: %s = %s" -msgstr "ungültiger Branchname: %s = %s" - -#: refs.c:655 -#, c-format -msgid "ignoring dangling symref %s" -msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s" - -#: refs.c:892 -#, c-format -msgid "log for ref %s has gap after %s" -msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s." - -#: refs.c:898 -#, c-format -msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" -msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet." - -#: refs.c:957 -#, c-format -msgid "log for %s is empty" -msgstr "Log für %s ist leer." - -#: refs.c:1049 -#, c-format -msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" -msgstr "verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'" - -#: refs.c:1120 -#, c-format -msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" -msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s" - -#: refs.c:1944 -#, c-format -msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" -msgstr "mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt" - -#: refs.c:2024 -msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" -msgstr "" -"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung " -"verboten" - -#: refs.c:2035 -msgid "ref updates aborted by hook" -msgstr "Aktualisierungen von Referenzen durch Hook abgebrochen" - -#: refs.c:2135 refs.c:2165 -#, c-format -msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" -msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen" - -#: refs.c:2141 refs.c:2176 -#, c-format -msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" -msgstr "kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten" - -#: refs/files-backend.c:1228 -#, c-format -msgid "could not remove reference %s" -msgstr "konnte Referenz %s nicht löschen" - -#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542 -#: refs/packed-backend.c:1552 -#, c-format -msgid "could not delete reference %s: %s" -msgstr "konnte Referenz %s nicht entfernen: %s" - -#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555 -#, c-format -msgid "could not delete references: %s" -msgstr "konnte Referenzen nicht entfernen: %s" - -#: refspec.c:167 -#, c-format -msgid "invalid refspec '%s'" -msgstr "ungültige Refspec '%s'" - -#: remote.c:351 -#, c-format -msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" -msgstr "" -"Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' " -"beginnen: %s" - -#: remote.c:399 -msgid "more than one receivepack given, using the first" -msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten." - -#: remote.c:407 -msgid "more than one uploadpack given, using the first" -msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten." - -#: remote.c:590 -#, c-format -msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" -msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen." - -#: remote.c:594 -#, c-format -msgid "%s usually tracks %s, not %s" -msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s" - -#: remote.c:598 -#, c-format -msgid "%s tracks both %s and %s" -msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s" - -#: remote.c:666 -#, c-format -msgid "key '%s' of pattern had no '*'" -msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'." - -#: remote.c:676 -#, c-format -msgid "value '%s' of pattern has no '*'" -msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'." - -#: remote.c:1073 -#, c-format -msgid "src refspec %s does not match any" -msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz." - -#: remote.c:1078 -#, c-format -msgid "src refspec %s matches more than one" -msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz." - -#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push -#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is -#. the <src>. -#. -#: remote.c:1093 -#, c-format -msgid "" -"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" -"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" -"\n" -"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" -"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" -" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" -" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" -"\n" -"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." -msgstr "" -"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/" -"\").\n" -"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n" -"\n" -"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n" -"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads," -"tags}\"\n" -" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix " -"auf\n" -" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n" -"\n" -"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n" -"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben." - -#: remote.c:1113 -#, c-format -msgid "" -"The <src> part of the refspec is a commit object.\n" -"Did you mean to create a new branch by pushing to\n" -"'%s:refs/heads/%s'?" -msgstr "" -"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n" -"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n" -"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?" - -#: remote.c:1118 -#, c-format -msgid "" -"The <src> part of the refspec is a tag object.\n" -"Did you mean to create a new tag by pushing to\n" -"'%s:refs/tags/%s'?" -msgstr "" -"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n" -"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n" -"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?" - -#: remote.c:1123 -#, c-format -msgid "" -"The <src> part of the refspec is a tree object.\n" -"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" -"'%s:refs/tags/%s'?" -msgstr "" -"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n" -"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n" -"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?" - -#: remote.c:1128 -#, c-format -msgid "" -"The <src> part of the refspec is a blob object.\n" -"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" -"'%s:refs/tags/%s'?" -msgstr "" -"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n" -"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n" -"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?" - -#: remote.c:1164 -#, c-format -msgid "%s cannot be resolved to branch" -msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden." - -#: remote.c:1175 -#, c-format -msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" -msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht." - -#: remote.c:1187 -#, c-format -msgid "dst refspec %s matches more than one" -msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz." - -#: remote.c:1194 -#, c-format -msgid "dst ref %s receives from more than one src" -msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle" - -#: remote.c:1703 remote.c:1804 -msgid "HEAD does not point to a branch" -msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch" - -#: remote.c:1712 -#, c-format -msgid "no such branch: '%s'" -msgstr "Kein solcher Branch: '%s'" - -#: remote.c:1715 -#, c-format -msgid "no upstream configured for branch '%s'" -msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert." - -#: remote.c:1721 -#, c-format -msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" -msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert" - -#: remote.c:1736 -#, c-format -msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" -msgstr "" -"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten " -"Branch" - -#: remote.c:1748 -#, c-format -msgid "branch '%s' has no remote for pushing" -msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt" - -#: remote.c:1758 -#, c-format -msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" -msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'" - -#: remote.c:1771 -msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" -msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')" - -#: remote.c:1793 -msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" -msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen" - -#: remote.c:1922 -#, c-format -msgid "couldn't find remote ref %s" -msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden." - -#: remote.c:1935 -#, c-format -msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" -msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal" - -#: remote.c:2098 -#, c-format -msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" -msgstr "" -"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n" - -#: remote.c:2102 -msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" -msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n" - -#: remote.c:2105 -#, c-format -msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" -msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n" - -#: remote.c:2109 -#, c-format -msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" -msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n" - -#: remote.c:2112 -#, c-format -msgid " (use \"%s\" for details)\n" -msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n" - -#: remote.c:2116 -#, c-format -msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" -msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" -msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n" -msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n" - -#: remote.c:2122 -msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n" - -#: remote.c:2125 -#, c-format -msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" -msgid_plural "" -"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" -msgstr[0] "" -"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n" -msgstr[1] "" -"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n" - -#: remote.c:2133 -msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n" - -#: remote.c:2136 -#, c-format -msgid "" -"Your branch and '%s' have diverged,\n" -"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" -msgid_plural "" -"Your branch and '%s' have diverged,\n" -"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" -msgstr[0] "" -"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n" -"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n" -msgstr[1] "" -"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n" -"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n" - -#: remote.c:2146 -msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch " -"zusammenzuführen)\n" - -#: remote.c:2337 -#, c-format -msgid "cannot parse expected object name '%s'" -msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen." - -#: replace-object.c:21 -#, c-format -msgid "bad replace ref name: %s" -msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s" - -#: replace-object.c:30 -#, c-format -msgid "duplicate replace ref: %s" -msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s" - -#: replace-object.c:82 -#, c-format -msgid "replace depth too high for object %s" -msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s" - -#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 -msgid "corrupt MERGE_RR" -msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR" - -#: rerere.c:264 rerere.c:269 -msgid "unable to write rerere record" -msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben." - -#: rerere.c:495 -#, c-format -msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" -msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)." - -#: rerere.c:498 -#, c-format -msgid "failed to flush '%s'" -msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen." - -#: rerere.c:503 rerere.c:1039 -#, c-format -msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" -msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen." - -#: rerere.c:684 -#, c-format -msgid "failed utime() on '%s'" -msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'." - -#: rerere.c:694 -#, c-format -msgid "writing '%s' failed" -msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen." - -#: rerere.c:714 -#, c-format -msgid "Staged '%s' using previous resolution." -msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt." - -#: rerere.c:753 -#, c-format -msgid "Recorded resolution for '%s'." -msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet." - -#: rerere.c:788 -#, c-format -msgid "Resolved '%s' using previous resolution." -msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt." - -#: rerere.c:803 -#, c-format -msgid "cannot unlink stray '%s'" -msgstr "Kann '%s' nicht löschen." - -#: rerere.c:807 -#, c-format -msgid "Recorded preimage for '%s'" -msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet." - -#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1975 -#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890 -#, c-format -msgid "could not create directory '%s'" -msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen." - -#: rerere.c:1057 -#, c-format -msgid "failed to update conflicted state in '%s'" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'." - -#: rerere.c:1068 rerere.c:1075 -#, c-format -msgid "no remembered resolution for '%s'" -msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'." - -#: rerere.c:1077 -#, c-format -msgid "cannot unlink '%s'" -msgstr "Kann '%s' nicht löschen." - -#: rerere.c:1087 -#, c-format -msgid "Updated preimage for '%s'" -msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert." - -#: rerere.c:1096 -#, c-format -msgid "Forgot resolution for '%s'\n" -msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n" - -#: rerere.c:1199 -msgid "unable to open rr-cache directory" -msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen." - -#: reset.c:42 -msgid "could not determine HEAD revision" -msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen." - -#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3426 -#, c-format -msgid "failed to find tree of %s" -msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s." - -#: revision.c:2344 -msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" -msgstr "--unpacked=<Pack-Datei> wird nicht länger unterstützt" - -#: revision.c:2364 -#, c-format -msgid "unknown value for --diff-merges: %s" -msgstr "unbekannter Wert für --diff-merges: %s" - -#: revision.c:2702 -msgid "your current branch appears to be broken" -msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein." - -#: revision.c:2705 -#, c-format -msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" -msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits." - -#: revision.c:2915 -msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" -msgstr "-L unterstützt noch keine anderen Diff-Formate außer -p und -s" - -#: run-command.c:763 -msgid "open /dev/null failed" -msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen" - -#: run-command.c:1270 -#, c-format -msgid "cannot create async thread: %s" -msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s" - -#: run-command.c:1334 -#, c-format -msgid "" -"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" -"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." -msgstr "" -"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n" -"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` " -"deaktivieren." - -#: send-pack.c:145 -msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" -msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status." - -#: send-pack.c:147 -#, c-format -msgid "unable to parse remote unpack status: %s" -msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s" - -#: send-pack.c:149 -#, c-format -msgid "remote unpack failed: %s" -msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s" - -#: send-pack.c:372 -msgid "failed to sign the push certificate" -msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates" - -#: send-pack.c:460 -msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" -msgstr "" -"die Gegenseite unterstützt nicht den Hash-Algorithmus dieses Repositories" - -#: send-pack.c:469 -msgid "the receiving end does not support --signed push" -msgstr "" -"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")" - -#: send-pack.c:471 -msgid "" -"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" -"signed push" -msgstr "" -"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n" -"Versand (\"--signed push\") unterstützt" - -#: send-pack.c:483 -msgid "the receiving end does not support --atomic push" -msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")" - -#: send-pack.c:488 -msgid "the receiving end does not support push options" -msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen" - -#: sequencer.c:194 -#, c-format -msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" -msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen." - -#: sequencer.c:308 -#, c-format -msgid "could not delete '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht löschen." - -#: sequencer.c:329 builtin/rebase.c:749 builtin/rebase.c:1590 builtin/rm.c:385 -#, c-format -msgid "could not remove '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht löschen" - -#: sequencer.c:339 -msgid "revert" -msgstr "Revert" - -#: sequencer.c:341 -msgid "cherry-pick" -msgstr "Cherry-Pick" - -#: sequencer.c:343 -msgid "rebase" -msgstr "Rebase" - -#: sequencer.c:345 -#, c-format -msgid "unknown action: %d" -msgstr "Unbekannte Aktion: %d" - -#: sequencer.c:404 -msgid "" -"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" -msgstr "" -"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n" -"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'" - -#: sequencer.c:407 -msgid "" -"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" -"and commit the result with 'git commit'" -msgstr "" -"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n" -"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n" -"'git commit' ein" - -#: sequencer.c:420 sequencer.c:3028 -#, c-format -msgid "could not lock '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht sperren" - -#: sequencer.c:422 sequencer.c:2827 sequencer.c:3032 sequencer.c:3046 -#: sequencer.c:3303 sequencer.c:5299 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 -#, c-format -msgid "could not write to '%s'" -msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben." - -#: sequencer.c:427 -#, c-format -msgid "could not write eol to '%s'" -msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben." - -#: sequencer.c:432 sequencer.c:2832 sequencer.c:3034 sequencer.c:3048 -#: sequencer.c:3311 -#, c-format -msgid "failed to finalize '%s'" -msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'." - -#: sequencer.c:471 -#, c-format -msgid "your local changes would be overwritten by %s." -msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden." - -#: sequencer.c:475 -msgid "commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "" -"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren." - -#: sequencer.c:507 -#, c-format -msgid "%s: fast-forward" -msgstr "%s: Vorspulen" - -#: sequencer.c:546 builtin/tag.c:566 -#, c-format -msgid "Invalid cleanup mode %s" -msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s" - -#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or -#. "rebase". -#. -#: sequencer.c:640 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write new index file" -msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben" - -#: sequencer.c:657 -msgid "unable to update cache tree" -msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren." - -#: sequencer.c:671 -msgid "could not resolve HEAD commit" -msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen." - -#: sequencer.c:751 -#, c-format -msgid "no key present in '%.*s'" -msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden." - -#: sequencer.c:762 -#, c-format -msgid "unable to dequote value of '%s'" -msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen." - -#: sequencer.c:799 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:724 -#: builtin/am.c:816 builtin/merge.c:1121 builtin/rebase.c:902 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for reading" -msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen." - -#: sequencer.c:809 -msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" -msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben." - -#: sequencer.c:814 -msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" -msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben." - -#: sequencer.c:819 -msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" -msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben." - -#: sequencer.c:823 -#, c-format -msgid "unknown variable '%s'" -msgstr "Unbekannte Variable '%s'" - -#: sequencer.c:828 -msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" -msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt." - -#: sequencer.c:830 -msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" -msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt." - -#: sequencer.c:832 -msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" -msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt." - -#: sequencer.c:897 -#, c-format -msgid "" -"you have staged changes in your working tree\n" -"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" -"\n" -" git commit --amend %s\n" -"\n" -"If they are meant to go into a new commit, run:\n" -"\n" -" git commit %s\n" -"\n" -"In both cases, once you're done, continue with:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -msgstr "" -"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem " -"Arbeitsverzeichnis.\n" -"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n" -"führen Sie aus:\n" -"\n" -" git commit --amend %s\n" -"\n" -"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n" -"\n" -" git commit %s\n" -"\n" -"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" - -#: sequencer.c:1178 -msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" -msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen." - -#: sequencer.c:1184 -msgid "" -"Your name and email address were configured automatically based\n" -"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" -"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" -"following command and follow the instructions in your editor to edit\n" -"your configuration file:\n" -"\n" -" git config --global --edit\n" -"\n" -"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" -msgstr "" -"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n" -"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n" -"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n" -"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n" -"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu " -"bearbeiten:\n" -"\n" -" git config --global --edit\n" -"\n" -"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n" -"ändern mit:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" - -#: sequencer.c:1197 -msgid "" -"Your name and email address were configured automatically based\n" -"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" -"You can suppress this message by setting them explicitly:\n" -"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -" git config --global user.email you@example.com\n" -"\n" -"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" -msgstr "" -"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n" -"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n" -"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n" -"diese explizit setzen:\n" -"\n" -" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n" -" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n" -"\n" -"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit " -"ändern:\n" -"\n" -" git commit --amend --reset-author\n" - -#: sequencer.c:1239 -msgid "couldn't look up newly created commit" -msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen." - -#: sequencer.c:1241 -msgid "could not parse newly created commit" -msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren." - -#: sequencer.c:1287 -msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" -msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde." - -#: sequencer.c:1289 -msgid "detached HEAD" -msgstr "losgelöster HEAD" - -#: sequencer.c:1293 -msgid " (root-commit)" -msgstr " (Root-Commit)" - -#: sequencer.c:1314 -msgid "could not parse HEAD" -msgstr "Konnte HEAD nicht parsen." - -#: sequencer.c:1316 -#, c-format -msgid "HEAD %s is not a commit!" -msgstr "HEAD %s ist kein Commit!" - -#: sequencer.c:1320 sequencer.c:1395 builtin/commit.c:1577 -msgid "could not parse HEAD commit" -msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren." - -#: sequencer.c:1373 sequencer.c:2067 -msgid "unable to parse commit author" -msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen." - -#: sequencer.c:1384 builtin/am.c:1580 builtin/merge.c:692 -msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl" - -#: sequencer.c:1417 sequencer.c:1535 -#, c-format -msgid "unable to read commit message from '%s'" -msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen." - -#: sequencer.c:1446 sequencer.c:1478 -#, c-format -msgid "invalid author identity '%s'" -msgstr "ungültige Autor-Identität '%s'" - -#: sequencer.c:1452 -msgid "corrupt author: missing date information" -msgstr "unbrauchbarer Autor: Datumsinformationen fehlen" - -#: sequencer.c:1491 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:890 -#: builtin/merge.c:915 -msgid "failed to write commit object" -msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes." - -#: sequencer.c:1518 sequencer.c:4237 -#, c-format -msgid "could not update %s" -msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren." - -#: sequencer.c:1567 -#, c-format -msgid "could not parse commit %s" -msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen." - -#: sequencer.c:1572 -#, c-format -msgid "could not parse parent commit %s" -msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen." - -#: sequencer.c:1655 sequencer.c:1766 -#, c-format -msgid "unknown command: %d" -msgstr "Unbekannter Befehl: %d" - -#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1738 -#, c-format -msgid "This is a combination of %d commits." -msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits." - -#: sequencer.c:1723 -msgid "need a HEAD to fixup" -msgstr "benötige HEAD für fixup" - -#: sequencer.c:1725 sequencer.c:3338 -msgid "could not read HEAD" -msgstr "Konnte HEAD nicht lesen" - -#: sequencer.c:1727 -msgid "could not read HEAD's commit message" -msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen" - -#: sequencer.c:1733 -#, c-format -msgid "cannot write '%s'" -msgstr "kann '%s' nicht schreiben" - -#: sequencer.c:1740 git-rebase--preserve-merges.sh:486 -msgid "This is the 1st commit message:" -msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:" - -#: sequencer.c:1748 -#, c-format -msgid "could not read commit message of %s" -msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen." - -#: sequencer.c:1755 -#, c-format -msgid "This is the commit message #%d:" -msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:" - -#: sequencer.c:1761 -#, c-format -msgid "The commit message #%d will be skipped:" -msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:" - -#: sequencer.c:1849 -msgid "your index file is unmerged." -msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt." - -#: sequencer.c:1856 -msgid "cannot fixup root commit" -msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden" - -#: sequencer.c:1875 -#, c-format -msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." -msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben." - -#: sequencer.c:1883 sequencer.c:1891 -#, c-format -msgid "commit %s does not have parent %d" -msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d" - -#: sequencer.c:1897 -#, c-format -msgid "cannot get commit message for %s" -msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen." - -#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like -#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1916 -#, c-format -msgid "%s: cannot parse parent commit %s" -msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen" - -#: sequencer.c:1981 -#, c-format -msgid "could not rename '%s' to '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen." - -#: sequencer.c:2038 -#, c-format -msgid "could not revert %s... %s" -msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen" - -#: sequencer.c:2039 -#, c-format -msgid "could not apply %s... %s" -msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden" - -#: sequencer.c:2059 -#, c-format -msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" -msgstr "Weglassen von %s %s -- Patch-Inhalte sind bereits im Upstream-Branch\n" - -#: sequencer.c:2117 -#, c-format -msgid "git %s: failed to read the index" -msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index" - -#: sequencer.c:2124 -#, c-format -msgid "git %s: failed to refresh the index" -msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index" - -#: sequencer.c:2201 -#, c-format -msgid "%s does not accept arguments: '%s'" -msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'" - -#: sequencer.c:2210 -#, c-format -msgid "missing arguments for %s" -msgstr "Fehlende Argumente für %s." - -#: sequencer.c:2241 -#, c-format -msgid "could not parse '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht parsen." - -#: sequencer.c:2302 -#, c-format -msgid "invalid line %d: %.*s" -msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s" - -#: sequencer.c:2313 -#, c-format -msgid "cannot '%s' without a previous commit" -msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen" - -#: sequencer.c:2399 -msgid "cancelling a cherry picking in progress" -msgstr "Abbrechen eines laufenden \"cherry-pick\"" - -#: sequencer.c:2408 -msgid "cancelling a revert in progress" -msgstr "Abbrechen eines laufenden \"revert\"" - -#: sequencer.c:2452 -msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." -msgstr "" -"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen." - -#: sequencer.c:2454 -#, c-format -msgid "unusable instruction sheet: '%s'" -msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'" - -#: sequencer.c:2459 -msgid "no commits parsed." -msgstr "Keine Commits geparst." - -#: sequencer.c:2470 -msgid "cannot cherry-pick during a revert." -msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen." - -#: sequencer.c:2472 -msgid "cannot revert during a cherry-pick." -msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen." - -#: sequencer.c:2550 -#, c-format -msgid "invalid value for %s: %s" -msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s" - -#: sequencer.c:2657 -msgid "unusable squash-onto" -msgstr "Unbenutzbares squash-onto." - -#: sequencer.c:2677 -#, c-format -msgid "malformed options sheet: '%s'" -msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'" - -#: sequencer.c:2769 sequencer.c:4609 -msgid "empty commit set passed" -msgstr "leere Menge von Commits übergeben" - -#: sequencer.c:2786 -msgid "revert is already in progress" -msgstr "\"revert\" ist bereits im Gange" - -#: sequencer.c:2788 -#, c-format -msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" -msgstr "Versuchen Sie \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" - -#: sequencer.c:2791 -msgid "cherry-pick is already in progress" -msgstr "\"cherry-pick\" wird bereits durchgeführt" - -#: sequencer.c:2793 -#, c-format -msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" -msgstr "Versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" - -#: sequencer.c:2807 -#, c-format -msgid "could not create sequencer directory '%s'" -msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen." - -#: sequencer.c:2822 -msgid "could not lock HEAD" -msgstr "Konnte HEAD nicht sperren" - -#: sequencer.c:2882 sequencer.c:4325 -msgid "no cherry-pick or revert in progress" -msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange" - -#: sequencer.c:2884 sequencer.c:2895 -msgid "cannot resolve HEAD" -msgstr "kann HEAD nicht auflösen" - -#: sequencer.c:2886 sequencer.c:2930 -msgid "cannot abort from a branch yet to be born" -msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist" - -#: sequencer.c:2916 builtin/grep.c:745 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "kann '%s' nicht öffnen" - -#: sequencer.c:2918 -#, c-format -msgid "cannot read '%s': %s" -msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s" - -#: sequencer.c:2919 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "Unerwartetes Dateiende" - -#: sequencer.c:2925 -#, c-format -msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" -msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt" - -#: sequencer.c:2936 -msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" -msgstr "" -"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD." - -#: sequencer.c:2977 -msgid "no revert in progress" -msgstr "Kein Revert im Gange" - -#: sequencer.c:2986 -msgid "no cherry-pick in progress" -msgstr "kein \"cherry-pick\" im Gange" - -#: sequencer.c:2996 -msgid "failed to skip the commit" -msgstr "Überspringen des Commits fehlgeschlagen" - -#: sequencer.c:3003 -msgid "there is nothing to skip" -msgstr "Nichts zum Überspringen vorhanden" - -#: sequencer.c:3006 -#, c-format -msgid "" -"have you committed already?\n" -"try \"git %s --continue\"" -msgstr "" -"Haben Sie bereits committet?\n" -"Versuchen Sie \"git %s --continue\"" - -#: sequencer.c:3168 sequencer.c:4217 -msgid "cannot read HEAD" -msgstr "Kann HEAD nicht lesen" - -#: sequencer.c:3185 -#, c-format -msgid "unable to copy '%s' to '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren." - -#: sequencer.c:3193 -#, c-format -msgid "" -"You can amend the commit now, with\n" -"\n" -" git commit --amend %s\n" -"\n" -"Once you are satisfied with your changes, run\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -msgstr "" -"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n" -"\n" -" git commit --amend %s\n" -"\n" -"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" - -#: sequencer.c:3203 -#, c-format -msgid "Could not apply %s... %.*s" -msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden" - -#: sequencer.c:3210 -#, c-format -msgid "Could not merge %.*s" -msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen." - -#: sequencer.c:3224 sequencer.c:3228 builtin/difftool.c:641 -#, c-format -msgid "could not copy '%s' to '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren." - -#: sequencer.c:3240 -#, c-format -msgid "Executing: %s\n" -msgstr "Führe aus: %s\n" - -#: sequencer.c:3255 -#, c-format -msgid "" -"execution failed: %s\n" -"%sYou can fix the problem, and then run\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" -msgstr "" -"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n" -"%sSie können das Problem beheben, und dann\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue\n" -"\n" -"ausführen.\n" - -#: sequencer.c:3261 -msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" -msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n" - -#: sequencer.c:3267 -#, c-format -msgid "" -"execution succeeded: %s\n" -"but left changes to the index and/or the working tree\n" -"Commit or stash your changes, and then run\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" -msgstr "" -"Ausführung erfolgreich: %s\n" -"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n" -"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n" -"Führen Sie dann aus:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -"\n" - -#: sequencer.c:3328 -#, c-format -msgid "illegal label name: '%.*s'" -msgstr "Unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'" - -#: sequencer.c:3382 -msgid "writing fake root commit" -msgstr "unechten Root-Commit schreiben" - -#: sequencer.c:3387 -msgid "writing squash-onto" -msgstr "squash-onto schreiben" - -#: sequencer.c:3471 -#, c-format -msgid "could not resolve '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht auflösen." - -#: sequencer.c:3502 -msgid "cannot merge without a current revision" -msgstr "Kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen." - -#: sequencer.c:3524 -#, c-format -msgid "unable to parse '%.*s'" -msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen." - -#: sequencer.c:3533 -#, c-format -msgid "nothing to merge: '%.*s'" -msgstr "Nichts zum Zusammenführen: '%.*s'" - -#: sequencer.c:3545 -msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" -msgstr "" -"Oktopus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden." - -#: sequencer.c:3561 -#, c-format -msgid "could not get commit message of '%s'" -msgstr "Konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen." - -#: sequencer.c:3730 -#, c-format -msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" -msgstr "Konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen." - -#: sequencer.c:3746 -msgid "merge: Unable to write new index file" -msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben." - -#: sequencer.c:3820 -msgid "Cannot autostash" -msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen." - -#: sequencer.c:3823 -#, c-format -msgid "Unexpected stash response: '%s'" -msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'" - -#: sequencer.c:3829 -#, c-format -msgid "Could not create directory for '%s'" -msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen." - -#: sequencer.c:3832 -#, c-format -msgid "Created autostash: %s\n" -msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n" - -#: sequencer.c:3836 -msgid "could not reset --hard" -msgstr "Konnte 'reset --hard' nicht ausführen." - -#: sequencer.c:3861 -#, c-format -msgid "Applied autostash.\n" -msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n" - -#: sequencer.c:3873 -#, c-format -msgid "cannot store %s" -msgstr "kann %s nicht speichern" - -#: sequencer.c:3876 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Your changes are safe in the stash.\n" -"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n" -"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n" - -#: sequencer.c:3881 -msgid "Applying autostash resulted in conflicts." -msgstr "Beim Anwenden des automatischen Stash traten Konflikte auf." - -#: sequencer.c:3882 -msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." -msgstr "Automatischer Stash existiert; ein neuer Stash-Eintrag wird erstellt." - -#: sequencer.c:3974 -#, c-format -msgid "%s: not a valid OID" -msgstr "%s: keine gültige OID" - -#: sequencer.c:3979 git-rebase--preserve-merges.sh:769 -msgid "could not detach HEAD" -msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen" - -#: sequencer.c:3994 -#, c-format -msgid "Stopped at HEAD\n" -msgstr "Angehalten bei HEAD\n" - -#: sequencer.c:3996 -#, c-format -msgid "Stopped at %s\n" -msgstr "Angehalten bei %s\n" - -#: sequencer.c:4004 -#, c-format -msgid "" -"Could not execute the todo command\n" -"\n" -" %.*s\n" -"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" -"edit the todo list first:\n" -"\n" -" git rebase --edit-todo\n" -" git rebase --continue\n" -msgstr "" -"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n" -"\n" -" %.*s\n" -"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt " -"wird,\n" -"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n" -"\n" -" git rebase --edit-todo\n" -" git rebase --continue\n" - -#: sequencer.c:4050 -#, c-format -msgid "Rebasing (%d/%d)%s" -msgstr "Rebase (%d/%d)%s" - -#: sequencer.c:4095 -#, c-format -msgid "Stopped at %s... %.*s\n" -msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n" - -#: sequencer.c:4166 -#, c-format -msgid "unknown command %d" -msgstr "Unbekannter Befehl %d" - -#: sequencer.c:4225 -msgid "could not read orig-head" -msgstr "Konnte orig-head nicht lesen." - -#: sequencer.c:4230 -msgid "could not read 'onto'" -msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen." - -#: sequencer.c:4244 -#, c-format -msgid "could not update HEAD to %s" -msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren." - -#: sequencer.c:4304 -#, c-format -msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" -msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und %s aktualisiert.\n" - -#: sequencer.c:4337 -msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." -msgstr "" -"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n" -"vorgemerkt sind." - -#: sequencer.c:4346 -msgid "cannot amend non-existing commit" -msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern." - -#: sequencer.c:4348 -#, c-format -msgid "invalid file: '%s'" -msgstr "Ungültige Datei: '%s'" - -#: sequencer.c:4350 -#, c-format -msgid "invalid contents: '%s'" -msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'" - -#: sequencer.c:4353 -msgid "" -"\n" -"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" -"first and then run 'git rebase --continue' again." -msgstr "" -"\n" -"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n" -"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n" -"erneut aus." - -#: sequencer.c:4389 sequencer.c:4428 -#, c-format -msgid "could not write file: '%s'" -msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'" - -#: sequencer.c:4444 -msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen." - -#: sequencer.c:4451 -msgid "could not commit staged changes." -msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen." - -#: sequencer.c:4477 -#, c-format -msgid "invalid committer '%s'" -msgstr "ungültiger Commit-Ersteller '%s'" - -#: sequencer.c:4586 -#, c-format -msgid "%s: can't cherry-pick a %s" -msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden" - -#: sequencer.c:4590 -#, c-format -msgid "%s: bad revision" -msgstr "%s: ungültiger Commit" - -#: sequencer.c:4625 -msgid "can't revert as initial commit" -msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen." - -#: sequencer.c:5102 -msgid "make_script: unhandled options" -msgstr "make_script: unbehandelte Optionen" - -#: sequencer.c:5105 -msgid "make_script: error preparing revisions" -msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits" - -#: sequencer.c:5347 sequencer.c:5364 -msgid "nothing to do" -msgstr "Nichts zu tun." - -#: sequencer.c:5383 -msgid "could not skip unnecessary pick commands" -msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen." - -#: sequencer.c:5480 -msgid "the script was already rearranged." -msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet." - -#: setup.c:133 -#, c-format -msgid "'%s' is outside repository at '%s'" -msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'" - -#: setup.c:185 -#, c-format -msgid "" -"%s: no such path in the working tree.\n" -"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." -msgstr "" -"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n" -"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n" -"nicht existieren." - -#: setup.c:198 -#, c-format -msgid "" -"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" -"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" -"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" -msgstr "" -"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n" -"im Arbeitsverzeichnis\n" -"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n" -"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'" - -#: setup.c:264 -#, c-format -msgid "option '%s' must come before non-option arguments" -msgstr "" -"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind." - -#: setup.c:283 -#, c-format -msgid "" -"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" -"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" -"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" -msgstr "" -"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n" -"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n" -"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'" - -#: setup.c:419 -msgid "unable to set up work tree using invalid config" -msgstr "" -"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten." - -#: setup.c:423 -msgid "this operation must be run in a work tree" -msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden." - -#: setup.c:661 -#, c-format -msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" -msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden" - -#: setup.c:669 -msgid "unknown repository extensions found:" -msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:" - -#: setup.c:681 -msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:" -msgstr "Repository-Version ist 0, aber Erweiterungen nur für v1 gefunden:" - -#: setup.c:700 -#, c-format -msgid "error opening '%s'" -msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'." - -#: setup.c:702 -#, c-format -msgid "too large to be a .git file: '%s'" -msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'" - -#: setup.c:704 -#, c-format -msgid "error reading %s" -msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'." - -#: setup.c:706 -#, c-format -msgid "invalid gitfile format: %s" -msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s" - -#: setup.c:708 -#, c-format -msgid "no path in gitfile: %s" -msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s" - -#: setup.c:710 -#, c-format -msgid "not a git repository: %s" -msgstr "Kein Git-Repository: %s" - -#: setup.c:812 -#, c-format -msgid "'$%s' too big" -msgstr "'$%s' zu groß" - -#: setup.c:826 -#, c-format -msgid "not a git repository: '%s'" -msgstr "Kein Git-Repository: '%s'" - -#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888 -#, c-format -msgid "cannot chdir to '%s'" -msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln." - -#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973 -msgid "cannot come back to cwd" -msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln." - -#: setup.c:987 -#, c-format -msgid "failed to stat '%*s%s%s'" -msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen." - -#: setup.c:1225 -msgid "Unable to read current working directory" -msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen." - -#: setup.c:1234 setup.c:1240 -#, c-format -msgid "cannot change to '%s'" -msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln." - -#: setup.c:1245 -#, c-format -msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" -msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s" - -#: setup.c:1251 -#, c-format -msgid "" -"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" -"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." -msgstr "" -"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt " -"%s)\n" -"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)." - -#: setup.c:1362 -#, c-format -msgid "" -"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" -"The owner of files must always have read and write permissions." -msgstr "" -"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n" -"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben." - -#: setup.c:1409 -msgid "open /dev/null or dup failed" -msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen." - -#: setup.c:1424 -msgid "fork failed" -msgstr "fork fehlgeschlagen" - -#: setup.c:1429 -msgid "setsid failed" -msgstr "setsid fehlgeschlagen" - -#: sha1-file.c:470 -#, c-format -msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" -msgstr "" -"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates" - -#: sha1-file.c:521 -#, c-format -msgid "unable to normalize alternate object path: %s" -msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren." - -#: sha1-file.c:593 -#, c-format -msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" -msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief" - -#: sha1-file.c:600 -#, c-format -msgid "unable to normalize object directory: %s" -msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren." - -#: sha1-file.c:643 -msgid "unable to fdopen alternates lockfile" -msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen." - -#: sha1-file.c:661 -msgid "unable to read alternates file" -msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen." - -#: sha1-file.c:668 -msgid "unable to move new alternates file into place" -msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen." - -#: sha1-file.c:703 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist" -msgstr "Pfad '%s' existiert nicht" - -#: sha1-file.c:724 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "" -"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n" -"Arbeitsverzeichnis unterstützt." - -#: sha1-file.c:730 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository." - -#: sha1-file.c:736 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "" -"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)." - -#: sha1-file.c:744 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "" -"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") " -"eingehängt." - -#: sha1-file.c:804 -#, c-format -msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" -msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s" - -#: sha1-file.c:954 -#, c-format -msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" -msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>." - -#: sha1-file.c:975 -msgid "mmap failed" -msgstr "mmap fehlgeschlagen" - -#: sha1-file.c:1139 -#, c-format -msgid "object file %s is empty" -msgstr "Objektdatei %s ist leer." - -#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2467 -#, c-format -msgid "corrupt loose object '%s'" -msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'." - -#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2471 -#, c-format -msgid "garbage at end of loose object '%s'" -msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'." - -#: sha1-file.c:1318 -msgid "invalid object type" -msgstr "ungültiger Objekt-Typ" - -#: sha1-file.c:1402 -#, c-format -msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" -msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken." - -#: sha1-file.c:1405 -#, c-format -msgid "unable to unpack %s header" -msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken." - -#: sha1-file.c:1411 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" -msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen." - -#: sha1-file.c:1414 -#, c-format -msgid "unable to parse %s header" -msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen." - -#: sha1-file.c:1641 -#, c-format -msgid "failed to read object %s" -msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen." - -#: sha1-file.c:1645 -#, c-format -msgid "replacement %s not found for %s" -msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden." - -#: sha1-file.c:1649 -#, c-format -msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt." - -#: sha1-file.c:1653 -#, c-format -msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt." - -#: sha1-file.c:1758 -#, c-format -msgid "unable to write file %s" -msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben." - -#: sha1-file.c:1765 -#, c-format -msgid "unable to set permission to '%s'" -msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen." - -#: sha1-file.c:1772 -msgid "file write error" -msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei." - -#: sha1-file.c:1792 -msgid "error when closing loose object file" -msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte." - -#: sha1-file.c:1857 -#, c-format -msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" -msgstr "" -"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-" -"Datenbank %s" - -#: sha1-file.c:1859 -msgid "unable to create temporary file" -msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen." - -#: sha1-file.c:1883 -msgid "unable to write loose object file" -msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte." - -#: sha1-file.c:1889 -#, c-format -msgid "unable to deflate new object %s (%d)" -msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren." - -#: sha1-file.c:1893 -#, c-format -msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" -msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)" - -#: sha1-file.c:1897 -#, c-format -msgid "confused by unstable object source data for %s" -msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s" - -#: sha1-file.c:1907 builtin/pack-objects.c:1086 -#, c-format -msgid "failed utime() on %s" -msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'." - -#: sha1-file.c:1984 -#, c-format -msgid "cannot read object for %s" -msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen." - -#: sha1-file.c:2035 -msgid "corrupt commit" -msgstr "fehlerhafter Commit" - -#: sha1-file.c:2043 -msgid "corrupt tag" -msgstr "fehlerhaftes Tag" - -#: sha1-file.c:2143 -#, c-format -msgid "read error while indexing %s" -msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'." - -#: sha1-file.c:2146 -#, c-format -msgid "short read while indexing %s" -msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'." - -#: sha1-file.c:2219 sha1-file.c:2229 -#, c-format -msgid "%s: failed to insert into database" -msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank" - -#: sha1-file.c:2235 -#, c-format -msgid "%s: unsupported file type" -msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart" - -#: sha1-file.c:2259 -#, c-format -msgid "%s is not a valid object" -msgstr "%s ist kein gültiges Objekt" - -#: sha1-file.c:2261 -#, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt" - -#: sha1-file.c:2288 builtin/index-pack.c:192 -#, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "kann %s nicht öffnen" - -#: sha1-file.c:2478 sha1-file.c:2531 -#, c-format -msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" -msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)." - -#: sha1-file.c:2502 -#, c-format -msgid "unable to mmap %s" -msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen." - -#: sha1-file.c:2507 -#, c-format -msgid "unable to unpack header of %s" -msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken." - -#: sha1-file.c:2513 -#, c-format -msgid "unable to parse header of %s" -msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen." - -#: sha1-file.c:2524 -#, c-format -msgid "unable to unpack contents of %s" -msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken." - -#: sha1-name.c:486 -#, c-format -msgid "short SHA1 %s is ambiguous" -msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig." - -#: sha1-name.c:497 -msgid "The candidates are:" -msgstr "Die Kandidaten sind:" - -#: sha1-name.c:796 -msgid "" -"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" -"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" -"may be created by mistake. For example,\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" -"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" -msgstr "" -"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n" -"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n" -"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n" -"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n" -"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n" -"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n" -"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n" -"ausführen." - -#: sha1-name.c:916 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" -msgstr "Log für '%.*s' geht nur bis %s zurück" - -#: sha1-name.c:924 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only has %d entries" -msgstr "Log für '%.*s' hat nur %d Einträge" - -#: sha1-name.c:1702 -#, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" -msgstr "Pfad '%s' befindet sich im Dateisystem, aber nicht in '%.*s'" - -#: sha1-name.c:1708 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' exists, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" -msgstr "" -"Pfad '%s' existiert, aber nicht '%s'\n" -"Hinweis: Meinten Sie '%.*s:%s' auch bekannt als '%.*s:./%s'?" - -#: sha1-name.c:1717 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" -msgstr "Pfad '%s' existiert nicht in '%.*s'" - -#: sha1-name.c:1745 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s'?" -msgstr "" -"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht in Stufe %d\n" -"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s'?" - -#: sha1-name.c:1761 -#, c-format -msgid "" -"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" -msgstr "" -"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht '%s'\n" -"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s' auch bekannt als ':%d:./%s'?" - -#: sha1-name.c:1769 -#, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" -msgstr "Pfad '%s' existiert im Dateisystem, aber nicht im Index" - -#: sha1-name.c:1771 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" -msgstr "Pfad '%s' existiert nicht (weder im Dateisystem noch im Index)" - -#: sha1-name.c:1784 -msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" -msgstr "" -"Die Syntax für relative Pfade kann nicht außerhalb des Arbeitsverzeichnisses " -"benutzt werden." - -#: sha1-name.c:1922 -#, c-format -msgid "invalid object name '%.*s'." -msgstr "ungültiger Objektname '%.*s'." - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte -#: strbuf.c:848 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u GiB" -msgstr "%u.%2.2u GiB" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second -#: strbuf.c:850 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u GiB/s" -msgstr "%u.%2.2u GiB/s" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte -#: strbuf.c:858 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u MiB" -msgstr "%u.%2.2u MiB" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second -#: strbuf.c:860 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u MiB/s" -msgstr "%u.%2.2u MiB/s" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte -#: strbuf.c:867 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u KiB" -msgstr "%u.%2.2u KiB" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second -#: strbuf.c:869 -#, c-format -msgid "%u.%2.2u KiB/s" -msgstr "%u.%2.2u KiB/s" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte -#: strbuf.c:875 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u Byte" -msgstr[1] "%u Bytes" - -#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second -#: strbuf.c:877 -#, c-format -msgid "%u byte/s" -msgid_plural "%u bytes/s" -msgstr[0] "%u Byte/s" -msgstr[1] "%u Bytes/s" - -#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:733 -#: builtin/rebase.c:858 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for writing" -msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." - -#: strbuf.c:1175 -#, c-format -msgid "could not edit '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht editieren." - -#: submodule-config.c:237 -#, c-format -msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" -msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s" - -#: submodule-config.c:304 -msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" -msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt." - -#: submodule-config.c:402 -#, c-format -msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" -msgstr "" -"Ignoriere '%s', was als eine Befehlszeilenoption '%s' interpretiert werden " -"würde." - -#: submodule-config.c:499 -#, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "Ungültiger Wert für %s" - -#: submodule-config.c:766 -#, c-format -msgid "Could not update .gitmodules entry %s" -msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren" - -#: submodule.c:114 submodule.c:143 -msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" -msgstr "" -"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n" -"Sie zuerst die Konflikte auf" - -#: submodule.c:118 submodule.c:147 -#, c-format -msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" -msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden" - -#: submodule.c:154 -#, c-format -msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" -msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen" - -#: submodule.c:165 -msgid "staging updated .gitmodules failed" -msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken" - -#: submodule.c:327 -#, c-format -msgid "in unpopulated submodule '%s'" -msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'." - -#: submodule.c:358 -#, c-format -msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'" - -#: submodule.c:434 -#, c-format -msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" -msgstr "ungültiges --ignore-submodules Argument: %s" - -#: submodule.c:816 -#, c-format -msgid "" -"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " -"same. Skipping it." -msgstr "" -"Submodul in Commit %s beim Pfad: '%s' hat den gleichen Namen wie ein " -"Submodul. Wird übersprungen." - -#: submodule.c:919 -#, c-format -msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" -msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit." - -#: submodule.c:1004 -#, c-format -msgid "" -"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " -"submodule %s" -msgstr "" -"Konnte 'git rev-list <Commits> --not --remotes -n 1' nicht in Submodul '%s' " -"ausführen." - -#: submodule.c:1127 -#, c-format -msgid "process for submodule '%s' failed" -msgstr "Prozess für Submodul '%s' fehlgeschlagen" - -#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2469 -msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." -msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen." - -#: submodule.c:1167 -#, c-format -msgid "Pushing submodule '%s'\n" -msgstr "Pushe Submodul '%s'\n" - -#: submodule.c:1170 -#, c-format -msgid "Unable to push submodule '%s'\n" -msgstr "Kann Push für Submodul '%s' nicht ausführen\n" - -#: submodule.c:1462 -#, c-format -msgid "Fetching submodule %s%s\n" -msgstr "Anfordern des Submoduls %s%s\n" - -#: submodule.c:1492 -#, c-format -msgid "Could not access submodule '%s'\n" -msgstr "Konnte nicht auf Submodul '%s' zugreifen\n" - -#: submodule.c:1646 -#, c-format -msgid "" -"Errors during submodule fetch:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler während des Anforderns der Submodule:\n" -"%s" - -#: submodule.c:1671 -#, c-format -msgid "'%s' not recognized as a git repository" -msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt" - -#: submodule.c:1688 -#, c-format -msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" -msgstr "Konnte 'git status --porcelain=2' nicht in Submodul %s ausführen" - -#: submodule.c:1729 -#, c-format -msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" -msgstr "'git status --porcelain=2' ist in Submodul %s fehlgeschlagen" - -#: submodule.c:1804 -#, c-format -msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" -msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten." - -#: submodule.c:1817 -#, c-format -msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" -msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen." - -#: submodule.c:1832 -#, c-format -msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" -msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben." - -#: submodule.c:1859 submodule.c:2169 -#, c-format -msgid "could not recurse into submodule '%s'" -msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'" - -#: submodule.c:1880 -msgid "could not reset submodule index" -msgstr "konnte Index des Submoduls nicht zurücksetzen" - -#: submodule.c:1922 -#, c-format -msgid "submodule '%s' has dirty index" -msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index." - -#: submodule.c:1974 -#, c-format -msgid "Submodule '%s' could not be updated." -msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden." - -#: submodule.c:2042 -#, c-format -msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" -msgstr "" -"Git-Verzeichnis des Submoduls '%s' ist im Git-Verzeichnis '%.*s' enthalten." - -#: submodule.c:2063 -#, c-format -msgid "" -"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" -msgstr "" -"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n" -"wird nicht unterstützt" - -#: submodule.c:2075 submodule.c:2134 -#, c-format -msgid "could not lookup name for submodule '%s'" -msgstr "Konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen." - -#: submodule.c:2079 -#, c-format -msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" -msgstr "Verschieben von '%s' in ein existierendes Git-Verzeichnis verweigert." - -#: submodule.c:2086 -#, c-format -msgid "" -"Migrating git directory of '%s%s' from\n" -"'%s' to\n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n" -"'%s' nach\n" -"'%s'\n" - -#: submodule.c:2214 -msgid "could not start ls-files in .." -msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten" - -#: submodule.c:2254 -#, c-format -msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" -msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet" - -#: trailer.c:236 -#, c-format -msgid "running trailer command '%s' failed" -msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen" - -#: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551 -#: trailer.c:555 -#, c-format -msgid "unknown value '%s' for key '%s'" -msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s" - -#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323 -#, c-format -msgid "more than one %s" -msgstr "mehr als ein %s" - -#: trailer.c:728 -#, c-format -msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" -msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'" - -#: trailer.c:748 -#, c-format -msgid "could not read input file '%s'" -msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen" - -#: trailer.c:751 -msgid "could not read from stdin" -msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen" - -#: trailer.c:1009 wrapper.c:676 -#, c-format -msgid "could not stat %s" -msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" - -#: trailer.c:1011 -#, c-format -msgid "file %s is not a regular file" -msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei" - -#: trailer.c:1013 -#, c-format -msgid "file %s is not writable by user" -msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar." - -#: trailer.c:1025 -msgid "could not open temporary file" -msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen" - -#: trailer.c:1065 -#, c-format -msgid "could not rename temporary file to %s" -msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen" - -#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91 -msgid "full write to remote helper failed" -msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen." - -#: transport-helper.c:145 -#, c-format -msgid "unable to find remote helper for '%s'" -msgstr "Konnte Remote-Helper für '%s' nicht finden." - -#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575 -msgid "can't dup helper output fd" -msgstr "" -"Konnte dup() auf Dateideskriptor für Ausgaben des Remote-Helpers nicht " -"ausführen." - -#: transport-helper.c:214 -#, c-format -msgid "" -"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " -"version of Git" -msgstr "" -"Unbekannte erforderliche Fähigkeit %s; dieser Remote-Helper benötigt\n" -"wahrscheinlich eine neuere Version von Git." - -#: transport-helper.c:220 -msgid "this remote helper should implement refspec capability" -msgstr "Dieser Remote-Helper sollte die \"refspec\"-Fähigkeit implementieren." - -#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429 -#, c-format -msgid "%s unexpectedly said: '%s'" -msgstr "unerwartete Ausgabe von %s: '%s'" - -#: transport-helper.c:417 -#, c-format -msgid "%s also locked %s" -msgstr "%s sperrte auch %s" - -#: transport-helper.c:497 -msgid "couldn't run fast-import" -msgstr "Konnte \"fast-import\" nicht ausführen." - -#: transport-helper.c:520 -msgid "error while running fast-import" -msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'." - -#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1226 -#, c-format -msgid "could not read ref %s" -msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen." - -#: transport-helper.c:594 -#, c-format -msgid "unknown response to connect: %s" -msgstr "Unbekannte Antwort auf 'connect': %s" - -#: transport-helper.c:616 -msgid "setting remote service path not supported by protocol" -msgstr "" -"Setzen des Remote-Service Pfads wird von dem Protokoll nicht unterstützt." - -#: transport-helper.c:618 -msgid "invalid remote service path" -msgstr "Ungültiger Remote-Service Pfad." - -#: transport-helper.c:661 transport.c:1428 -msgid "operation not supported by protocol" -msgstr "Die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt." - -#: transport-helper.c:664 -#, c-format -msgid "can't connect to subservice %s" -msgstr "Kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen." - -#: transport-helper.c:745 -msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" -msgstr "'option' ohne passende 'ok/error' Direktive" - -#: transport-helper.c:788 -#, c-format -msgid "expected ok/error, helper said '%s'" -msgstr "Erwartete ok/error, Remote-Helper gab '%s' aus." - -#: transport-helper.c:841 -#, c-format -msgid "helper reported unexpected status of %s" -msgstr "Remote-Helper meldete unerwarteten Status von %s." - -#: transport-helper.c:924 -#, c-format -msgid "helper %s does not support dry-run" -msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein Trockenlauf." - -#: transport-helper.c:927 -#, c-format -msgid "helper %s does not support --signed" -msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed." - -#: transport-helper.c:930 -#, c-format -msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" -msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed=if-asked." - -#: transport-helper.c:935 -#, c-format -msgid "helper %s does not support --atomic" -msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --atomic." - -#: transport-helper.c:941 -#, c-format -msgid "helper %s does not support 'push-option'" -msgstr "Remote-Helper %s unterstützt nicht 'push-option'." - -#: transport-helper.c:1040 -msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" -msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt" - -#: transport-helper.c:1045 -#, c-format -msgid "helper %s does not support 'force'" -msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'." - -#: transport-helper.c:1092 -msgid "couldn't run fast-export" -msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen." - -#: transport-helper.c:1097 -msgid "error while running fast-export" -msgstr "Fehler beim Ausführen von \"fast-export\"." - -#: transport-helper.c:1122 -#, c-format -msgid "" -"No refs in common and none specified; doing nothing.\n" -"Perhaps you should specify a branch.\n" -msgstr "" -"Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n" -"Vielleicht sollten Sie einen Branch angeben.\n" - -#: transport-helper.c:1203 -#, c-format -msgid "unsupported object format '%s'" -msgstr "nicht unterstütztes Objekt-Format '%s'" - -#: transport-helper.c:1212 -#, c-format -msgid "malformed response in ref list: %s" -msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s" - -#: transport-helper.c:1364 -#, c-format -msgid "read(%s) failed" -msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen." - -#: transport-helper.c:1391 -#, c-format -msgid "write(%s) failed" -msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen." - -#: transport-helper.c:1440 -#, c-format -msgid "%s thread failed" -msgstr "Thread %s fehlgeschlagen." - -#: transport-helper.c:1444 -#, c-format -msgid "%s thread failed to join: %s" -msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s" - -#: transport-helper.c:1463 transport-helper.c:1467 -#, c-format -msgid "can't start thread for copying data: %s" -msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s" - -#: transport-helper.c:1504 -#, c-format -msgid "%s process failed to wait" -msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s." - -#: transport-helper.c:1508 -#, c-format -msgid "%s process failed" -msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen" - -#: transport-helper.c:1526 transport-helper.c:1535 -msgid "can't start thread for copying data" -msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten." - -#: transport.c:116 -#, c-format -msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" -msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n" - -#: transport.c:145 -#, c-format -msgid "could not read bundle '%s'" -msgstr "Konnte Paket '%s' nicht lesen." - -#: transport.c:220 -#, c-format -msgid "transport: invalid depth option '%s'" -msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'" - -#: transport.c:269 -msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" -msgstr "Siehe protocol.version in 'git help config' für weitere Informationen" - -#: transport.c:270 -msgid "server options require protocol version 2 or later" -msgstr "Server-Optionen benötigen Protokoll-Version 2 oder höher" - -#: transport.c:712 -msgid "could not parse transport.color.* config" -msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen." - -#: transport.c:785 -msgid "support for protocol v2 not implemented yet" -msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert." - -#: transport.c:919 -#, c-format -msgid "unknown value for config '%s': %s" -msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s" - -#: transport.c:985 -#, c-format -msgid "transport '%s' not allowed" -msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt." - -#: transport.c:1038 -msgid "git-over-rsync is no longer supported" -msgstr "git-over-rsync wird nicht länger unterstützt." - -#: transport.c:1140 -#, c-format -msgid "" -"The following submodule paths contain changes that can\n" -"not be found on any remote:\n" -msgstr "" -"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n" -"Remote-Repository gefunden wurden:\n" - -#: transport.c:1144 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please try\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"or cd to the path and use\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"to push them to a remote.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Bitte versuchen Sie\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n" -"\n" - -#: transport.c:1152 -msgid "Aborting." -msgstr "Abbruch." - -#: transport.c:1297 -msgid "failed to push all needed submodules" -msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule." - -#: tree-walk.c:32 -msgid "too-short tree object" -msgstr "zu kurzes Tree-Objekt" - -#: tree-walk.c:38 -msgid "malformed mode in tree entry" -msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag" - -#: tree-walk.c:42 -msgid "empty filename in tree entry" -msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag" - -#: tree-walk.c:117 -msgid "too-short tree file" -msgstr "zu kurze Tree-Datei" - -#: unpack-trees.c:113 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." -msgstr "" -"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n" -"überschrieben werden:\n" -"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n" -"wechseln." - -#: unpack-trees.c:115 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n" -"überschrieben werden:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." -msgstr "" -"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n" -"überschrieben werden:\n" -"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen." - -#: unpack-trees.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n" -"überschrieben werden:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:123 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." -msgstr "" -"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n" -"überschrieben werden:\n" -"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen." - -#: unpack-trees.c:125 -#, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:130 -#, c-format -msgid "" -"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" -"%s" -msgstr "" -"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n" -"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n" -"%s" - -#: unpack-trees.c:134 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." -msgstr "" -"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n" -"den Checkout entfernt werden:\n" -"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln." - -#: unpack-trees.c:136 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch " -"den\n" -"Checkout entfernt werden:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:139 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you merge." -msgstr "" -"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n" -"den Merge entfernt werden:\n" -"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen." - -#: unpack-trees.c:141 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch " -"den\n" -"Merge entfernt werden:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:144 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you %s." -msgstr "" -"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n" -"den %s entfernt werden:\n" -"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen." - -#: unpack-trees.c:146 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n" -"den %s entfernt werden:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:152 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." -msgstr "" -"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n" -"den Checkout überschrieben werden:\n" -"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln." - -#: unpack-trees.c:154 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch " -"den\n" -"Checkout überschrieben werden:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:157 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you merge." -msgstr "" -"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n" -"den Merge überschrieben werden:\n" -"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen." - -#: unpack-trees.c:159 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n" -"den Merge überschrieben werden:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:162 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you %s." -msgstr "" -"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n" -"den %s überschrieben werden:\n" -"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen." - -#: unpack-trees.c:164 -#, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch " -"den\n" -"%s überschrieben werden:\n" -"%%s" - -#: unpack-trees.c:172 -#, c-format -msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." -msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden." - -#: unpack-trees.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Cannot update submodule:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n" -"%s" - -#: unpack-trees.c:178 -#, c-format -msgid "" -"The following paths are not up to date and were left despite sparse " -"patterns:\n" -"%s" -msgstr "" -"Die folgenden Pfade sind nicht aktuell und wurden trotz partieller Muster\n" -"übrig gelassen:\n" -"%s" - -#: unpack-trees.c:180 -#, c-format -msgid "" -"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" -"%s" -msgstr "" -"Die folgenden Pfade sind nicht zusammengeführt und wurden trotz\n" -"partieller Muster übrig gelassen:\n" -"%s" - -#: unpack-trees.c:182 -#, c-format -msgid "" -"The following paths were already present and thus not updated despite sparse " -"patterns:\n" -"%s" -msgstr "" -"Die folgenden Pfade waren bereits vorhanden und wurden deshalb trotz\n" -"partieller Muster nicht aktualisiert:\n" -"%s" - -#: unpack-trees.c:262 -#, c-format -msgid "Aborting\n" -msgstr "Abbruch\n" - -#: unpack-trees.c:289 -#, c-format -msgid "" -"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " -"reapply`.\n" -msgstr "" -"Nachdem die obigen Pfade behoben sind, können Sie `git sparse-checkout " -"reapply` ausführen.\n" - -#: unpack-trees.c:350 -msgid "Updating files" -msgstr "Aktualisiere Dateien" - -#: unpack-trees.c:382 -msgid "" -"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" -"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" -"colliding group is in the working tree:\n" -msgstr "" -"Die folgenden Pfade haben kollidiert (z.B. case-sensitive Pfade\n" -"auf einem case-insensitiven Dateisystem) und nur einer von der\n" -"selben Kollissionsgruppe ist im Arbeitsverzeichnis:\n" - -#: unpack-trees.c:1498 -msgid "Updating index flags" -msgstr "Aktualisiere Index-Markierungen" - -#: upload-pack.c:1516 -msgid "expected flush after fetch arguments" -msgstr "erwartete Flush nach Abrufen der Argumente" - -#: urlmatch.c:163 -msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" -msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt" - -#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 -#, c-format -msgid "invalid %XX escape sequence" -msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX" - -#: urlmatch.c:215 -msgid "missing host and scheme is not 'file:'" -msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'" - -#: urlmatch.c:232 -msgid "a 'file:' URL may not have a port number" -msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten" - -#: urlmatch.c:247 -msgid "invalid characters in host name" -msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen" - -#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 -msgid "invalid port number" -msgstr "ungültige Portnummer" - -#: urlmatch.c:371 -msgid "invalid '..' path segment" -msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment" - -#: walker.c:170 -msgid "Fetching objects" -msgstr "Anfordern der Objekte" - -#: worktree.c:236 builtin/am.c:2116 -#, c-format -msgid "failed to read '%s'" -msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'" - -#: worktree.c:283 -#, c-format -msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" -msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis." - -#: worktree.c:294 -#, c-format -msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" -msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis." - -#: worktree.c:306 -#, c-format -msgid "'%s' does not exist" -msgstr "'%s' existiert nicht." - -#: worktree.c:312 -#, c-format -msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" -msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d" - -#: worktree.c:321 -#, c-format -msgid "'%s' does not point back to '%s'" -msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'" - -#: worktree.c:587 -msgid "not a directory" -msgstr "kein Verzeichnis" - -#: worktree.c:596 -msgid ".git is not a file" -msgstr ".git ist keine Datei" - -#: worktree.c:598 -msgid ".git file broken" -msgstr ".git-Datei kaputt" - -#: worktree.c:600 -msgid ".git file incorrect" -msgstr ".git-Datei fehlerhaft" - -#: worktree.c:670 -msgid "not a valid path" -msgstr "kein gültiger Pfad" - -#: worktree.c:676 -msgid "unable to locate repository; .git is not a file" -msgstr "Konnte Repository nicht finden; .git ist keine Datei" - -#: worktree.c:679 -msgid "unable to locate repository; .git file broken" -msgstr "Konnte Repository nicht finden; .git-Datei ist kaputt" - -#: worktree.c:685 -msgid "gitdir unreadable" -msgstr "gitdir nicht lesbar" - -#: worktree.c:689 -msgid "gitdir incorrect" -msgstr "gitdir fehlerhaft" - -#: wrapper.c:197 wrapper.c:367 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for reading and writing" -msgstr "konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen" - -#: wrapper.c:398 wrapper.c:599 -#, c-format -msgid "unable to access '%s'" -msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen" - -#: wrapper.c:607 -msgid "unable to get current working directory" -msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen" - -#: wt-status.c:158 -msgid "Unmerged paths:" -msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:" - -#: wt-status.c:187 wt-status.c:219 -msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git restore --staged <Datei>...\" zum Entfernen aus der " -"Staging-Area)" - -#: wt-status.c:190 wt-status.c:222 -#, c-format -msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git restore --source=%s --staged <Datei>...\" zum " -"Entfernen aus der Staging-Area)" - -#: wt-status.c:193 wt-status.c:225 -msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-" -"Area)" - -#: wt-status.c:197 -msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)" - -#: wt-status.c:199 wt-status.c:203 -msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu " -"markieren)" - -#: wt-status.c:201 -msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)" - -#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070 -msgid "Changes to be committed:" -msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:" - -#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079 -msgid "Changes not staged for commit:" -msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:" - -#: wt-status.c:238 -msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit " -"vorzumerken)" - -#: wt-status.c:240 -msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit " -"vorzumerken)" - -#: wt-status.c:241 -msgid "" -" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git restore <Datei>...\", um die Änderungen im " -"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)" - -#: wt-status.c:243 -msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" -msgstr "" -" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt " -"in den Submodulen)" - -#: wt-status.c:254 -#, c-format -msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit " -"vorzumerken)" - -#: wt-status.c:266 -msgid "both deleted:" -msgstr "beide gelöscht:" - -#: wt-status.c:268 -msgid "added by us:" -msgstr "von uns hinzugefügt:" - -#: wt-status.c:270 -msgid "deleted by them:" -msgstr "von denen gelöscht:" - -#: wt-status.c:272 -msgid "added by them:" -msgstr "von denen hinzugefügt:" - -#: wt-status.c:274 -msgid "deleted by us:" -msgstr "von uns gelöscht:" - -#: wt-status.c:276 -msgid "both added:" -msgstr "von beiden hinzugefügt:" - -#: wt-status.c:278 -msgid "both modified:" -msgstr "von beiden geändert:" - -#: wt-status.c:288 -msgid "new file:" -msgstr "neue Datei:" - -#: wt-status.c:290 -msgid "copied:" -msgstr "kopiert:" - -#: wt-status.c:292 -msgid "deleted:" -msgstr "gelöscht:" - -#: wt-status.c:294 -msgid "modified:" -msgstr "geändert:" - -#: wt-status.c:296 -msgid "renamed:" -msgstr "umbenannt:" - -#: wt-status.c:298 -msgid "typechange:" -msgstr "Typänderung:" - -#: wt-status.c:300 -msgid "unknown:" -msgstr "unbekannt:" - -#: wt-status.c:302 -msgid "unmerged:" -msgstr "nicht gemerged:" - -#: wt-status.c:382 -msgid "new commits, " -msgstr "neue Commits, " - -#: wt-status.c:384 -msgid "modified content, " -msgstr "geänderter Inhalt, " - -#: wt-status.c:386 -msgid "untracked content, " -msgstr "unversionierter Inhalt, " - -#: wt-status.c:903 -#, c-format -msgid "Your stash currently has %d entry" -msgid_plural "Your stash currently has %d entries" -msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag" -msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge" - -#: wt-status.c:934 -msgid "Submodules changed but not updated:" -msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:" - -#: wt-status.c:936 -msgid "Submodule changes to be committed:" -msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:" - -#: wt-status.c:1018 -msgid "" -"Do not modify or remove the line above.\n" -"Everything below it will be ignored." -msgstr "" -"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n" -"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert." - -#: wt-status.c:1110 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" -"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" -msgstr "" -"\n" -"Es wurden %.2f Sekunden benötigt, um die voraus/hinterher-Werte zu " -"berechnen.\n" -"Sie können '--no-ahead-behind' benutzen, um das zu verhindern.\n" - -#: wt-status.c:1140 -msgid "You have unmerged paths." -msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade." - -#: wt-status.c:1143 -msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" -msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)" - -#: wt-status.c:1145 -msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" -msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)" - -#: wt-status.c:1149 -msgid "All conflicts fixed but you are still merging." -msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge." - -#: wt-status.c:1152 -msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)" - -#: wt-status.c:1161 -msgid "You are in the middle of an am session." -msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange." - -#: wt-status.c:1164 -msgid "The current patch is empty." -msgstr "Der aktuelle Patch ist leer." - -#: wt-status.c:1168 -msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" -msgstr "" -" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)" - -#: wt-status.c:1170 -msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)" - -#: wt-status.c:1172 -msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch " -"wiederherzustellen)" - -#: wt-status.c:1305 -msgid "git-rebase-todo is missing." -msgstr "git-rebase-todo fehlt." - -#: wt-status.c:1307 -msgid "No commands done." -msgstr "Keine Befehle ausgeführt." - -#: wt-status.c:1310 -#, c-format -msgid "Last command done (%d command done):" -msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" -msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):" -msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):" - -#: wt-status.c:1321 -#, c-format -msgid " (see more in file %s)" -msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)" - -#: wt-status.c:1326 -msgid "No commands remaining." -msgstr "Keine Befehle verbleibend." - -#: wt-status.c:1329 -#, c-format -msgid "Next command to do (%d remaining command):" -msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" -msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):" -msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):" - -#: wt-status.c:1337 -msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" -msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)" - -#: wt-status.c:1349 -#, c-format -msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'." - -#: wt-status.c:1354 -msgid "You are currently rebasing." -msgstr "Sie sind gerade beim Rebase." - -#: wt-status.c:1367 -msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" " -"aus)" - -#: wt-status.c:1369 -msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)" - -#: wt-status.c:1371 -msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch " -"auszuchecken)" - -#: wt-status.c:1378 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)" - -#: wt-status.c:1382 -#, c-format -msgid "" -"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "" -"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf " -"'%s' im Gange ist." - -#: wt-status.c:1387 -msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf." - -#: wt-status.c:1390 -msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --" -"continue\" aus)" - -#: wt-status.c:1394 -#, c-format -msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "" -"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf " -"'%s'." - -#: wt-status.c:1399 -msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase." - -#: wt-status.c:1402 -msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit " -"nachzubessern)" - -#: wt-status.c:1404 -msgid "" -" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen " -"abgeschlossen sind)" - -#: wt-status.c:1415 -msgid "Cherry-pick currently in progress." -msgstr "Cherry-pick zurzeit im Gange." - -#: wt-status.c:1418 -#, c-format -msgid "You are currently cherry-picking commit %s." -msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus." - -#: wt-status.c:1425 -msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr "" -" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue" -"\" aus)" - -#: wt-status.c:1428 -msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" -msgstr " (Führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus, um weiterzumachen)" - -#: wt-status.c:1431 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr "" -" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)" - -#: wt-status.c:1433 -msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git cherry-pick --skip\", um diesen Patch auszulassen)" - -#: wt-status.c:1435 -msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation " -"abzubrechen)" - -#: wt-status.c:1445 -msgid "Revert currently in progress." -msgstr "Revert zurzeit im Gange." - -#: wt-status.c:1448 -#, c-format -msgid "You are currently reverting commit %s." -msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'." - -#: wt-status.c:1454 -msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" -msgstr "" -" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" " -"aus)" - -#: wt-status.c:1457 -msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" -msgstr " (Führen Sie \"git revert --continue\", um weiterzumachen)" - -#: wt-status.c:1460 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" -msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)" - -#: wt-status.c:1462 -msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (benutzen Sie \"git revert --skip\", um diesen Patch auszulassen)" - -#: wt-status.c:1464 -msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)" - -#: wt-status.c:1474 -#, c-format -msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." -msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'." - -#: wt-status.c:1478 -msgid "You are currently bisecting." -msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche." - -#: wt-status.c:1481 -msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" -msgstr "" -" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch " -"zurückzukehren)" - -#: wt-status.c:1492 -#, c-format -msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." -msgstr "" -"Sie sind in einem partiellen Checkout mit %d%% vorhandenen versionierten " -"Dateien." - -#: wt-status.c:1731 -msgid "On branch " -msgstr "Auf Branch " - -#: wt-status.c:1738 -msgid "interactive rebase in progress; onto " -msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf " - -#: wt-status.c:1740 -msgid "rebase in progress; onto " -msgstr "Rebase im Gange; auf " - -#: wt-status.c:1750 -msgid "Not currently on any branch." -msgstr "Im Moment auf keinem Branch." - -#: wt-status.c:1767 -msgid "Initial commit" -msgstr "Initialer Commit" - -#: wt-status.c:1768 -msgid "No commits yet" -msgstr "Noch keine Commits" - -#: wt-status.c:1782 -msgid "Untracked files" -msgstr "Unversionierte Dateien" - -#: wt-status.c:1784 -msgid "Ignored files" -msgstr "Ignorierte Dateien" - -#: wt-status.c:1788 -#, c-format -msgid "" -"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" -"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" -"new files yourself (see 'git help status')." -msgstr "" -"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n" -"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n" -"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')." - -#: wt-status.c:1794 -#, c-format -msgid "Untracked files not listed%s" -msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s" - -#: wt-status.c:1796 -msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)" - -#: wt-status.c:1802 -msgid "No changes" -msgstr "Keine Änderungen" - -#: wt-status.c:1807 -#, c-format -msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" -msgstr "" -"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder " -"\"git commit -a\")\n" - -#: wt-status.c:1811 -#, c-format -msgid "no changes added to commit\n" -msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n" - -#: wt-status.c:1815 -#, c-format -msgid "" -"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " -"track)\n" -msgstr "" -"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n" -"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n" - -#: wt-status.c:1819 -#, c-format -msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" -msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n" - -#: wt-status.c:1823 -#, c-format -msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" -msgstr "" -"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n" -"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n" - -#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833 -#, c-format -msgid "nothing to commit\n" -msgstr "nichts zu committen\n" - -#: wt-status.c:1830 -#, c-format -msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" -msgstr "" -"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien " -"anzuzeigen)\n" - -#: wt-status.c:1835 -#, c-format -msgid "nothing to commit, working tree clean\n" -msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n" - -#: wt-status.c:1940 -msgid "No commits yet on " -msgstr "Noch keine Commits in " - -#: wt-status.c:1944 -msgid "HEAD (no branch)" -msgstr "HEAD (kein Branch)" - -#: wt-status.c:1975 -msgid "different" -msgstr "unterschiedlich" - -#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985 -msgid "behind " -msgstr "hinterher " - -#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983 -msgid "ahead " -msgstr "voraus " - -#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2505 -#, c-format -msgid "cannot %s: You have unstaged changes." -msgstr "" -"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind." - -#: wt-status.c:2511 -msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." -msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen." - -#: wt-status.c:2513 -#, c-format -msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "" -"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen." - -#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456 -#, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen." - -#: builtin/add.c:26 -msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..." - -#: builtin/add.c:88 -#, c-format -msgid "unexpected diff status %c" -msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c" - -#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285 -msgid "updating files failed" -msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen" - -#: builtin/add.c:103 -#, c-format -msgid "remove '%s'\n" -msgstr "lösche '%s'\n" - -#: builtin/add.c:178 -msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" -msgstr "" -"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:" - -#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:904 -msgid "Could not read the index" -msgstr "Konnte den Index nicht lesen" - -#: builtin/add.c:283 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." - -#: builtin/add.c:287 -msgid "Could not write patch" -msgstr "Konnte Patch nicht schreiben" - -#: builtin/add.c:290 -msgid "editing patch failed" -msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen" - -#: builtin/add.c:293 -#, c-format -msgid "Could not stat '%s'" -msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen" - -#: builtin/add.c:295 -msgid "Empty patch. Aborted." -msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen." - -#: builtin/add.c:300 -#, c-format -msgid "Could not apply '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden." - -#: builtin/add.c:308 -msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" -msgstr "" -"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien " -"ignoriert:\n" - -#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124 -#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:538 -#: builtin/remote.c:1422 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:184 -msgid "dry run" -msgstr "Probelauf" - -#: builtin/add.c:331 -msgid "interactive picking" -msgstr "interaktives Auswählen" - -#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1529 builtin/reset.c:308 -msgid "select hunks interactively" -msgstr "Blöcke interaktiv auswählen" - -#: builtin/add.c:333 -msgid "edit current diff and apply" -msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden" - -#: builtin/add.c:334 -msgid "allow adding otherwise ignored files" -msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben" - -#: builtin/add.c:335 -msgid "update tracked files" -msgstr "versionierte Dateien aktualisieren" - -#: builtin/add.c:336 -msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" -msgstr "" -"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert " -"-u)" - -#: builtin/add.c:337 -msgid "record only the fact that the path will be added later" -msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll" - -#: builtin/add.c:338 -msgid "add changes from all tracked and untracked files" -msgstr "" -"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen" - -#: builtin/add.c:341 -msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)" - -#: builtin/add.c:343 -msgid "don't add, only refresh the index" -msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren" - -#: builtin/add.c:344 -msgid "just skip files which cannot be added because of errors" -msgstr "" -"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden " -"konnten" - -#: builtin/add.c:345 -msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" -msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden" - -#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004 -msgid "override the executable bit of the listed files" -msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben" - -#: builtin/add.c:349 -msgid "warn when adding an embedded repository" -msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird" - -#: builtin/add.c:351 -msgid "backend for `git stash -p`" -msgstr "Backend für `git stash -p`" - -#: builtin/add.c:369 -#, c-format -msgid "" -"You've added another git repository inside your current repository.\n" -"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" -"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" -"If you meant to add a submodule, use:\n" -"\n" -"\tgit submodule add <url> %s\n" -"\n" -"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" -"index with:\n" -"\n" -"\tgit rm --cached %s\n" -"\n" -"See \"git help submodule\" for more information." -msgstr "" -"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories " -"hinzugefügt.\n" -"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten " -"Repositories\n" -"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n" -"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n" -"\n" -"\tgit submodule add <URL> %s\n" -"\n" -"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n" -"\n" -"\tgit rm --cached %s\n" -"\n" -"vom Index entfernen.\n" -"\n" -"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen." - -#: builtin/add.c:397 -#, c-format -msgid "adding embedded git repository: %s" -msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s" - -#: builtin/add.c:416 -msgid "" -"Use -f if you really want to add them.\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.addIgnoredFile false\"" -msgstr "" -"Nutzen Sie die Option -f, wenn sie wirklich hinzugefügt werden sollen.\n" -"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n" -"\"git config advice.addIgnoredFile false\"" - -#: builtin/add.c:425 -msgid "adding files failed" -msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen" - -#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" -msgstr "" -"Die Optionen --pathspec-from-file und --interactive/--patch sind " -"inkompatibel." - -#: builtin/add.c:470 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" -msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --edit sind inkompatibel." - -#: builtin/add.c:482 -msgid "-A and -u are mutually incompatible" -msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel." - -#: builtin/add.c:485 -msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" -msgstr "" -"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden." - -#: builtin/add.c:489 -#, c-format -msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" -msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein" - -#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1697 builtin/commit.c:351 -#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1503 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" -msgstr "" -"Die Option --pathspec-from-file ist inkompatibel mit\n" -"Pfadspezifikation-Argumenten." - -#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1709 builtin/commit.c:357 -#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1509 -msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" -msgstr "Die Option --pathspec-file-nul benötigt --pathspec-from-file" - -#: builtin/add.c:518 -#, c-format -msgid "Nothing specified, nothing added.\n" -msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n" - -#: builtin/add.c:520 -msgid "" -"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" -msgstr "" -"Eventuell meinten Sie 'git add .'?\n" -"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n" -"\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" - -#: builtin/am.c:160 -#, c-format -msgid "invalid committer: %s" -msgstr "ungültiger Commit-Ersteller: %s" - -#: builtin/am.c:366 -msgid "could not parse author script" -msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen" - -#: builtin/am.c:450 -#, c-format -msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" -msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt" - -#: builtin/am.c:492 -#, c-format -msgid "Malformed input line: '%s'." -msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'." - -#: builtin/am.c:530 -#, c-format -msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'" - -#: builtin/am.c:556 -msgid "fseek failed" -msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen" - -#: builtin/am.c:744 -#, c-format -msgid "could not parse patch '%s'" -msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen" - -#: builtin/am.c:809 -msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" -msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden." - -#: builtin/am.c:857 -msgid "invalid timestamp" -msgstr "ungültiger Zeitstempel" - -#: builtin/am.c:862 builtin/am.c:874 -msgid "invalid Date line" -msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile" - -#: builtin/am.c:869 -msgid "invalid timezone offset" -msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone" - -#: builtin/am.c:962 -msgid "Patch format detection failed." -msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen." - -#: builtin/am.c:967 builtin/clone.c:409 -#, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'" - -#: builtin/am.c:972 -msgid "Failed to split patches." -msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches." - -#: builtin/am.c:1103 -#, c-format -msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." -msgstr "" -"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus." - -#: builtin/am.c:1104 -#, c-format -msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." -msgstr "" -"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip" -"\" aus." - -#: builtin/am.c:1105 -#, c-format -msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." -msgstr "" -"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der " -"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus." - -#: builtin/am.c:1188 -msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." -msgstr "" -"Patch mit format=flowed versendet; Leerzeichen am Ende von Zeilen könnte " -"verloren gehen." - -#: builtin/am.c:1216 -msgid "Patch is empty." -msgstr "Patch ist leer." - -#: builtin/am.c:1281 -#, c-format -msgid "missing author line in commit %s" -msgstr "Autor-Zeile fehlt in Commit %s" - -#: builtin/am.c:1284 -#, c-format -msgid "invalid ident line: %.*s" -msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s" - -#: builtin/am.c:1503 -msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." -msgstr "" -"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge " -"zurückzufallen." - -#: builtin/am.c:1505 -msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." -msgstr "" -"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis " -"nachzustellen ..." - -#: builtin/am.c:1524 -msgid "" -"Did you hand edit your patch?\n" -"It does not apply to blobs recorded in its index." -msgstr "" -"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n" -"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden." - -#: builtin/am.c:1530 -msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." -msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..." - -#: builtin/am.c:1556 -msgid "Failed to merge in the changes." -msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen." - -#: builtin/am.c:1588 -msgid "applying to an empty history" -msgstr "auf leere Historie anwenden" - -#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643 -#, c-format -msgid "cannot resume: %s does not exist." -msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht" - -#: builtin/am.c:1661 -msgid "Commit Body is:" -msgstr "Commit-Beschreibung ist:" - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] -#. in your translation. The program will only accept English -#. input at this point. -#. -#: builtin/am.c:1671 -#, c-format -msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " -msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " - -#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:395 -msgid "unable to write index file" -msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben." - -#: builtin/am.c:1721 -#, c-format -msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" -msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)" - -#: builtin/am.c:1761 builtin/am.c:1829 -#, c-format -msgid "Applying: %.*s" -msgstr "Wende an: %.*s" - -#: builtin/am.c:1778 -msgid "No changes -- Patch already applied." -msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet." - -#: builtin/am.c:1784 -#, c-format -msgid "Patch failed at %s %.*s" -msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s" - -#: builtin/am.c:1788 -msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" -msgstr "" -"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch=diff', um den\n" -"fehlgeschlagenen Patch zu sehen" - -#: builtin/am.c:1832 -msgid "" -"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" -"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" -"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." -msgstr "" -"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n" -"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n" -"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n" -"auslassen." - -#: builtin/am.c:1839 -msgid "" -"You still have unmerged paths in your index.\n" -"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " -"such.\n" -"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." -msgstr "" -"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n" -"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n" -"um diese als solche zu markieren.\n" -"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n" -"diese zu akzeptieren." - -#: builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1950 builtin/am.c:1962 builtin/reset.c:347 -#: builtin/reset.c:355 -#, c-format -msgid "Could not parse object '%s'." -msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." - -#: builtin/am.c:1998 -msgid "failed to clean index" -msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index" - -#: builtin/am.c:2042 -msgid "" -"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" -"Not rewinding to ORIG_HEAD" -msgstr "" -"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n" -"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD." - -#: builtin/am.c:2149 -#, c-format -msgid "Invalid value for --patch-format: %s" -msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s" - -#: builtin/am.c:2191 -#, c-format -msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" -msgstr "Ungültiger Wert für --show-current-patch: %s" - -#: builtin/am.c:2195 -#, c-format -msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" -msgstr "--show-current-patch=%s ist inkombatibel mit --show-current-patch=%s" - -#: builtin/am.c:2226 -msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" -msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]" - -#: builtin/am.c:2227 -msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" -msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)" - -#: builtin/am.c:2233 -msgid "run interactively" -msgstr "interaktiv ausführen" - -#: builtin/am.c:2235 -msgid "historical option -- no-op" -msgstr "historische Option -- kein Effekt" - -#: builtin/am.c:2237 -msgid "allow fall back on 3way merging if needed" -msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge" - -#: builtin/am.c:2238 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16 -#: builtin/repack.c:309 builtin/stash.c:816 -msgid "be quiet" -msgstr "weniger Ausgaben" - -#: builtin/am.c:2240 -msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" -msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen" - -#: builtin/am.c:2243 -msgid "recode into utf8 (default)" -msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)" - -#: builtin/am.c:2245 -msgid "pass -k flag to git-mailinfo" -msgstr "-k an git-mailinfo übergeben" - -#: builtin/am.c:2247 -msgid "pass -b flag to git-mailinfo" -msgstr "-b an git-mailinfo übergeben" - -#: builtin/am.c:2249 -msgid "pass -m flag to git-mailinfo" -msgstr "-m an git-mailinfo übergeben" - -#: builtin/am.c:2251 -msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" -msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben" - -#: builtin/am.c:2254 -msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" -msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr" - -#: builtin/am.c:2257 -msgid "strip everything before a scissors line" -msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen" - -#: builtin/am.c:2259 builtin/am.c:2262 builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 -#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 -#: builtin/am.c:2286 -msgid "pass it through git-apply" -msgstr "an git-apply übergeben" - -#: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17 -#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:892 builtin/merge.c:251 -#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 -#: builtin/rebase.c:1335 builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:324 -#: builtin/repack.c:326 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 -#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 -#: parse-options.h:316 -msgid "n" -msgstr "Anzahl" - -#: builtin/am.c:2282 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:135 -#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 -#: builtin/verify-tag.c:38 -msgid "format" -msgstr "Format" - -#: builtin/am.c:2283 -msgid "format the patch(es) are in" -msgstr "Patch-Format" - -#: builtin/am.c:2289 -msgid "override error message when patch failure occurs" -msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben" - -#: builtin/am.c:2291 -msgid "continue applying patches after resolving a conflict" -msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen" - -#: builtin/am.c:2294 -msgid "synonyms for --continue" -msgstr "Synonyme für --continue" - -#: builtin/am.c:2297 -msgid "skip the current patch" -msgstr "den aktuellen Patch auslassen" - -#: builtin/am.c:2300 -msgid "restore the original branch and abort the patching operation." -msgstr "" -"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen" - -#: builtin/am.c:2303 -msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." -msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen" - -#: builtin/am.c:2307 -msgid "show the patch being applied" -msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen" - -#: builtin/am.c:2312 -msgid "lie about committer date" -msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden" - -#: builtin/am.c:2314 -msgid "use current timestamp for author date" -msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden" - -#: builtin/am.c:2316 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515 -#: builtin/merge.c:288 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:530 -#: builtin/rebase.c:1388 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 -msgid "key-id" -msgstr "GPG-Schlüsselkennung" - -#: builtin/am.c:2317 builtin/rebase.c:531 builtin/rebase.c:1389 -msgid "GPG-sign commits" -msgstr "Commits mit GPG signieren" - -#: builtin/am.c:2320 -msgid "(internal use for git-rebase)" -msgstr "(intern für git-rebase verwendet)" - -#: builtin/am.c:2338 -msgid "" -"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" -"it will be removed. Please do not use it anymore." -msgstr "" -"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n" -"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr." - -#: builtin/am.c:2345 -msgid "failed to read the index" -msgstr "Fehler beim Lesen des Index" - -#: builtin/am.c:2360 -#, c-format -msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." -msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben." - -#: builtin/am.c:2384 -#, c-format -msgid "" -"Stray %s directory found.\n" -"Use \"git am --abort\" to remove it." -msgstr "" -"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n" -"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen." - -#: builtin/am.c:2390 -msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." -msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt." - -#: builtin/am.c:2400 -msgid "interactive mode requires patches on the command line" -msgstr "Interaktiver Modus benötigt Patches über die Kommandozeile" - -#: builtin/apply.c:8 -msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" -msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]" - -#: builtin/archive.c:17 -#, c-format -msgid "could not create archive file '%s'" -msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen." - -#: builtin/archive.c:20 -msgid "could not redirect output" -msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten." - -#: builtin/archive.c:37 -msgid "git archive: Remote with no URL" -msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL" - -#: builtin/archive.c:61 -msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" -msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen" - -#: builtin/archive.c:64 -#, c-format -msgid "git archive: NACK %s" -msgstr "git archive: NACK %s" - -#: builtin/archive.c:65 -msgid "git archive: protocol error" -msgstr "git archive: Protokollfehler" - -#: builtin/archive.c:69 -msgid "git archive: expected a flush" -msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)" - -#: builtin/bisect--helper.c:23 -msgid "git bisect--helper --next-all" -msgstr "git bisect--helper --next-all" - -#: builtin/bisect--helper.c:24 -msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" -msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" - -#: builtin/bisect--helper.c:25 -msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" -msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" - -#: builtin/bisect--helper.c:26 -msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" -msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<Commit>]" - -#: builtin/bisect--helper.c:27 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " -"<bad_term>" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <Zustand> <Revision> " -"<Begriff_gut> <Begriff_schlecht>" - -#: builtin/bisect--helper.c:28 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " -"<bad_term>" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <Befehl> <Begriff_gut> " -"<Begriff_schlecht>" - -#: builtin/bisect--helper.c:29 -msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-next-check <Begriff_gut> <Begriff_schlecht> " -"[<Begriff>]" - -#: builtin/bisect--helper.c:30 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" -"term-new]" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" -"term-new]" - -#: builtin/bisect--helper.c:31 -msgid "" -"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" -"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " -"[<paths>...]" -msgstr "" -"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<Begriff> --term-{old," -"good}=<Begriff>] [--no-checkout] [--first-parent] [<schlecht> [<gut>...]] " -"[--] [<Pfade>...]" - -#: builtin/bisect--helper.c:33 -msgid "git bisect--helper --bisect-next" -msgstr "git bisect--helper --bisect-next" - -#: builtin/bisect--helper.c:34 -msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" -msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next" - -#: builtin/bisect--helper.c:35 -msgid "git bisect--helper --bisect-autostart" -msgstr "git bisect--helper --bisect-autostart" - -#: builtin/bisect--helper.c:97 -#, c-format -msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" -msgstr "kann Datei '%s' nicht im Modus '%s' öffnen" - -#: builtin/bisect--helper.c:104 -#, c-format -msgid "could not write to file '%s'" -msgstr "konnte nicht in Datei '%s' schreiben" - -#: builtin/bisect--helper.c:143 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid term" -msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff" - -#: builtin/bisect--helper.c:147 -#, c-format -msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" -msgstr "kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden" - -#: builtin/bisect--helper.c:157 -#, c-format -msgid "can't change the meaning of the term '%s'" -msgstr "kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern" - -#: builtin/bisect--helper.c:167 -msgid "please use two different terms" -msgstr "bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe" - -#: builtin/bisect--helper.c:207 -#, c-format -msgid "We are not bisecting.\n" -msgstr "Keine binäre Suche im Gange.\n" - -#: builtin/bisect--helper.c:215 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid commit" -msgstr "'%s' ist kein gültiger Commit" - -#: builtin/bisect--helper.c:224 -#, c-format -msgid "" -"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." -msgstr "" -"Konnte den ursprünglichen HEAD '%s' nicht auschecken.\n" -"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'." - -#: builtin/bisect--helper.c:268 -#, c-format -msgid "Bad bisect_write argument: %s" -msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: %s" - -#: builtin/bisect--helper.c:273 -#, c-format -msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" -msgstr "Konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten." - -#: builtin/bisect--helper.c:285 -#, c-format -msgid "couldn't open the file '%s'" -msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht öffnen." - -#: builtin/bisect--helper.c:311 -#, c-format -msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" -msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären %s/%s Suche." - -#: builtin/bisect--helper.c:338 -#, c-format -msgid "" -"You need to give me at least one %s and %s revision.\n" -"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." -msgstr "" -"Sie müssen mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n" -"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen." - -#: builtin/bisect--helper.c:342 -#, c-format -msgid "" -"You need to start by \"git bisect start\".\n" -"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" -"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." -msgstr "" -"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n" -"Danach müssen Sie mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n" -"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen." - -#: builtin/bisect--helper.c:362 -#, c-format -msgid "bisecting only with a %s commit" -msgstr "Binäre Suche nur mit einem %s Commit." - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your -#. translation. The program will only accept English input -#. at this point. -#. -#: builtin/bisect--helper.c:370 -msgid "Are you sure [Y/n]? " -msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? " - -#: builtin/bisect--helper.c:431 -msgid "no terms defined" -msgstr "Keine Begriffe definiert." - -#: builtin/bisect--helper.c:434 -#, c-format -msgid "" -"Your current terms are %s for the old state\n" -"and %s for the new state.\n" -msgstr "" -"Ihre aktuellen Begriffe sind %s für den alten Zustand\n" -"und %s für den neuen Zustand.\n" - -#: builtin/bisect--helper.c:444 -#, c-format -msgid "" -"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" -"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." -msgstr "" -"Ungültiges Argument %s für 'git bisect terms'.\n" -"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new." - -#: builtin/bisect--helper.c:511 -msgid "revision walk setup failed\n" -msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen\n" - -#: builtin/bisect--helper.c:533 -#, c-format -msgid "could not open '%s' for appending" -msgstr "konnte '%s' nicht zum Anhängen öffnen" - -#: builtin/bisect--helper.c:651 builtin/bisect--helper.c:664 -msgid "'' is not a valid term" -msgstr "'' ist kein gültiger Begriff" - -#: builtin/bisect--helper.c:674 -#, c-format -msgid "unrecognized option: '%s'" -msgstr "nicht erkannte Option: '%s'" - -#: builtin/bisect--helper.c:678 -#, c-format -msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" -msgstr "'%s' scheint kein gültiger Commit zu sein" - -#: builtin/bisect--helper.c:709 -msgid "bad HEAD - I need a HEAD" -msgstr "ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt" - -#: builtin/bisect--helper.c:724 -#, c-format -msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." -msgstr "" -"Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start " -"<gültiger-Branch>'." - -#: builtin/bisect--helper.c:745 -msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" -msgstr "" -"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich" - -#: builtin/bisect--helper.c:748 -msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" -msgstr "ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz" - -#: builtin/bisect--helper.c:775 -#, c-format -msgid "invalid ref: '%s'" -msgstr "ungültige Referenz: '%s'" - -#: builtin/bisect--helper.c:827 -msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" -msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen\n" - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your -#. translation. The program will only accept English input -#. at this point. -#. -#: builtin/bisect--helper.c:838 -msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " -msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? " - -#: builtin/bisect--helper.c:866 -msgid "perform 'git bisect next'" -msgstr "'git bisect next' ausführen" - -#: builtin/bisect--helper.c:868 -msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" -msgstr "die Begriffe nach .git/BISECT_TERMS schreiben" - -#: builtin/bisect--helper.c:870 -msgid "cleanup the bisection state" -msgstr "den Zustand der binären Suche aufräumen" - -#: builtin/bisect--helper.c:872 -msgid "check for expected revs" -msgstr "auf erwartete Commits prüfen" - -#: builtin/bisect--helper.c:874 -msgid "reset the bisection state" -msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen" - -#: builtin/bisect--helper.c:876 -msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" -msgstr "den Zustand der binären Suche nach BISECT_LOG schreiben" - -#: builtin/bisect--helper.c:878 -msgid "check and set terms in a bisection state" -msgstr "Begriffe innerhalb einer binären Suche prüfen und setzen" - -#: builtin/bisect--helper.c:880 -msgid "check whether bad or good terms exist" -msgstr "prüfen, ob Begriffe für gute und schlechte Commits existieren" - -#: builtin/bisect--helper.c:882 -msgid "print out the bisect terms" -msgstr "die Begriffe für die binäre Suche ausgeben" - -#: builtin/bisect--helper.c:884 -msgid "start the bisect session" -msgstr "Sitzung für binäre Suche starten" - -#: builtin/bisect--helper.c:886 -msgid "find the next bisection commit" -msgstr "nächsten Commit für die binäre Suche finden" - -#: builtin/bisect--helper.c:888 -msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" -msgstr "" -"überprüfe den nächsten Zustand der binären Suche, checke dann den nächsten " -"Commit der binären Suche aus" - -#: builtin/bisect--helper.c:890 -msgid "start the bisection if it has not yet been started" -msgstr "starte die binäre Suche, wenn diese noch nicht begonnen hat" - -#: builtin/bisect--helper.c:892 -msgid "no log for BISECT_WRITE" -msgstr "kein Log für BISECT_WRITE" - -#: builtin/bisect--helper.c:910 -msgid "--write-terms requires two arguments" -msgstr "--write-terms benötigt zwei Argumente" - -#: builtin/bisect--helper.c:914 -msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" -msgstr "--bisect-clean-state erwartet keine Argumente" - -#: builtin/bisect--helper.c:921 -msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" -msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit" - -#: builtin/bisect--helper.c:925 -msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" -msgstr "--bisect-write benötigt entweder 4 oder 5 Argumente" - -#: builtin/bisect--helper.c:931 -msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" -msgstr "--check-and-set-terms benötigt 3 Argumente" - -#: builtin/bisect--helper.c:937 -msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" -msgstr "--bisect-next-check benötigt 2 oder 3 Argumente" - -#: builtin/bisect--helper.c:943 -msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" -msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument" - -#: builtin/bisect--helper.c:952 -msgid "--bisect-next requires 0 arguments" -msgstr "--bisect-next benötigt 0 Argumente" - -#: builtin/bisect--helper.c:958 -msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" -msgstr "--bisect-auto-next benötigt 0 Argumente" - -#: builtin/bisect--helper.c:964 -msgid "--bisect-autostart does not accept arguments" -msgstr "--bisect-autostart erwartet keine Argumente" - -#: builtin/blame.c:32 -msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" -msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>" - -#: builtin/blame.c:37 -msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" -msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)" - -#: builtin/blame.c:410 -#, c-format -msgid "expecting a color: %s" -msgstr "erwarte eine Farbe: %s" - -#: builtin/blame.c:417 -msgid "must end with a color" -msgstr "muss mit einer Farbe enden" - -#: builtin/blame.c:730 -#, c-format -msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" -msgstr "ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines" - -#: builtin/blame.c:748 -msgid "invalid value for blame.coloring" -msgstr "ungültiger Wert für blame.coloring" - -#: builtin/blame.c:845 -#, c-format -msgid "cannot find revision %s to ignore" -msgstr "konnte Commit %s zum Ignorieren nicht finden" - -#: builtin/blame.c:867 -msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" -msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren" - -#: builtin/blame.c:868 -msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)" -msgstr "Zeige keine Objektnamen für Grenz-Commits an (Standard: aus)" - -#: builtin/blame.c:869 -msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)" - -#: builtin/blame.c:870 -msgid "Show work cost statistics" -msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen" - -#: builtin/blame.c:871 -msgid "Force progress reporting" -msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen" - -#: builtin/blame.c:872 -msgid "Show output score for blame entries" -msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen" - -#: builtin/blame.c:873 -msgid "Show original filename (Default: auto)" -msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)" - -#: builtin/blame.c:874 -msgid "Show original linenumber (Default: off)" -msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)" - -#: builtin/blame.c:875 -msgid "Show in a format designed for machine consumption" -msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung" - -#: builtin/blame.c:876 -msgid "Show porcelain format with per-line commit information" -msgstr "" -"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile" - -#: builtin/blame.c:877 -msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" -msgstr "" -"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)" - -#: builtin/blame.c:878 -msgid "Show raw timestamp (Default: off)" -msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)" - -#: builtin/blame.c:879 -msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" -msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)" - -#: builtin/blame.c:880 -msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" -msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)" - -#: builtin/blame.c:881 -msgid "Show author email instead of name (Default: off)" -msgstr "" -"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)" - -#: builtin/blame.c:882 -msgid "Ignore whitespace differences" -msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren" - -#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1808 -msgid "rev" -msgstr "Commit" - -#: builtin/blame.c:883 -msgid "Ignore <rev> when blaming" -msgstr "Ignoriere <rev> beim Ausführen von 'blame'" - -#: builtin/blame.c:884 -msgid "Ignore revisions from <file>" -msgstr "Ignoriere Commits aus <Datei>" - -#: builtin/blame.c:885 -msgid "color redundant metadata from previous line differently" -msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben" - -#: builtin/blame.c:886 -msgid "color lines by age" -msgstr "Zeilen nach Alter einfärben" - -#: builtin/blame.c:887 -msgid "Spend extra cycles to find better match" -msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden" - -#: builtin/blame.c:888 -msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" -msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen" - -#: builtin/blame.c:889 -msgid "Use <file>'s contents as the final image" -msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen" - -#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891 -msgid "score" -msgstr "Bewertung" - -#: builtin/blame.c:890 -msgid "Find line copies within and across files" -msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden" - -#: builtin/blame.c:891 -msgid "Find line movements within and across files" -msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden" - -#: builtin/blame.c:892 -msgid "n,m" -msgstr "n,m" - -#: builtin/blame.c:892 -msgid "Process only line range n,m, counting from 1" -msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1" - -#: builtin/blame.c:944 -msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" -msgstr "" -"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n" -"verwendet werden" - -#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the -#. maximum display width for a relative timestamp in -#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 -#. months ago", which takes 22 places, is the longest -#. among various forms of relative timestamps, but -#. your language may need more or fewer display -#. columns. -#. -#: builtin/blame.c:995 -msgid "4 years, 11 months ago" -msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten" - -#: builtin/blame.c:1110 -#, c-format -msgid "file %s has only %lu line" -msgid_plural "file %s has only %lu lines" -msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile" -msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen" - -#: builtin/blame.c:1156 -msgid "Blaming lines" -msgstr "Verarbeite Zeilen" - -#: builtin/branch.c:29 -msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" -msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" - -#: builtin/branch.c:30 -msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" -msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]" - -#: builtin/branch.c:31 -msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." -msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..." - -#: builtin/branch.c:32 -msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" -msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>" - -#: builtin/branch.c:33 -msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" -msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>" - -#: builtin/branch.c:34 -msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" -msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]" - -#: builtin/branch.c:35 -msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" -msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]" - -#: builtin/branch.c:154 -#, c-format -msgid "" -"deleting branch '%s' that has been merged to\n" -" '%s', but not yet merged to HEAD." -msgstr "" -"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n" -" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde." - -#: builtin/branch.c:158 -#, c-format -msgid "" -"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" -" '%s', even though it is merged to HEAD." -msgstr "" -"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n" -" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde." - -#: builtin/branch.c:172 -#, c-format -msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" -msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen." - -#: builtin/branch.c:176 -#, c-format -msgid "" -"The branch '%s' is not fully merged.\n" -"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." -msgstr "" -"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n" -"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D " -"%s' aus." - -#: builtin/branch.c:189 -msgid "Update of config-file failed" -msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen." - -#: builtin/branch.c:220 -msgid "cannot use -a with -d" -msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen" - -#: builtin/branch.c:226 -msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" -msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen." - -#: builtin/branch.c:240 -#, c-format -msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" -msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'." - -#: builtin/branch.c:255 -#, c-format -msgid "remote-tracking branch '%s' not found." -msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden" - -#: builtin/branch.c:256 -#, c-format -msgid "branch '%s' not found." -msgstr "Branch '%s' nicht gefunden." - -#: builtin/branch.c:271 -#, c-format -msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" -msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'" - -#: builtin/branch.c:272 -#, c-format -msgid "Error deleting branch '%s'" -msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'" - -#: builtin/branch.c:279 -#, c-format -msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" -msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n" - -#: builtin/branch.c:280 -#, c-format -msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" -msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n" - -#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 -msgid "unable to parse format string" -msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen." - -#: builtin/branch.c:460 -msgid "could not resolve HEAD" -msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen." - -#: builtin/branch.c:466 -#, c-format -msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" -msgstr "HEAD (%s) wurde nicht unter \"refs/heads/\" gefunden!" - -#: builtin/branch.c:481 -#, c-format -msgid "Branch %s is being rebased at %s" -msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt" - -#: builtin/branch.c:485 -#, c-format -msgid "Branch %s is being bisected at %s" -msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange" - -#: builtin/branch.c:502 -msgid "cannot copy the current branch while not on any." -msgstr "" -"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem " -"befinden." - -#: builtin/branch.c:504 -msgid "cannot rename the current branch while not on any." -msgstr "" -"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden." - -#: builtin/branch.c:515 -#, c-format -msgid "Invalid branch name: '%s'" -msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'" - -#: builtin/branch.c:542 -msgid "Branch rename failed" -msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen" - -#: builtin/branch.c:544 -msgid "Branch copy failed" -msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen" - -#: builtin/branch.c:548 -#, c-format -msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" -msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt." - -#: builtin/branch.c:551 -#, c-format -msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" -msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt" - -#: builtin/branch.c:557 -#, c-format -msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" -msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!" - -#: builtin/branch.c:566 -msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" -msgstr "" -"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist " -"fehlgeschlagen." - -#: builtin/branch.c:568 -msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" -msgstr "" -"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n" -"fehlgeschlagen." - -#: builtin/branch.c:584 -#, c-format -msgid "" -"Please edit the description for the branch\n" -" %s\n" -"Lines starting with '%c' will be stripped.\n" -msgstr "" -"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n" -" %s\n" -"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n" - -#: builtin/branch.c:618 -msgid "Generic options" -msgstr "Allgemeine Optionen" - -#: builtin/branch.c:620 -msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" -msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch" - -#: builtin/branch.c:621 -msgid "suppress informational messages" -msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken" - -#: builtin/branch.c:622 -msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" -msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))" - -#: builtin/branch.c:624 -msgid "do not use" -msgstr "nicht verwenden" - -#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:526 -msgid "upstream" -msgstr "Upstream" - -#: builtin/branch.c:626 -msgid "change the upstream info" -msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern" - -#: builtin/branch.c:627 -msgid "unset the upstream info" -msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen" - -#: builtin/branch.c:628 -msgid "use colored output" -msgstr "farbige Ausgaben verwenden" - -#: builtin/branch.c:629 -msgid "act on remote-tracking branches" -msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken" - -#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 -msgid "print only branches that contain the commit" -msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten" - -#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 -msgid "print only branches that don't contain the commit" -msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten" - -#: builtin/branch.c:637 -msgid "Specific git-branch actions:" -msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":" - -#: builtin/branch.c:638 -msgid "list both remote-tracking and local branches" -msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten" - -#: builtin/branch.c:640 -msgid "delete fully merged branch" -msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen" - -#: builtin/branch.c:641 -msgid "delete branch (even if not merged)" -msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)" - -#: builtin/branch.c:642 -msgid "move/rename a branch and its reflog" -msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen" - -#: builtin/branch.c:643 -msgid "move/rename a branch, even if target exists" -msgstr "" -"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert" - -#: builtin/branch.c:644 -msgid "copy a branch and its reflog" -msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren" - -#: builtin/branch.c:645 -msgid "copy a branch, even if target exists" -msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert" - -#: builtin/branch.c:646 -msgid "list branch names" -msgstr "Branchnamen auflisten" - -#: builtin/branch.c:647 -msgid "show current branch name" -msgstr "Zeige aktuellen Branch-Namen." - -#: builtin/branch.c:648 -msgid "create the branch's reflog" -msgstr "das Reflog des Branches erzeugen" - -#: builtin/branch.c:650 -msgid "edit the description for the branch" -msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten" - -#: builtin/branch.c:651 -msgid "force creation, move/rename, deletion" -msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen" - -#: builtin/branch.c:652 -msgid "print only branches that are merged" -msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben" - -#: builtin/branch.c:653 -msgid "print only branches that are not merged" -msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben" - -#: builtin/branch.c:654 -msgid "list branches in columns" -msgstr "Branches in Spalten auflisten" - -#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 -#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 -#: builtin/tag.c:434 -msgid "object" -msgstr "Objekt" - -#: builtin/branch.c:657 -msgid "print only branches of the object" -msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben" - -#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441 -msgid "sorting and filtering are case insensitive" -msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung" - -#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439 -#: builtin/verify-tag.c:38 -msgid "format to use for the output" -msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format" - -#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789 -msgid "HEAD not found below refs/heads!" -msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!" - -#: builtin/branch.c:706 -msgid "--column and --verbose are incompatible" -msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel." - -#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784 -msgid "branch name required" -msgstr "Branchname erforderlich" - -#: builtin/branch.c:751 -msgid "Cannot give description to detached HEAD" -msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden" - -#: builtin/branch.c:756 -msgid "cannot edit description of more than one branch" -msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden" - -#: builtin/branch.c:763 -#, c-format -msgid "No commit on branch '%s' yet." -msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'." - -#: builtin/branch.c:766 -#, c-format -msgid "No branch named '%s'." -msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden." - -#: builtin/branch.c:781 -msgid "too many branches for a copy operation" -msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben" - -#: builtin/branch.c:790 -msgid "too many arguments for a rename operation" -msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben" - -#: builtin/branch.c:795 -msgid "too many arguments to set new upstream" -msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen" - -#: builtin/branch.c:799 -#, c-format -msgid "" -"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." -msgstr "" -"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n" -"keinen Branch zeigt." - -#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825 -#, c-format -msgid "no such branch '%s'" -msgstr "Kein solcher Branch '%s'" - -#: builtin/branch.c:806 -#, c-format -msgid "branch '%s' does not exist" -msgstr "Branch '%s' existiert nicht" - -#: builtin/branch.c:819 -msgid "too many arguments to unset upstream" -msgstr "" -"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu " -"entfernen" - -#: builtin/branch.c:823 -msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." -msgstr "" -"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n" -"auf keinen Branch zeigt." - -#: builtin/branch.c:829 -#, c-format -msgid "Branch '%s' has no upstream information" -msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt" - -#: builtin/branch.c:839 -msgid "" -"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" -"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" -msgstr "" -"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht mit einem Branchnamen " -"verwendet werden.\n" -"Wollten Sie -a|-r --list <Muster> benutzen?" - -#: builtin/branch.c:843 -msgid "" -"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " -"'--set-upstream-to' instead." -msgstr "" -"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n" -"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'." - -#: builtin/bugreport.c:15 -msgid "git version:\n" -msgstr "git Version:\n" - -#: builtin/bugreport.c:21 -#, c-format -msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" -msgstr "uname() ist fehlgeschlagen mit Fehler '%s' (%d)\n" - -#: builtin/bugreport.c:31 -msgid "compiler info: " -msgstr "Compiler Info: " - -#: builtin/bugreport.c:34 -msgid "libc info: " -msgstr "libc Info: " - -#: builtin/bugreport.c:80 -msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" -msgstr "nicht in einem Git-Repository ausgeführt - keine Hooks zum Anzeigen\n" - -#: builtin/bugreport.c:90 -msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" -msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <Datei>] [-s|--suffix <Format>]" - -#: builtin/bugreport.c:97 -msgid "" -"Thank you for filling out a Git bug report!\n" -"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" -"\n" -"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" -"\n" -"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" -"\n" -"What happened instead? (Actual behavior)\n" -"\n" -"What's different between what you expected and what actually happened?\n" -"\n" -"Anything else you want to add:\n" -"\n" -"Please review the rest of the bug report below.\n" -"You can delete any lines you don't wish to share.\n" -msgstr "" -"Vielen Dank für das Ausfüllen eines Git-Fehlerberichts!\n" -"Bitte antworten Sie auf die folgenden Fragen, um uns dabei zu helfen, Ihr\n" -"Problem zu verstehen.\n" -"\n" -"Was haben Sie gemacht, bevor der Fehler auftrat? (Schritte, um Ihr Fehler\n" -"zu reproduzieren)\n" -"\n" -"Was haben Sie erwartet, was passieren soll? (Erwartetes Verhalten)\n" -"\n" -"Was ist stattdessen passiert? (Wirkliches Verhalten)\n" -"\n" -"Was ist der Unterschied zwischen dem, was Sie erwartet haben und was\n" -"wirklich passiert ist?\n" -"\n" -"Sonstige Anmerkungen, die Sie hinzufügen möchten:\n" -"\n" -"Bitte überprüfen Sie den restlichen Teil des Fehlerberichts unten.\n" -"Sie können jede Zeile löschen, die Sie nicht mitteilen möchten.\n" - -#: builtin/bugreport.c:134 -msgid "specify a destination for the bugreport file" -msgstr "Speicherort für die Datei des Fehlerberichts angeben" - -#: builtin/bugreport.c:136 -msgid "specify a strftime format suffix for the filename" -msgstr "Dateiendung im strftime-Format für den Dateinamen angeben" - -#: builtin/bugreport.c:158 -#, c-format -msgid "could not create leading directories for '%s'" -msgstr "konnte vorangehende Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen" - -#: builtin/bugreport.c:165 -msgid "System Info" -msgstr "System Info" - -#: builtin/bugreport.c:168 -msgid "Enabled Hooks" -msgstr "Aktivierte Hooks" - -#: builtin/bugreport.c:175 -#, c-format -msgid "couldn't create a new file at '%s'" -msgstr "konnte keine neue Datei unter '%s' erstellen" - -#: builtin/bugreport.c:178 -#, c-format -msgid "unable to write to %s" -msgstr "konnte nicht nach %s schreiben" - -#: builtin/bugreport.c:188 -#, c-format -msgid "Created new report at '%s'.\n" -msgstr "Neuer Bericht unter '%s' erstellt.\n" - -#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 -msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" -msgstr "git bundle create [<Optionen>] <Datei> <git-rev-list Argumente>" - -#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 -msgid "git bundle verify [<options>] <file>" -msgstr "git bundle verify [<Optionen>] <Datei>" - -#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 -msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" -msgstr "git bundle list-heads <Datei> [<Referenzname>...]" - -#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 -msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" -msgstr "git bundle unbundle <Datei> [<Referenzname>...]" - -#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480 -msgid "do not show progress meter" -msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen" - -#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482 -msgid "show progress meter" -msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen" - -#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484 -msgid "show progress meter during object writing phase" -msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen" - -#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487 -msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" -msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird" - -#: builtin/bundle.c:76 -msgid "specify bundle format version" -msgstr "Version des Paket-Formats angeben" - -#: builtin/bundle.c:96 -msgid "Need a repository to create a bundle." -msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt." - -#: builtin/bundle.c:107 -msgid "do not show bundle details" -msgstr "Keine Bundle-Details anzeigen" - -#: builtin/bundle.c:122 -#, c-format -msgid "%s is okay\n" -msgstr "%s ist in Ordnung\n" - -#: builtin/bundle.c:163 -msgid "Need a repository to unbundle." -msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt." - -#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1687 -msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" -msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden" - -#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1718 -#, c-format -msgid "Unknown subcommand: %s" -msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s" - -#: builtin/cat-file.c:598 -msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" -"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" -msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" -"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>" - -#: builtin/cat-file.c:599 -msgid "" -"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" -"symlinks] [--textconv | --filters]" -msgstr "" -"git cat-file (--batch[=<Format>] | --batch-check[=<Format>]) [--follow-" -"symlinks] [--textconv | --filters]" - -#: builtin/cat-file.c:620 -msgid "only one batch option may be specified" -msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt." - -#: builtin/cat-file.c:638 -msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" -msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag" - -#: builtin/cat-file.c:639 -msgid "show object type" -msgstr "Objektart anzeigen" - -#: builtin/cat-file.c:640 -msgid "show object size" -msgstr "Objektgröße anzeigen" - -#: builtin/cat-file.c:642 -msgid "exit with zero when there's no error" -msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist" - -#: builtin/cat-file.c:643 -msgid "pretty-print object's content" -msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes" - -#: builtin/cat-file.c:645 -msgid "for blob objects, run textconv on object's content" -msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen" - -#: builtin/cat-file.c:647 -msgid "for blob objects, run filters on object's content" -msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen" - -#: builtin/cat-file.c:648 -msgid "blob" -msgstr "Blob" - -#: builtin/cat-file.c:649 -msgid "use a specific path for --textconv/--filters" -msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden" - -#: builtin/cat-file.c:651 -msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" -msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben" - -#: builtin/cat-file.c:652 -msgid "buffer --batch output" -msgstr "Ausgabe von --batch puffern" - -#: builtin/cat-file.c:654 -msgid "show info and content of objects fed from the standard input" -msgstr "" -"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-" -"Eingabe" - -#: builtin/cat-file.c:658 -msgid "show info about objects fed from the standard input" -msgstr "" -"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe" - -#: builtin/cat-file.c:662 -msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" -msgstr "" -"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit " -"--batch oder --batch-check)" - -#: builtin/cat-file.c:664 -msgid "show all objects with --batch or --batch-check" -msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen" - -#: builtin/cat-file.c:666 -msgid "do not order --batch-all-objects output" -msgstr "Ausgabe von --batch-all-objects nicht ordnen" - -#: builtin/check-attr.c:13 -msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." -msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..." - -#: builtin/check-attr.c:14 -msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" -msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]" - -#: builtin/check-attr.c:21 -msgid "report all attributes set on file" -msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben" - -#: builtin/check-attr.c:22 -msgid "use .gitattributes only from the index" -msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden" - -#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 -msgid "read file names from stdin" -msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen" - -#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 -msgid "terminate input and output records by a NUL character" -msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen" - -#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1482 builtin/gc.c:538 -#: builtin/worktree.c:561 -msgid "suppress progress reporting" -msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken" - -#: builtin/check-ignore.c:29 -msgid "show non-matching input paths" -msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen" - -#: builtin/check-ignore.c:31 -msgid "ignore index when checking" -msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren" - -#: builtin/check-ignore.c:163 -msgid "cannot specify pathnames with --stdin" -msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden" - -#: builtin/check-ignore.c:166 -msgid "-z only makes sense with --stdin" -msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden." - -#: builtin/check-ignore.c:168 -msgid "no path specified" -msgstr "kein Pfad angegeben" - -#: builtin/check-ignore.c:172 -msgid "--quiet is only valid with a single pathname" -msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig." - -#: builtin/check-ignore.c:174 -msgid "cannot have both --quiet and --verbose" -msgstr "" -"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden." - -#: builtin/check-ignore.c:177 -msgid "--non-matching is only valid with --verbose" -msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig" - -#: builtin/check-mailmap.c:9 -msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." -msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..." - -#: builtin/check-mailmap.c:14 -msgid "also read contacts from stdin" -msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen" - -#: builtin/check-mailmap.c:25 -#, c-format -msgid "unable to parse contact: %s" -msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen." - -#: builtin/check-mailmap.c:48 -msgid "no contacts specified" -msgstr "keine Kontakte angegeben" - -#: builtin/checkout-index.c:131 -msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" -msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]" - -#: builtin/checkout-index.c:148 -msgid "stage should be between 1 and 3 or all" -msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein" - -#: builtin/checkout-index.c:164 -msgid "check out all files in the index" -msgstr "alle Dateien im Index auschecken" - -#: builtin/checkout-index.c:165 -msgid "force overwrite of existing files" -msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen" - -#: builtin/checkout-index.c:167 -msgid "no warning for existing files and files not in index" -msgstr "" -"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index " -"befinden" - -#: builtin/checkout-index.c:169 -msgid "don't checkout new files" -msgstr "keine neuen Dateien auschecken" - -#: builtin/checkout-index.c:171 -msgid "update stat information in the index file" -msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren" - -#: builtin/checkout-index.c:175 -msgid "read list of paths from the standard input" -msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen" - -#: builtin/checkout-index.c:177 -msgid "write the content to temporary files" -msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben" - -#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 -#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827 -#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333 -#: builtin/worktree.c:754 -msgid "string" -msgstr "Zeichenkette" - -#: builtin/checkout-index.c:179 -msgid "when creating files, prepend <string>" -msgstr "" -"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran" - -#: builtin/checkout-index.c:181 -msgid "copy out the files from named stage" -msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren" - -#: builtin/checkout.c:31 -msgid "git checkout [<options>] <branch>" -msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>" - -#: builtin/checkout.c:32 -msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." -msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..." - -#: builtin/checkout.c:37 -msgid "git switch [<options>] [<branch>]" -msgstr "git switch [<Optionen>] [<Branch>]" - -#: builtin/checkout.c:42 -msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." -msgstr "git restore [<Optionen>] [--source=<Branch>] <Datei>..." - -#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227 -#, c-format -msgid "path '%s' does not have our version" -msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version." - -#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 -#, c-format -msgid "path '%s' does not have their version" -msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version." - -#: builtin/checkout.c:206 -#, c-format -msgid "path '%s' does not have all necessary versions" -msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen." - -#: builtin/checkout.c:258 -#, c-format -msgid "path '%s' does not have necessary versions" -msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen." - -#: builtin/checkout.c:275 -#, c-format -msgid "path '%s': cannot merge" -msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen" - -#: builtin/checkout.c:291 -#, c-format -msgid "Unable to add merge result for '%s'" -msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen." - -#: builtin/checkout.c:396 -#, c-format -msgid "Recreated %d merge conflict" -msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" -msgstr[0] "%d Merge-Konflikt wieder erstellt" -msgstr[1] "%d Merge-Konflikte wieder erstellt" - -#: builtin/checkout.c:401 -#, c-format -msgid "Updated %d path from %s" -msgid_plural "Updated %d paths from %s" -msgstr[0] "%d Pfad von %s aktualisiert" -msgstr[1] "%d Pfade von %s aktualisiert" - -#: builtin/checkout.c:408 -#, c-format -msgid "Updated %d path from the index" -msgid_plural "Updated %d paths from the index" -msgstr[0] "%d Pfad vom Index aktualisiert" -msgstr[1] "%d Pfade vom Index aktualisiert" - -#: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437 -#: builtin/checkout.c:441 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be used with updating paths" -msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden" - -#: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be used with %s" -msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden" - -#: builtin/checkout.c:451 -#, c-format -msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." -msgstr "" -"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln" - -#: builtin/checkout.c:455 -#, c-format -msgid "neither '%s' or '%s' is specified" -msgstr "Weder '%s' noch '%s' ist angegeben" - -#: builtin/checkout.c:459 -#, c-format -msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" -msgstr "'%s' kann nur genutzt werden, wenn '%s' nicht verwendet wird" - -#: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469 -#, c-format -msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" -msgstr "'%s' oder '%s' kann nicht mit %s verwendet werden" - -#: builtin/checkout.c:528 builtin/checkout.c:535 -#, c-format -msgid "path '%s' is unmerged" -msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt." - -#: builtin/checkout.c:703 -msgid "you need to resolve your current index first" -msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen." - -#: builtin/checkout.c:757 -#, c-format -msgid "" -"cannot continue with staged changes in the following files:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kann nicht mit vorgemerkten Änderungen in folgenden Dateien fortsetzen:\n" -"%s" - -#: builtin/checkout.c:853 -#, c-format -msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" -msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n" - -#: builtin/checkout.c:895 -msgid "HEAD is now at" -msgstr "HEAD ist jetzt bei" - -#: builtin/checkout.c:899 builtin/clone.c:720 -msgid "unable to update HEAD" -msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren." - -#: builtin/checkout.c:903 -#, c-format -msgid "Reset branch '%s'\n" -msgstr "Setze Branch '%s' neu\n" - -#: builtin/checkout.c:906 -#, c-format -msgid "Already on '%s'\n" -msgstr "Bereits auf '%s'\n" - -#: builtin/checkout.c:910 -#, c-format -msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" -msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n" - -#: builtin/checkout.c:912 builtin/checkout.c:1338 -#, c-format -msgid "Switched to a new branch '%s'\n" -msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n" - -#: builtin/checkout.c:914 -#, c-format -msgid "Switched to branch '%s'\n" -msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n" - -#: builtin/checkout.c:965 -#, c-format -msgid " ... and %d more.\n" -msgstr " ... und %d weitere.\n" - -#: builtin/checkout.c:971 -#, c-format -msgid "" -"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" -"any of your branches:\n" -"\n" -"%s\n" -msgid_plural "" -"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" -"any of your branches:\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr[0] "" -"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n" -"keinem Ihrer Branches enthalten:\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr[1] "" -"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n" -"keinem Ihrer Branches enthalten:\n" -"\n" -"%s\n" - -#: builtin/checkout.c:990 -#, c-format -msgid "" -"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" -"to do so with:\n" -"\n" -" git branch <new-branch-name> %s\n" -"\n" -msgid_plural "" -"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" -"to do so with:\n" -"\n" -" git branch <new-branch-name> %s\n" -"\n" -msgstr[0] "" -"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n" -"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n" -"\n" -" git branch <neuer-Branchname> %s\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n" -"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n" -"\n" -" git branch <neuer-Branchname> %s\n" -"\n" - -#: builtin/checkout.c:1025 -msgid "internal error in revision walk" -msgstr "interner Fehler im Revisionsgang" - -#: builtin/checkout.c:1029 -msgid "Previous HEAD position was" -msgstr "Vorherige Position von HEAD war" - -#: builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1333 -msgid "You are on a branch yet to be born" -msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist" - -#: builtin/checkout.c:1146 -#, c-format -msgid "" -"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" -"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" -msgstr "" -"'%s' könnte eine lokale Datei und ein Tracking-Branch sein.\n" -"Bitte benutzen Sie -- (und optional --no-guess), um diese\n" -"eindeutig voneinander zu unterscheiden." - -#: builtin/checkout.c:1153 -msgid "" -"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" -"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" -"\n" -" git checkout --track origin/<name>\n" -"\n" -"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" -"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" -"checkout.defaultRemote=origin in your config." -msgstr "" -"Falls Sie einen Remote-Tracking-Branch, z.B. von 'origin', auschecken " -"wollten,\n" -"können Sie das tun, indem Sie den vollständig qualifizierten Namen mit der\n" -"--track Option angeben:\n" -"\n" -" git checkout --track origin/<Name>\n" -"\n" -"Falls Sie beim Auschecken mit mehrdeutigen <Namen> immer ein Remote-" -"Repository\n" -"bevorzugen möchten, z.B. 'origin', können Sie die Einstellung\n" -"checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen." - -#: builtin/checkout.c:1163 -#, c-format -msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" -msgstr "'%s' entspricht mehreren (%d) Remote-Tracking-Branches" - -#: builtin/checkout.c:1229 -msgid "only one reference expected" -msgstr "nur eine Referenz erwartet" - -#: builtin/checkout.c:1246 -#, c-format -msgid "only one reference expected, %d given." -msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben." - -#: builtin/checkout.c:1292 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 -#, c-format -msgid "invalid reference: %s" -msgstr "Ungültige Referenz: %s" - -#: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1671 -#, c-format -msgid "reference is not a tree: %s" -msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s" - -#: builtin/checkout.c:1352 -#, c-format -msgid "a branch is expected, got tag '%s'" -msgstr "Ein Branch wird erwartet, Tag '%s' bekommen" - -#: builtin/checkout.c:1354 -#, c-format -msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" -msgstr "Ein Branch wird erwartet, Remote-Branch '%s' bekommen" - -#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1363 -#, c-format -msgid "a branch is expected, got '%s'" -msgstr "Ein Branch wird erwartet, '%s' bekommen" - -#: builtin/checkout.c:1358 -#, c-format -msgid "a branch is expected, got commit '%s'" -msgstr "Ein Branch wird erwartet, Commit '%s' bekommen" - -#: builtin/checkout.c:1374 -msgid "" -"cannot switch branch while merging\n" -"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." -msgstr "" -"Der Branch kann nicht während eines Merges gewechselt werden.\n" -"Ziehen Sie \"git merge --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht." - -#: builtin/checkout.c:1378 -msgid "" -"cannot switch branch in the middle of an am session\n" -"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." -msgstr "" -"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'am'-Befehls gewechselt " -"werden.\n" -"Ziehen Sie \"git am --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht." - -#: builtin/checkout.c:1382 -msgid "" -"cannot switch branch while rebasing\n" -"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." -msgstr "" -"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt " -"werden.\n" -"Ziehen Sie \"git rebase --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht." - -#: builtin/checkout.c:1386 -msgid "" -"cannot switch branch while cherry-picking\n" -"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." -msgstr "" -"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'cherry-pick'-Befehls " -"gewechselt werden.\n" -"Ziehen Sie \"git cherry-pick --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht." - -#: builtin/checkout.c:1390 -msgid "" -"cannot switch branch while reverting\n" -"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." -msgstr "" -"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt " -"werden.\n" -"Ziehen Sie \"git revert --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht." - -#: builtin/checkout.c:1394 -msgid "you are switching branch while bisecting" -msgstr "Sie wechseln den Branch während einer binären Suche" - -#: builtin/checkout.c:1401 -msgid "paths cannot be used with switching branches" -msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden" - -#: builtin/checkout.c:1404 builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be used with switching branches" -msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden" - -#: builtin/checkout.c:1416 builtin/checkout.c:1419 builtin/checkout.c:1422 -#: builtin/checkout.c:1427 builtin/checkout.c:1432 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be used with '%s'" -msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden" - -#: builtin/checkout.c:1429 -#, c-format -msgid "'%s' cannot take <start-point>" -msgstr "'%s' kann nicht <Startpunkt> bekommen" - -#: builtin/checkout.c:1437 -#, c-format -msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" -msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln" - -#: builtin/checkout.c:1444 -msgid "missing branch or commit argument" -msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt" - -#: builtin/checkout.c:1486 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:84 -#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:287 -#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:551 -#: builtin/send-pack.c:192 -msgid "force progress reporting" -msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen" - -#: builtin/checkout.c:1487 -msgid "perform a 3-way merge with the new branch" -msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen" - -#: builtin/checkout.c:1488 builtin/log.c:1795 parse-options.h:322 -msgid "style" -msgstr "Stil" - -#: builtin/checkout.c:1489 -msgid "conflict style (merge or diff3)" -msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)" - -#: builtin/checkout.c:1501 builtin/worktree.c:558 -msgid "detach HEAD at named commit" -msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen" - -#: builtin/checkout.c:1502 -msgid "set upstream info for new branch" -msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen" - -#: builtin/checkout.c:1504 -msgid "force checkout (throw away local modifications)" -msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)" - -#: builtin/checkout.c:1506 -msgid "new-branch" -msgstr "neuer Branch" - -#: builtin/checkout.c:1506 -msgid "new unparented branch" -msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit" - -#: builtin/checkout.c:1508 builtin/merge.c:291 -msgid "update ignored files (default)" -msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)" - -#: builtin/checkout.c:1511 -msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" -msgstr "" -"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis " -"ausgecheckt wurde, deaktivieren" - -#: builtin/checkout.c:1524 -msgid "checkout our version for unmerged files" -msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken" - -#: builtin/checkout.c:1527 -msgid "checkout their version for unmerged files" -msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken" - -#: builtin/checkout.c:1531 -msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" -msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken" - -#: builtin/checkout.c:1586 -#, c-format -msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" -msgstr "die Optionen -%c, -%c und --orphan schließen sich gegenseitig aus" - -#: builtin/checkout.c:1590 -msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" -msgstr "-p und --overlay schließen sich gegenseitig aus." - -#: builtin/checkout.c:1627 -msgid "--track needs a branch name" -msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden." - -#: builtin/checkout.c:1632 -#, c-format -msgid "missing branch name; try -%c" -msgstr "kein Branchname; versuchen Sie -%c" - -#: builtin/checkout.c:1664 -#, c-format -msgid "could not resolve %s" -msgstr "Konnte %s nicht auflösen." - -#: builtin/checkout.c:1680 -msgid "invalid path specification" -msgstr "ungültige Pfadspezifikation" - -#: builtin/checkout.c:1687 -#, c-format -msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" -msgstr "" -"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden." - -#: builtin/checkout.c:1691 -#, c-format -msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" -msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'" - -#: builtin/checkout.c:1700 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" -msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --detach sind inkompatibel." - -#: builtin/checkout.c:1703 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1500 -msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" -msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --patch sind inkompatibel." - -#: builtin/checkout.c:1716 -msgid "" -"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" -"checking out of the index." -msgstr "" -"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n" -"Sie aus dem Index auschecken." - -#: builtin/checkout.c:1721 -msgid "you must specify path(s) to restore" -msgstr "Sie müssen Pfad(e) zur Wiederherstellung angeben." - -#: builtin/checkout.c:1747 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1798 -#: builtin/checkout.c:1800 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170 -#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554 -#: builtin/worktree.c:556 -msgid "branch" -msgstr "Branch" - -#: builtin/checkout.c:1748 -msgid "create and checkout a new branch" -msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken" - -#: builtin/checkout.c:1750 -msgid "create/reset and checkout a branch" -msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken" - -#: builtin/checkout.c:1751 -msgid "create reflog for new branch" -msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen" - -#: builtin/checkout.c:1753 -msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" -msgstr "Zweite Vermutung 'git checkout <kein-solcher-Branch>' (Standard)" - -#: builtin/checkout.c:1754 -msgid "use overlay mode (default)" -msgstr "benutze Overlay-Modus (Standard)" - -#: builtin/checkout.c:1799 -msgid "create and switch to a new branch" -msgstr "einen neuen Branch erzeugen und dahin wechseln" - -#: builtin/checkout.c:1801 -msgid "create/reset and switch to a branch" -msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und dahin wechseln" - -#: builtin/checkout.c:1803 -msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" -msgstr "Zweite Vermutung 'git switch <kein-solcher-Branch>'" - -#: builtin/checkout.c:1805 -msgid "throw away local modifications" -msgstr "lokale Änderungen verwerfen" - -#: builtin/checkout.c:1839 -msgid "which tree-ish to checkout from" -msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll" - -#: builtin/checkout.c:1841 -msgid "restore the index" -msgstr "Index wiederherstellen" - -#: builtin/checkout.c:1843 -msgid "restore the working tree (default)" -msgstr "das Arbeitsverzeichnis wiederherstellen (Standard)" - -#: builtin/checkout.c:1845 -msgid "ignore unmerged entries" -msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Einträge" - -#: builtin/checkout.c:1846 -msgid "use overlay mode" -msgstr "benutze Overlay-Modus" - -#: builtin/clean.c:29 -msgid "" -"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." -msgstr "" -"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..." - -#: builtin/clean.c:33 -#, c-format -msgid "Removing %s\n" -msgstr "Lösche %s\n" - -#: builtin/clean.c:34 -#, c-format -msgid "Would remove %s\n" -msgstr "Würde %s löschen\n" - -#: builtin/clean.c:35 -#, c-format -msgid "Skipping repository %s\n" -msgstr "Überspringe Repository %s\n" - -#: builtin/clean.c:36 -#, c-format -msgid "Would skip repository %s\n" -msgstr "Würde Repository %s überspringen\n" - -#: builtin/clean.c:37 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "Fehler beim Löschen von %s" - -#: builtin/clean.c:38 -#, c-format -msgid "could not lstat %s\n" -msgstr "Konnte 'lstat' nicht für %s ausführen\n" - -#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595 -#, c-format -msgid "" -"Prompt help:\n" -"1 - select a numbered item\n" -"foo - select item based on unique prefix\n" -" - (empty) select nothing\n" -msgstr "" -"Eingabehilfe:\n" -"1 - nummeriertes Element auswählen\n" -"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n" -" - (leer) nichts auswählen\n" - -#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604 -#, c-format -msgid "" -"Prompt help:\n" -"1 - select a single item\n" -"3-5 - select a range of items\n" -"2-3,6-9 - select multiple ranges\n" -"foo - select item based on unique prefix\n" -"-... - unselect specified items\n" -"* - choose all items\n" -" - (empty) finish selecting\n" -msgstr "" -"Eingabehilfe:\n" -"1 - einzelnes Element auswählen\n" -"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n" -"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n" -"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n" -"-... - angegebenes Element abwählen\n" -"* - alle Elemente auswählen\n" -" - (leer) Auswahl beenden\n" - -#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570 -#: git-add--interactive.perl:575 -#, c-format, perl-format -msgid "Huh (%s)?\n" -msgstr "Wie bitte (%s)?\n" - -#: builtin/clean.c:661 -#, c-format -msgid "Input ignore patterns>> " -msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> " - -#: builtin/clean.c:696 -#, c-format -msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" -msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s" - -#: builtin/clean.c:717 -msgid "Select items to delete" -msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen" - -#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:758 -#, c-format -msgid "Remove %s [y/N]? " -msgstr "'%s' löschen [y/N]? " - -#: builtin/clean.c:789 -msgid "" -"clean - start cleaning\n" -"filter by pattern - exclude items from deletion\n" -"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" -"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" -"quit - stop cleaning\n" -"help - this screen\n" -"? - help for prompt selection" -msgstr "" -"clean - Clean starten\n" -"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n" -"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n" -"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n" -"quit - Clean beenden\n" -"help - diese Meldung anzeigen\n" -"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen" - -#: builtin/clean.c:825 -msgid "Would remove the following item:" -msgid_plural "Would remove the following items:" -msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:" -msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:" - -#: builtin/clean.c:841 -msgid "No more files to clean, exiting." -msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende." - -#: builtin/clean.c:903 -msgid "do not print names of files removed" -msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben" - -#: builtin/clean.c:905 -msgid "force" -msgstr "Aktion erzwingen" - -#: builtin/clean.c:906 -msgid "interactive cleaning" -msgstr "interaktives Clean" - -#: builtin/clean.c:908 -msgid "remove whole directories" -msgstr "ganze Verzeichnisse löschen" - -#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 -#: builtin/grep.c:910 builtin/log.c:181 builtin/log.c:183 -#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 -#: builtin/show-ref.c:179 -msgid "pattern" -msgstr "Muster" - -#: builtin/clean.c:910 -msgid "add <pattern> to ignore rules" -msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen" - -#: builtin/clean.c:911 -msgid "remove ignored files, too" -msgstr "auch ignorierte Dateien löschen" - -#: builtin/clean.c:913 -msgid "remove only ignored files" -msgstr "nur ignorierte Dateien löschen" - -#: builtin/clean.c:929 -msgid "" -"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " -"clean" -msgstr "" -"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; " -"\"clean\" verweigert" - -#: builtin/clean.c:932 -msgid "" -"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " -"refusing to clean" -msgstr "" -"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -" -"f gegeben; \"clean\" verweigert" - -#: builtin/clean.c:944 -msgid "-x and -X cannot be used together" -msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden." - -#: builtin/clone.c:45 -msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" -msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]" - -#: builtin/clone.c:93 -msgid "don't create a checkout" -msgstr "kein Auschecken" - -#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:553 -msgid "create a bare repository" -msgstr "ein Bare-Repository erstellen" - -#: builtin/clone.c:98 -msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)" - -#: builtin/clone.c:100 -msgid "to clone from a local repository" -msgstr "von einem lokalen Repository klonen" - -#: builtin/clone.c:102 -msgid "don't use local hardlinks, always copy" -msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien" - -#: builtin/clone.c:104 -msgid "setup as shared repository" -msgstr "als verteiltes Repository einrichten" - -#: builtin/clone.c:106 -msgid "pathspec" -msgstr "Pfadspezifikation" - -#: builtin/clone.c:106 -msgid "initialize submodules in the clone" -msgstr "Submodule im Klon initialisieren" - -#: builtin/clone.c:110 -msgid "number of submodules cloned in parallel" -msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule" - -#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:550 -msgid "template-directory" -msgstr "Vorlagenverzeichnis" - -#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:551 -msgid "directory from which templates will be used" -msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden" - -#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1831 -#: builtin/submodule--helper.c:2336 -msgid "reference repository" -msgstr "Repository referenzieren" - -#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1833 -#: builtin/submodule--helper.c:2338 -msgid "use --reference only while cloning" -msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen" - -#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561 -#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:332 -msgid "name" -msgstr "Name" - -#: builtin/clone.c:120 -msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" -msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden" - -#: builtin/clone.c:122 -msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" -msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories" - -#: builtin/clone.c:124 -msgid "path to git-upload-pack on the remote" -msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite" - -#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:849 -#: builtin/pull.c:208 -msgid "depth" -msgstr "Tiefe" - -#: builtin/clone.c:126 -msgid "create a shallow clone of that depth" -msgstr "" -"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen" - -#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535 -#: builtin/pull.c:211 -msgid "time" -msgstr "Zeit" - -#: builtin/clone.c:128 -msgid "create a shallow clone since a specific time" -msgstr "" -"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten " -"Zeit\n" -"erstellen" - -#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200 -#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1311 -msgid "revision" -msgstr "Commit" - -#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215 -msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" -msgstr "" -"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n" -"Ausschluss eines Commits vertiefen" - -#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1843 -#: builtin/submodule--helper.c:2352 -msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" -msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch" - -#: builtin/clone.c:134 -msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" -msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten" - -#: builtin/clone.c:136 -msgid "any cloned submodules will be shallow" -msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)" - -#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:559 -msgid "gitdir" -msgstr ".git-Verzeichnis" - -#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:560 -msgid "separate git dir from working tree" -msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren" - -#: builtin/clone.c:139 -msgid "key=value" -msgstr "Schlüssel=Wert" - -#: builtin/clone.c:140 -msgid "set config inside the new repository" -msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen" - -#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 -#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:190 -msgid "server-specific" -msgstr "serverspezifisch" - -#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 -#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:191 -msgid "option to transmit" -msgstr "Option übertragen" - -#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234 -#: builtin/push.c:561 -msgid "use IPv4 addresses only" -msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen" - -#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237 -#: builtin/push.c:563 -msgid "use IPv6 addresses only" -msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen" - -#: builtin/clone.c:149 -msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" -msgstr "jedes geklonte Submodul nutzt seinen Remote-Tracking-Branch" - -#: builtin/clone.c:151 -msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" -msgstr "" -"Initialisiere Datei für partiellen Checkout, um nur Dateien im\n" -"Root-Verzeichnis einzubeziehen" - -#: builtin/clone.c:287 -msgid "" -"No directory name could be guessed.\n" -"Please specify a directory on the command line" -msgstr "" -"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n" -"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an." - -#: builtin/clone.c:340 -#, c-format -msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" -msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n" - -#: builtin/clone.c:413 -#, c-format -msgid "%s exists and is not a directory" -msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis" - -#: builtin/clone.c:431 -#, c-format -msgid "failed to start iterator over '%s'" -msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'" - -#: builtin/clone.c:462 -#, c-format -msgid "failed to create link '%s'" -msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen" - -#: builtin/clone.c:466 -#, c-format -msgid "failed to copy file to '%s'" -msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren" - -#: builtin/clone.c:471 -#, c-format -msgid "failed to iterate over '%s'" -msgstr "Fehler beim Iterieren über '%s'" - -#: builtin/clone.c:498 -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "Fertig.\n" - -#: builtin/clone.c:512 -msgid "" -"Clone succeeded, but checkout failed.\n" -"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" -"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" -msgstr "" -"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n" -"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n" -"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n" - -#: builtin/clone.c:589 -#, c-format -msgid "Could not find remote branch %s to clone." -msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden." - -#: builtin/clone.c:708 -#, c-format -msgid "unable to update %s" -msgstr "kann %s nicht aktualisieren" - -#: builtin/clone.c:756 -msgid "failed to initialize sparse-checkout" -msgstr "Fehler beim Initialisieren vom partiellen Checkout." - -#: builtin/clone.c:779 -msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" -msgstr "" -"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann " -"nicht ausgecheckt werden.\n" - -#: builtin/clone.c:811 -msgid "unable to checkout working tree" -msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden" - -#: builtin/clone.c:868 -msgid "unable to write parameters to config file" -msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben" - -#: builtin/clone.c:931 -msgid "cannot repack to clean up" -msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen" - -#: builtin/clone.c:933 -msgid "cannot unlink temporary alternates file" -msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen" - -#: builtin/clone.c:970 builtin/receive-pack.c:2434 -msgid "Too many arguments." -msgstr "Zu viele Argumente." - -#: builtin/clone.c:974 -msgid "You must specify a repository to clone." -msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben." - -#: builtin/clone.c:987 -#, c-format -msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." -msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel." - -#: builtin/clone.c:990 -msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." -msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel." - -#: builtin/clone.c:1006 -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist" -msgstr "Repository '%s' existiert nicht." - -#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1841 -#, c-format -msgid "depth %s is not a positive number" -msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl" - -#: builtin/clone.c:1020 -#, c-format -msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." -msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis." - -#: builtin/clone.c:1026 -#, c-format -msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." -msgstr "" -"Pfad des Repositories '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis." - -#: builtin/clone.c:1040 -#, c-format -msgid "working tree '%s' already exists." -msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits." - -#: builtin/clone.c:1055 builtin/clone.c:1076 builtin/difftool.c:271 -#: builtin/log.c:1970 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 -#, c-format -msgid "could not create leading directories of '%s'" -msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen." - -#: builtin/clone.c:1060 -#, c-format -msgid "could not create work tree dir '%s'" -msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen" - -#: builtin/clone.c:1080 -#, c-format -msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" -msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n" - -#: builtin/clone.c:1082 -#, c-format -msgid "Cloning into '%s'...\n" -msgstr "Klone nach '%s' ...\n" - -#: builtin/clone.c:1106 -msgid "" -"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" -"able" -msgstr "" -"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-" -"able" - -#: builtin/clone.c:1170 -msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "" -"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie " -"stattdessen file://" - -#: builtin/clone.c:1172 -msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "" -"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen " -"file://" - -#: builtin/clone.c:1174 -msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "" -"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen " -"file://" - -#: builtin/clone.c:1176 -msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "" -"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://" - -#: builtin/clone.c:1179 -msgid "source repository is shallow, ignoring --local" -msgstr "" -"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n" -"ignoriere --local" - -#: builtin/clone.c:1184 -msgid "--local is ignored" -msgstr "--local wird ignoriert" - -#: builtin/clone.c:1268 builtin/clone.c:1276 -#, c-format -msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" -msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden" - -#: builtin/clone.c:1279 -msgid "You appear to have cloned an empty repository." -msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben." - -#: builtin/column.c:10 -msgid "git column [<options>]" -msgstr "git column [<Optionen>]" - -#: builtin/column.c:27 -msgid "lookup config vars" -msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen" - -#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 -msgid "layout to use" -msgstr "zu verwendende Anordnung" - -#: builtin/column.c:30 -msgid "Maximum width" -msgstr "maximale Breite" - -#: builtin/column.c:31 -msgid "Padding space on left border" -msgstr "Abstand zum linken Rand" - -#: builtin/column.c:32 -msgid "Padding space on right border" -msgstr "Abstand zum rechten Rand" - -#: builtin/column.c:33 -msgid "Padding space between columns" -msgstr "Abstand zwischen Spalten" - -#: builtin/column.c:51 -msgid "--command must be the first argument" -msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen." - -#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22 -msgid "" -"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" -msgstr "" -"git commit-graph verify [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--shallow] [--" -"[no-]progress]" - -#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27 -msgid "" -"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" -"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" -"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>" -msgstr "" -"git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append] [--" -"split[=<Strategie>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" -"paths] [--[no-]max-new-filters <Anzahl>] [--[no-]progress] <Split-Optionen>" - -#: builtin/commit-graph.c:64 -#, c-format -msgid "could not find object directory matching %s" -msgstr "konnte Objekt-Verzeichnis nicht finden, dass '%s' entsprechen soll" - -#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 -#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1764 -msgid "dir" -msgstr "Verzeichnis" - -#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211 -#: builtin/commit-graph.c:317 -msgid "The object directory to store the graph" -msgstr "Das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen." - -#: builtin/commit-graph.c:83 -msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" -msgstr "" -"Wenn der Commit-Graph aufgeteilt ist, nur die Datei an der Spitze überprüfen" - -#: builtin/commit-graph.c:106 -#, c-format -msgid "Could not open commit-graph '%s'" -msgstr "Konnte Commit-Graph '%s' nicht öffnen." - -#: builtin/commit-graph.c:142 -#, c-format -msgid "unrecognized --split argument, %s" -msgstr "nicht erkanntes --split Argument, %s" - -#: builtin/commit-graph.c:155 -#, c-format -msgid "unexpected non-hex object ID: %s" -msgstr "unerwartete nicht-hexadezimale Objekt-ID: %s" - -#: builtin/commit-graph.c:160 -#, c-format -msgid "invalid object: %s" -msgstr "ungültiges Objekt: %s" - -#: builtin/commit-graph.c:213 -msgid "start walk at all refs" -msgstr "Durchlauf auf allen Referenzen beginnen" - -#: builtin/commit-graph.c:215 -msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" -msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen" - -#: builtin/commit-graph.c:217 -msgid "start walk at commits listed by stdin" -msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind" - -#: builtin/commit-graph.c:219 -msgid "include all commits already in the commit-graph file" -msgstr "" -"alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei " -"befinden" - -#: builtin/commit-graph.c:221 -msgid "enable computation for changed paths" -msgstr "Berechnung für veränderte Pfade aktivieren" - -#: builtin/commit-graph.c:224 -msgid "allow writing an incremental commit-graph file" -msgstr "erlaube das Schreiben einer inkrementellen Commit-Graph-Datei" - -#: builtin/commit-graph.c:228 -msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" -msgstr "" -"maximale Anzahl von Commits in einem aufgeteilten Commit-Graph ohne Basis" - -#: builtin/commit-graph.c:230 -msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" -msgstr "" -"maximales Verhältnis zwischen zwei Ebenen eines aufgeteilten Commit-Graph" - -#: builtin/commit-graph.c:232 -msgid "only expire files older than a given date-time" -msgstr "nur Objekte älter als angegebene Zeit verfallen lassen" - -#: builtin/commit-graph.c:234 -msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" -msgstr "maximale Anzahl der zu berechnenden Bloom-Filter für veränderte Pfade" - -#: builtin/commit-graph.c:255 -msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" -msgstr "" -"benutzen Sie mindestens eine der folgenden Optionen: --reachable, " -"--stdin-commits, oder --stdin-packs" - -#: builtin/commit-graph.c:287 -msgid "Collecting commits from input" -msgstr "Sammle Commits von der Standard-Eingabe" - -#: builtin/commit-tree.c:18 -msgid "" -"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " -"<file>)...] <tree>" -msgstr "" -"git commit-tree [(-p <Eltern-Commit>)...] [-S[<Key-ID>]] [(-m " -"<Nachricht>)...] [(-F <Datei>)...] <Tree-Objekt>" - -#: builtin/commit-tree.c:31 -#, c-format -msgid "duplicate parent %s ignored" -msgstr "doppelter Vorgänger %s ignoriert" - -#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:546 -#, c-format -msgid "not a valid object name %s" -msgstr "Kein gültiger Objektname: %s" - -#: builtin/commit-tree.c:93 -#, c-format -msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" -msgstr "git commit-tree: Fehler beim Öffnen von '%s'" - -#: builtin/commit-tree.c:96 -#, c-format -msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" -msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen von '%s'" - -#: builtin/commit-tree.c:98 -#, c-format -msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" -msgstr "git commit-tree: Fehler beim Schließen von '%s'" - -#: builtin/commit-tree.c:111 -msgid "parent" -msgstr "Eltern-Commit" - -#: builtin/commit-tree.c:112 -msgid "id of a parent commit object" -msgstr "ID eines Eltern-Commit-Objektes." - -#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:272 -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1471 -#: builtin/tag.c:413 -msgid "message" -msgstr "Beschreibung" - -#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504 -msgid "commit message" -msgstr "Commit-Beschreibung" - -#: builtin/commit-tree.c:118 -msgid "read commit log message from file" -msgstr "Commit-Beschreibung von Datei lesen" - -#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:289 -#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 -msgid "GPG sign commit" -msgstr "Commit mit GPG signieren" - -#: builtin/commit-tree.c:133 -msgid "must give exactly one tree" -msgstr "Brauche genau ein Tree-Objekt." - -#: builtin/commit-tree.c:140 -msgid "git commit-tree: failed to read" -msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen" - -#: builtin/commit.c:41 -msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..." - -#: builtin/commit.c:46 -msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..." - -#: builtin/commit.c:51 -msgid "" -"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" -"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" -"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" -msgstr "" -"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n" -"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n" -"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n" - -#: builtin/commit.c:56 -msgid "" -"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" -"If you wish to commit it anyway, use:\n" -"\n" -" git commit --allow-empty\n" -"\n" -msgstr "" -"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine " -"Konfliktauflösung.\n" -"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n" -"\n" -" git commit --allow-empty\n" -"\n" - -#: builtin/commit.c:63 -msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" -msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git rebase --skip'\n" - -#: builtin/commit.c:66 -msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" -msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git cherry-pick --skip'\n" - -#: builtin/commit.c:69 -msgid "" -"and then use:\n" -"\n" -" git cherry-pick --continue\n" -"\n" -"to resume cherry-picking the remaining commits.\n" -"If you wish to skip this commit, use:\n" -"\n" -" git cherry-pick --skip\n" -"\n" -msgstr "" -"Und dann nutzen Sie:\n" -"\n" -" git cherry-pick --continue\n" -"\n" -"um das Cherry-Picking mit den übrigen Commits fortzusetzen.\n" -"Wenn dieser Commit übersprungen werden soll, nutzen Sie:\n" -"\n" -" git cherry-pick --skip\n" -"\n" - -#: builtin/commit.c:312 -msgid "failed to unpack HEAD tree object" -msgstr "Fehler beim Entpacken des Tree-Objektes von HEAD." - -#: builtin/commit.c:348 -msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" -msgstr "Option --pathspec-from-file mit -a ist nicht sinnvoll." - -#: builtin/commit.c:361 -msgid "No paths with --include/--only does not make sense." -msgstr "Keine Pfade mit der Option --include/--only ist nicht sinnvoll." - -#: builtin/commit.c:373 -msgid "unable to create temporary index" -msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen." - -#: builtin/commit.c:382 -msgid "interactive add failed" -msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen" - -#: builtin/commit.c:397 -msgid "unable to update temporary index" -msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren." - -#: builtin/commit.c:399 -msgid "Failed to update main cache tree" -msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren" - -#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495 -msgid "unable to write new_index file" -msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben" - -#: builtin/commit.c:476 -msgid "cannot do a partial commit during a merge." -msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist." - -#: builtin/commit.c:478 -msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." -msgstr "" -"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist." - -#: builtin/commit.c:480 -msgid "cannot do a partial commit during a rebase." -msgstr "kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Rebase im Gange ist." - -#: builtin/commit.c:488 -msgid "cannot read the index" -msgstr "Kann Index nicht lesen" - -#: builtin/commit.c:507 -msgid "unable to write temporary index file" -msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben." - -#: builtin/commit.c:605 -#, c-format -msgid "commit '%s' lacks author header" -msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich" - -#: builtin/commit.c:607 -#, c-format -msgid "commit '%s' has malformed author line" -msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile" - -#: builtin/commit.c:626 -msgid "malformed --author parameter" -msgstr "Fehlerhafter --author Parameter" - -#: builtin/commit.c:679 -msgid "" -"unable to select a comment character that is not used\n" -"in the current commit message" -msgstr "" -"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n" -"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird." - -#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097 -#, c-format -msgid "could not lookup commit %s" -msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen" - -#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:478 -#, c-format -msgid "(reading log message from standard input)\n" -msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n" - -#: builtin/commit.c:731 -msgid "could not read log from standard input" -msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen." - -#: builtin/commit.c:735 -#, c-format -msgid "could not read log file '%s'" -msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen" - -#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782 -msgid "could not read SQUASH_MSG" -msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen" - -#: builtin/commit.c:773 -msgid "could not read MERGE_MSG" -msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen" - -#: builtin/commit.c:833 -msgid "could not write commit template" -msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben" - -#: builtin/commit.c:853 -msgid "" -"\n" -"It looks like you may be committing a merge.\n" -"If this is not correct, please run\n" -"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" -"and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n" -"Falls das nicht korrekt ist, führen Sie bitte\n" -"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" -"aus und versuchen Sie es erneut.\n" - -#: builtin/commit.c:858 -msgid "" -"\n" -"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" -"If this is not correct, please run\n" -"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" -"and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n" -"Falls das nicht korrekt ist, führen Sie bitte\n" -"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" -"aus und versuchen Sie es erneut.\n" - -#: builtin/commit.c:868 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" -msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n" -"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n" -"bricht den Commit ab.\n" - -#: builtin/commit.c:876 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" -"An empty message aborts the commit.\n" -msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, " -"die\n" -"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese " -"entfernen.\n" -"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n" - -#: builtin/commit.c:893 -#, c-format -msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" -msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" - -#: builtin/commit.c:901 -#, c-format -msgid "%sDate: %s" -msgstr "%sDatum: %s" - -#: builtin/commit.c:908 -#, c-format -msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" -msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>" - -#: builtin/commit.c:926 -msgid "Cannot read index" -msgstr "Kann Index nicht lesen" - -#: builtin/commit.c:997 -msgid "Error building trees" -msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte" - -#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276 -#, c-format -msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" -msgstr "" -"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n" - -#: builtin/commit.c:1055 -#, c-format -msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" -msgstr "" -"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem " -"vorhandenen Autor überein" - -#: builtin/commit.c:1069 -#, c-format -msgid "Invalid ignored mode '%s'" -msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'." - -#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331 -#, c-format -msgid "Invalid untracked files mode '%s'" -msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien" - -#: builtin/commit.c:1127 -msgid "--long and -z are incompatible" -msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel." - -#: builtin/commit.c:1171 -msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" -msgstr "" -"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet " -"werden." - -#: builtin/commit.c:1180 -msgid "You have nothing to amend." -msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"." - -#: builtin/commit.c:1183 -msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." -msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen." - -#: builtin/commit.c:1185 -msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." -msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen." - -#: builtin/commit.c:1187 -msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." -msgstr "Ein Rebase ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen." - -#: builtin/commit.c:1190 -msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" -msgstr "" -"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden." - -#: builtin/commit.c:1200 -msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." -msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden." - -#: builtin/commit.c:1202 -msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." -msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden." - -#: builtin/commit.c:1211 -msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." -msgstr "" -"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden." - -#: builtin/commit.c:1229 -msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." -msgstr "" -"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch " -"verwendet werden." - -#: builtin/commit.c:1235 -#, c-format -msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" -msgstr "Pfade '%s ...' mit -a sind nicht sinnvoll" - -#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527 -msgid "show status concisely" -msgstr "Status im Kurzformat anzeigen" - -#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529 -msgid "show branch information" -msgstr "Branchinformationen anzeigen" - -#: builtin/commit.c:1370 -msgid "show stash information" -msgstr "Stashinformationen anzeigen" - -#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531 -msgid "compute full ahead/behind values" -msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen" - -#: builtin/commit.c:1374 -msgid "version" -msgstr "Version" - -#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:539 -#: builtin/worktree.c:722 -msgid "machine-readable output" -msgstr "maschinenlesbare Ausgabe" - -#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535 -msgid "show status in long format (default)" -msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)" - -#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538 -msgid "terminate entries with NUL" -msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen" - -#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541 -#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 -#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1400 parse-options.h:336 -msgid "mode" -msgstr "Modus" - -#: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541 -msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" -msgstr "" -"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: " -"all)" - -#: builtin/commit.c:1387 -msgid "" -"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " -"traditional)" -msgstr "" -"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. " -"(Standard: traditional)" - -#: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192 -msgid "when" -msgstr "wann" - -#: builtin/commit.c:1390 -msgid "" -"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " -"(Default: all)" -msgstr "" -"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. " -"(Standard: all)" - -#: builtin/commit.c:1392 -msgid "list untracked files in columns" -msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten" - -#: builtin/commit.c:1393 -msgid "do not detect renames" -msgstr "keine Umbenennungen ermitteln" - -#: builtin/commit.c:1395 -msgid "detect renames, optionally set similarity index" -msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen" - -#: builtin/commit.c:1415 -msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" -msgstr "" -"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten." - -#: builtin/commit.c:1497 -msgid "suppress summary after successful commit" -msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken" - -#: builtin/commit.c:1498 -msgid "show diff in commit message template" -msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen" - -#: builtin/commit.c:1500 -msgid "Commit message options" -msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung" - -#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:276 builtin/tag.c:415 -msgid "read message from file" -msgstr "Beschreibung von Datei lesen" - -#: builtin/commit.c:1502 -msgid "author" -msgstr "Autor" - -#: builtin/commit.c:1502 -msgid "override author for commit" -msgstr "Autor eines Commits überschreiben" - -#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:539 -msgid "date" -msgstr "Datum" - -#: builtin/commit.c:1503 -msgid "override date for commit" -msgstr "Datum eines Commits überschreiben" - -#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507 -#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87 -msgid "commit" -msgstr "Commit" - -#: builtin/commit.c:1505 -msgid "reuse and edit message from specified commit" -msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren" - -#: builtin/commit.c:1506 -msgid "reuse message from specified commit" -msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden" - -#: builtin/commit.c:1507 -msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" -msgstr "" -"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des " -"angegebenen Commits verwenden" - -#: builtin/commit.c:1508 -msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" -msgstr "" -"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des " -"angegebenen Commits verwenden" - -#: builtin/commit.c:1509 -msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" -msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)" - -#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1741 builtin/merge.c:292 -#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 -msgid "add Signed-off-by:" -msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen" - -#: builtin/commit.c:1511 -msgid "use specified template file" -msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden" - -#: builtin/commit.c:1512 -msgid "force edit of commit" -msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen" - -#: builtin/commit.c:1514 -msgid "include status in commit message template" -msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen" - -#: builtin/commit.c:1519 -msgid "Commit contents options" -msgstr "Optionen für Commit-Inhalt" - -#: builtin/commit.c:1520 -msgid "commit all changed files" -msgstr "alle geänderten Dateien committen" - -#: builtin/commit.c:1521 -msgid "add specified files to index for commit" -msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken" - -#: builtin/commit.c:1522 -msgid "interactively add files" -msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien" - -#: builtin/commit.c:1523 -msgid "interactively add changes" -msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen" - -#: builtin/commit.c:1524 -msgid "commit only specified files" -msgstr "nur die angegebenen Dateien committen" - -#: builtin/commit.c:1525 -msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" -msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen" - -#: builtin/commit.c:1526 -msgid "show what would be committed" -msgstr "anzeigen, was committet werden würde" - -#: builtin/commit.c:1539 -msgid "amend previous commit" -msgstr "vorherigen Commit ändern" - -#: builtin/commit.c:1540 -msgid "bypass post-rewrite hook" -msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen" - -#: builtin/commit.c:1547 -msgid "ok to record an empty change" -msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben" - -#: builtin/commit.c:1549 -msgid "ok to record a change with an empty message" -msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben" - -#: builtin/commit.c:1622 -#, c-format -msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" -msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)" - -#: builtin/commit.c:1629 -msgid "could not read MERGE_MODE" -msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen" - -#: builtin/commit.c:1650 -#, c-format -msgid "could not read commit message: %s" -msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s" - -#: builtin/commit.c:1657 -#, c-format -msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" -msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n" - -#: builtin/commit.c:1662 -#, c-format -msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" -msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n" - -#: builtin/commit.c:1696 -msgid "" -"repository has been updated, but unable to write\n" -"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" -"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." -msgstr "" -"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n" -"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n" -"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n" -"anschließend \"git restore HEAD --staged :/\" zur Wiederherstellung aus." - -#: builtin/config.c:11 -msgid "git config [<options>]" -msgstr "git config [<Optionen>]" - -#: builtin/config.c:107 builtin/env--helper.c:27 -#, c-format -msgid "unrecognized --type argument, %s" -msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s" - -#: builtin/config.c:119 -msgid "only one type at a time" -msgstr "nur ein Typ erlaubt" - -#: builtin/config.c:128 -msgid "Config file location" -msgstr "Ort der Konfigurationsdatei" - -#: builtin/config.c:129 -msgid "use global config file" -msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden" - -#: builtin/config.c:130 -msgid "use system config file" -msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden" - -#: builtin/config.c:131 -msgid "use repository config file" -msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden" - -#: builtin/config.c:132 -msgid "use per-worktree config file" -msgstr "Konfigurationsdatei pro Arbeitsverzeichnis verwenden" - -#: builtin/config.c:133 -msgid "use given config file" -msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden" - -#: builtin/config.c:134 -msgid "blob-id" -msgstr "Blob-Id" - -#: builtin/config.c:134 -msgid "read config from given blob object" -msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen" - -#: builtin/config.c:135 -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: builtin/config.c:136 -msgid "get value: name [value-regex]" -msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]" - -#: builtin/config.c:137 -msgid "get all values: key [value-regex]" -msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]" - -#: builtin/config.c:138 -msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" -msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]" - -#: builtin/config.c:139 -msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" -msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL" - -#: builtin/config.c:140 -msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" -msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] " - -#: builtin/config.c:141 -msgid "add a new variable: name value" -msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert" - -#: builtin/config.c:142 -msgid "remove a variable: name [value-regex]" -msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]" - -#: builtin/config.c:143 -msgid "remove all matches: name [value-regex]" -msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]" - -#: builtin/config.c:144 -msgid "rename section: old-name new-name" -msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name" - -#: builtin/config.c:145 -msgid "remove a section: name" -msgstr "eine Sektion entfernen: Name" - -#: builtin/config.c:146 -msgid "list all" -msgstr "alles auflisten" - -#: builtin/config.c:147 -msgid "open an editor" -msgstr "einen Editor öffnen" - -#: builtin/config.c:148 -msgid "find the color configured: slot [default]" -msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]" - -#: builtin/config.c:149 -msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" -msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]" - -#: builtin/config.c:150 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: builtin/config.c:151 builtin/env--helper.c:43 -msgid "value is given this type" -msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben" - -#: builtin/config.c:152 -msgid "value is \"true\" or \"false\"" -msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\"" - -#: builtin/config.c:153 -msgid "value is decimal number" -msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl" - -#: builtin/config.c:154 -msgid "value is --bool or --int" -msgstr "Wert ist --bool oder --int" - -#: builtin/config.c:155 -msgid "value is --bool or string" -msgstr "Wert ist --bool oder string" - -#: builtin/config.c:156 -msgid "value is a path (file or directory name)" -msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)" - -#: builtin/config.c:157 -msgid "value is an expiry date" -msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum" - -#: builtin/config.c:158 -msgid "Other" -msgstr "Sonstiges" - -#: builtin/config.c:159 -msgid "terminate values with NUL byte" -msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab" - -#: builtin/config.c:160 -msgid "show variable names only" -msgstr "nur Variablennamen anzeigen" - -#: builtin/config.c:161 -msgid "respect include directives on lookup" -msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen" - -#: builtin/config.c:162 -msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" -msgstr "" -"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, " -"Befehlszeile)" - -#: builtin/config.c:163 -msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" -msgstr "" -"Zeige Geltungsbereich der Konfiguration (Arbeitsverzeichnis, lokal, global, " -"systemweit, Befehl)" - -#: builtin/config.c:164 builtin/env--helper.c:45 -msgid "value" -msgstr "Wert" - -#: builtin/config.c:164 -msgid "with --get, use default value when missing entry" -msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt" - -#: builtin/config.c:178 -#, c-format -msgid "wrong number of arguments, should be %d" -msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein." - -#: builtin/config.c:180 -#, c-format -msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" -msgstr "falsche Anzahl von Argumenten - sollte zwischen %d und %d sein" - -#: builtin/config.c:334 -#, c-format -msgid "invalid key pattern: %s" -msgstr "Ungültiges Schlüsselmuster: %s" - -#: builtin/config.c:370 -#, c-format -msgid "failed to format default config value: %s" -msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s" - -#: builtin/config.c:434 -#, c-format -msgid "cannot parse color '%s'" -msgstr "kann Farbe '%s' nicht parsen" - -#: builtin/config.c:476 -msgid "unable to parse default color value" -msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen" - -#: builtin/config.c:529 builtin/config.c:789 -msgid "not in a git directory" -msgstr "nicht in einem Git-Repository" - -#: builtin/config.c:532 -msgid "writing to stdin is not supported" -msgstr "das Schreiben in die Standard-Eingabe wird nicht unterstützt" - -#: builtin/config.c:535 -msgid "writing config blobs is not supported" -msgstr "" -"das Schreiben von Blob-Objekten für Konfigurationen wird nicht unterstützt" - -#: builtin/config.c:620 -#, c-format -msgid "" -"# This is Git's per-user configuration file.\n" -"[user]\n" -"# Please adapt and uncomment the following lines:\n" -"#\tname = %s\n" -"#\temail = %s\n" -msgstr "" -"# Das ist Gits benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n" -"[user]\n" -"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n" -"#\tname = %s\n" -"#\temail = %s\n" - -#: builtin/config.c:644 -msgid "only one config file at a time" -msgstr "nur eine Konfigurationsdatei zu einer Zeit möglich" - -#: builtin/config.c:650 -msgid "--local can only be used inside a git repository" -msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden" - -#: builtin/config.c:652 -msgid "--blob can only be used inside a git repository" -msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden" - -#: builtin/config.c:654 -msgid "--worktree can only be used inside a git repository" -msgstr "--worktree kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden" - -#: builtin/config.c:676 -msgid "$HOME not set" -msgstr "$HOME nicht gesetzt" - -#: builtin/config.c:700 -msgid "" -"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" -"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" -"section in \"git help worktree\" for details" -msgstr "" -"--worktree kann nicht mit mehreren Arbeitsverzeichnissen verwendet werden,\n" -"außer die Konfigurationserweiterung worktreeConfig ist aktiviert. Bitte\n" -"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION_FILE\" in \"git help worktree\" für " -"Details" - -#: builtin/config.c:735 -msgid "--get-color and variable type are incoherent" -msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig." - -#: builtin/config.c:740 -msgid "only one action at a time" -msgstr "Nur eine Aktion erlaubt." - -#: builtin/config.c:753 -msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" -msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp" - -#: builtin/config.c:759 -msgid "" -"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" -"list" -msgstr "" -"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list" - -#: builtin/config.c:765 -msgid "--default is only applicable to --get" -msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get" - -#: builtin/config.c:778 -#, c-format -msgid "unable to read config file '%s'" -msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen." - -#: builtin/config.c:781 -msgid "error processing config file(s)" -msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)." - -#: builtin/config.c:791 -msgid "editing stdin is not supported" -msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt." - -#: builtin/config.c:793 -msgid "editing blobs is not supported" -msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt." - -#: builtin/config.c:807 -#, c-format -msgid "cannot create configuration file %s" -msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen." - -#: builtin/config.c:820 -#, c-format -msgid "" -"cannot overwrite multiple values with a single value\n" -" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." -msgstr "" -"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n" -" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n" -" zu ändern." - -#: builtin/config.c:894 builtin/config.c:905 -#, c-format -msgid "no such section: %s" -msgstr "Keine solche Sektion: %s" - -#: builtin/count-objects.c:90 -msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" - -#: builtin/count-objects.c:100 -msgid "print sizes in human readable format" -msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus" - -#: builtin/credential-cache--daemon.c:226 -#, c-format -msgid "" -"The permissions on your socket directory are too loose; other\n" -"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" -"\n" -"\tchmod 0700 %s" -msgstr "" -"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n" -"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n" -"Ziehen Sie in Betracht\n" -"\n" -"\tchmod 0700 %s\n" -"\n" -"auszuführen." - -#: builtin/credential-cache--daemon.c:275 -msgid "print debugging messages to stderr" -msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben" - -#: builtin/credential-cache--daemon.c:315 -msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" -msgstr "" -"credential-cache--daemon nicht verfügbar; Unix-Socket wird nicht unterstützt" - -#: builtin/credential-cache.c:154 -msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" -msgstr "credential-cache nicht verfügbar; Unix-Socket wird nicht unterstützt" - -#: builtin/describe.c:26 -msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" -msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]" - -#: builtin/describe.c:27 -msgid "git describe [<options>] --dirty" -msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty" - -#: builtin/describe.c:63 -msgid "head" -msgstr "Branch" - -#: builtin/describe.c:63 -msgid "lightweight" -msgstr "nicht-annotiert" - -#: builtin/describe.c:63 -msgid "annotated" -msgstr "annotiert" - -#: builtin/describe.c:277 -#, c-format -msgid "annotated tag %s not available" -msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar" - -#: builtin/describe.c:281 -#, c-format -msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" -msgstr "Tag '%s' ist extern bekannt als '%s'" - -#: builtin/describe.c:328 -#, c-format -msgid "no tag exactly matches '%s'" -msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'" - -#: builtin/describe.c:330 -#, c-format -msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" -msgstr "" -"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum " -"Beschreiben\n" - -#: builtin/describe.c:397 -#, c-format -msgid "finished search at %s\n" -msgstr "beendete Suche bei %s\n" - -#: builtin/describe.c:424 -#, c-format -msgid "" -"No annotated tags can describe '%s'.\n" -"However, there were unannotated tags: try --tags." -msgstr "" -"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n" -"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags." - -#: builtin/describe.c:428 -#, c-format -msgid "" -"No tags can describe '%s'.\n" -"Try --always, or create some tags." -msgstr "" -"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n" -"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags." - -#: builtin/describe.c:458 -#, c-format -msgid "traversed %lu commits\n" -msgstr "%lu Commits durchlaufen\n" - -#: builtin/describe.c:461 -#, c-format -msgid "" -"more than %i tags found; listed %i most recent\n" -"gave up search at %s\n" -msgstr "" -"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n" -"Suche bei %s aufgegeben\n" - -#: builtin/describe.c:529 -#, c-format -msgid "describe %s\n" -msgstr "Beschreibe %s\n" - -#: builtin/describe.c:532 -#, c-format -msgid "Not a valid object name %s" -msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name" - -#: builtin/describe.c:540 -#, c-format -msgid "%s is neither a commit nor blob" -msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob." - -#: builtin/describe.c:554 -msgid "find the tag that comes after the commit" -msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt" - -#: builtin/describe.c:555 -msgid "debug search strategy on stderr" -msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren" - -#: builtin/describe.c:556 -msgid "use any ref" -msgstr "alle Referenzen verwenden" - -#: builtin/describe.c:557 -msgid "use any tag, even unannotated" -msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte" - -#: builtin/describe.c:558 -msgid "always use long format" -msgstr "immer langes Format verwenden" - -#: builtin/describe.c:559 -msgid "only follow first parent" -msgstr "nur erstem Elternteil folgen" - -#: builtin/describe.c:562 -msgid "only output exact matches" -msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben" - -#: builtin/describe.c:564 -msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" -msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)" - -#: builtin/describe.c:566 -msgid "only consider tags matching <pattern>" -msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten" - -#: builtin/describe.c:568 -msgid "do not consider tags matching <pattern>" -msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen" - -#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 -msgid "show abbreviated commit object as fallback" -msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft" - -#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574 -msgid "mark" -msgstr "Markierung" - -#: builtin/describe.c:572 -msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" -msgstr "" -"<Markierung> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty" -"\")" - -#: builtin/describe.c:575 -msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" -msgstr "" -"<Markierung> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken\")" - -#: builtin/describe.c:593 -msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" -msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel." - -#: builtin/describe.c:622 -msgid "No names found, cannot describe anything." -msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben." - -#: builtin/describe.c:673 -msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" -msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden." - -#: builtin/describe.c:675 -msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" -msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden." - -#: builtin/diff.c:91 -#, c-format -msgid "'%s': not a regular file or symlink" -msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung" - -#: builtin/diff.c:241 -#, c-format -msgid "invalid option: %s" -msgstr "Ungültige Option: %s" - -#: builtin/diff.c:358 -#, c-format -msgid "%s...%s: no merge base" -msgstr "%s...%s: keine Merge-Basis" - -#: builtin/diff.c:468 -msgid "Not a git repository" -msgstr "Kein Git-Repository" - -#: builtin/diff.c:513 -#, c-format -msgid "invalid object '%s' given." -msgstr "Objekt '%s' ist ungültig." - -#: builtin/diff.c:524 -#, c-format -msgid "more than two blobs given: '%s'" -msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'" - -#: builtin/diff.c:529 -#, c-format -msgid "unhandled object '%s' given." -msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben" - -#: builtin/diff.c:563 -#, c-format -msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" -msgstr "%s...%s: mehrere Merge-Basen, nutze %s" - -#: builtin/difftool.c:30 -msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" -msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]" - -#: builtin/difftool.c:260 -#, c-format -msgid "failed: %d" -msgstr "fehlgeschlagen: %d" - -#: builtin/difftool.c:302 -#, c-format -msgid "could not read symlink %s" -msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen" - -#: builtin/difftool.c:304 -#, c-format -msgid "could not read symlink file %s" -msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen." - -#: builtin/difftool.c:312 -#, c-format -msgid "could not read object %s for symlink %s" -msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen." - -#: builtin/difftool.c:413 -msgid "" -"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" -"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." -msgstr "" -"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n" -"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt." - -#: builtin/difftool.c:634 -#, c-format -msgid "both files modified: '%s' and '%s'." -msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'." - -#: builtin/difftool.c:636 -msgid "working tree file has been left." -msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen." - -#: builtin/difftool.c:647 -#, c-format -msgid "temporary files exist in '%s'." -msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'." - -#: builtin/difftool.c:648 -msgid "you may want to cleanup or recover these." -msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen." - -#: builtin/difftool.c:697 -msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" -msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen" - -#: builtin/difftool.c:699 -msgid "perform a full-directory diff" -msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen" - -#: builtin/difftool.c:701 -msgid "do not prompt before launching a diff tool" -msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools" - -#: builtin/difftool.c:706 -msgid "use symlinks in dir-diff mode" -msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden" - -#: builtin/difftool.c:707 -msgid "tool" -msgstr "Tool" - -#: builtin/difftool.c:708 -msgid "use the specified diff tool" -msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen" - -#: builtin/difftool.c:710 -msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" -msgstr "" -"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können" - -#: builtin/difftool.c:713 -msgid "" -"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " -"code" -msgstr "" -"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem " -"Rückkehrwert\n" -"verschieden 0 ausgeführt wurde" - -#: builtin/difftool.c:716 -msgid "specify a custom command for viewing diffs" -msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben" - -#: builtin/difftool.c:717 -msgid "passed to `diff`" -msgstr "an 'diff' übergeben" - -#: builtin/difftool.c:732 -msgid "difftool requires worktree or --no-index" -msgstr "difftool benötigt Arbeitsverzeichnis oder --no-index" - -#: builtin/difftool.c:739 -msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" -msgstr "--dir-diff kann nicht mit --no-index verwendet werden" - -#: builtin/difftool.c:742 -msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" -msgstr "--gui, --tool und --extcmd schließen sich gegenseitig aus" - -#: builtin/difftool.c:750 -msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" -msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben" - -#: builtin/difftool.c:757 -msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" -msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben" - -#: builtin/env--helper.c:6 -msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" -msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <Optionen> <Umgebungsvariable>" - -#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98 -msgid "type" -msgstr "Art" - -#: builtin/env--helper.c:46 -msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" -msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen" - -#: builtin/env--helper.c:48 -msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" -msgstr "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden" - -#: builtin/env--helper.c:67 -#, c-format -msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" -msgstr "" -"Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool', nicht `" -"%s`" - -#: builtin/env--helper.c:82 -#, c-format -msgid "" -"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" -"%s`" -msgstr "" -"Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--" -"type=ulong`, nicht `%s`" - -#: builtin/fast-export.c:29 -msgid "git fast-export [rev-list-opts]" -msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" - -#: builtin/fast-export.c:868 -msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." -msgstr "" -"Fehler: Verschachtelte Tags können nicht exportiert werden, außer --mark-" -"tags wurde angegeben." - -#: builtin/fast-export.c:1178 -msgid "--anonymize-map token cannot be empty" -msgstr "Token für --anonymize-map kann nicht leer sein" - -#: builtin/fast-export.c:1198 -msgid "show progress after <n> objects" -msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen" - -#: builtin/fast-export.c:1200 -msgid "select handling of signed tags" -msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen" - -#: builtin/fast-export.c:1203 -msgid "select handling of tags that tag filtered objects" -msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren" - -#: builtin/fast-export.c:1206 -msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" -msgstr "" -"Auswählen der Behandlung von Commit-Beschreibungen bei wechselndem Encoding" - -#: builtin/fast-export.c:1209 -msgid "Dump marks to this file" -msgstr "Markierungen in diese Datei schreiben" - -#: builtin/fast-export.c:1211 -msgid "Import marks from this file" -msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren" - -#: builtin/fast-export.c:1215 -msgid "Import marks from this file if it exists" -msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren, wenn diese existiert" - -#: builtin/fast-export.c:1217 -msgid "Fake a tagger when tags lack one" -msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat" - -#: builtin/fast-export.c:1219 -msgid "Output full tree for each commit" -msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben" - -#: builtin/fast-export.c:1221 -msgid "Use the done feature to terminate the stream" -msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen" - -#: builtin/fast-export.c:1222 -msgid "Skip output of blob data" -msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen" - -#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1811 -msgid "refspec" -msgstr "Refspec" - -#: builtin/fast-export.c:1224 -msgid "Apply refspec to exported refs" -msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden" - -#: builtin/fast-export.c:1225 -msgid "anonymize output" -msgstr "Ausgabe anonymisieren" - -#: builtin/fast-export.c:1226 -msgid "from:to" -msgstr "von:nach" - -#: builtin/fast-export.c:1227 -msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" -msgstr "konvertiere <von> zu <nach> in anonymisierter Ausgabe" - -#: builtin/fast-export.c:1230 -msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" -msgstr "" -"Eltern, die nicht im Fast-Export-Stream sind, anhand ihrer Objekt-ID " -"referenzieren" - -#: builtin/fast-export.c:1232 -msgid "Show original object ids of blobs/commits" -msgstr "originale Objekt-IDs von Blobs/Commits anzeigen" - -#: builtin/fast-export.c:1234 -msgid "Label tags with mark ids" -msgstr "Tags mit Markierungs-IDs beschriften" - -#: builtin/fast-export.c:1257 -msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" -msgstr "--anonymize-map ohne --anonymize ist nicht sinnvoll" - -#: builtin/fast-export.c:1272 -msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" -msgstr "" -"--import-marks und --import-marks-if-exists können nicht zusammen " -"weitergegeben werden" - -#: builtin/fast-import.c:3086 -#, c-format -msgid "Missing from marks for submodule '%s'" -msgstr "Fehlende 'from'-Markierungen für Submodul '%s'" - -#: builtin/fast-import.c:3088 -#, c-format -msgid "Missing to marks for submodule '%s'" -msgstr "Fehlende 'to'-Markierungen für Submodul '%s'" - -#: builtin/fast-import.c:3223 -#, c-format -msgid "Expected 'mark' command, got %s" -msgstr "'mark' Befehl erwartet, '%s' bekommen" - -#: builtin/fast-import.c:3228 -#, c-format -msgid "Expected 'to' command, got %s" -msgstr "'to' Befehl erwartet, '%s' bekommen" - -#: builtin/fast-import.c:3320 -msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" -msgstr "Format 'Name:Dateiname' für Submodul-Rewrite-Option erwartet" - -#: builtin/fast-import.c:3374 -#, c-format -msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" -msgstr "Feature '%s' verboten in Eingabe ohne Option --allow-unsafe-features" - -#: builtin/fetch-pack.c:241 -#, c-format -msgid "Lockfile created but not reported: %s" -msgstr "Lock-Datei erstellt, aber nicht gemeldet: %s" - -#: builtin/fetch.c:35 -msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]" - -#: builtin/fetch.c:36 -msgid "git fetch [<options>] <group>" -msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>" - -#: builtin/fetch.c:37 -msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" -msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]" - -#: builtin/fetch.c:38 -msgid "git fetch --all [<options>]" -msgstr "git fetch --all [<Optionen>]" - -#: builtin/fetch.c:119 -msgid "fetch.parallel cannot be negative" -msgstr "fetch.parallel kann nicht negativ sein" - -#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185 -msgid "fetch from all remotes" -msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an" - -#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245 -msgid "set upstream for git pull/fetch" -msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen" - -#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188 -msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" -msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben" - -#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191 -msgid "path to upload pack on remote end" -msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite" - -#: builtin/fetch.c:149 -msgid "force overwrite of local reference" -msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen" - -#: builtin/fetch.c:151 -msgid "fetch from multiple remotes" -msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern" - -#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195 -msgid "fetch all tags and associated objects" -msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern" - -#: builtin/fetch.c:155 -msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" -msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)" - -#: builtin/fetch.c:157 -msgid "number of submodules fetched in parallel" -msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule" - -#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198 -msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" -msgstr "" -"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository " -"befinden" - -#: builtin/fetch.c:161 -msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" -msgstr "" -"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, " -"und geänderte Tags aktualisieren" - -#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122 -msgid "on-demand" -msgstr "bei-Bedarf" - -#: builtin/fetch.c:163 -msgid "control recursive fetching of submodules" -msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren" - -#: builtin/fetch.c:168 -msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" -msgstr "schreibe angeforderte Referenzen in die FETCH_HEAD-Datei" - -#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206 -msgid "keep downloaded pack" -msgstr "heruntergeladenes Paket behalten" - -#: builtin/fetch.c:171 -msgid "allow updating of HEAD ref" -msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben" - -#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209 -#: builtin/pull.c:218 -msgid "deepen history of shallow clone" -msgstr "" -"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen" - -#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212 -msgid "deepen history of shallow repository based on time" -msgstr "" -"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf " -"Zeitbasis\n" -"vertiefen" - -#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221 -msgid "convert to a complete repository" -msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren" - -#: builtin/fetch.c:185 -msgid "prepend this to submodule path output" -msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen" - -#: builtin/fetch.c:188 -msgid "" -"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " -"files)" -msgstr "" -"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n" -"als Konfigurationsdateien)" - -#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224 -msgid "accept refs that update .git/shallow" -msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren" - -#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226 -msgid "refmap" -msgstr "Refmap" - -#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227 -msgid "specify fetch refmap" -msgstr "Refmap für 'fetch' angeben" - -#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240 -msgid "report that we have only objects reachable from this object" -msgstr "" -"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar " -"sind" - -#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206 -msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" -msgstr "führe 'maintenance --auto' nach \"fetch\" aus" - -#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243 -msgid "check for forced-updates on all updated branches" -msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches" - -#: builtin/fetch.c:210 -msgid "write the commit-graph after fetching" -msgstr "Schreibe den Commit-Graph nach \"fetch\"" - -#: builtin/fetch.c:212 -msgid "accept refspecs from stdin" -msgstr "akzeptiere Refspecs von der Standard-Eingabe" - -#: builtin/fetch.c:523 -msgid "Couldn't find remote ref HEAD" -msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden." - -#: builtin/fetch.c:677 -#, c-format -msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" -msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s" - -#: builtin/fetch.c:775 -#, c-format -msgid "object %s not found" -msgstr "Objekt %s nicht gefunden" - -#: builtin/fetch.c:779 -msgid "[up to date]" -msgstr "[aktuell]" - -#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880 -msgid "[rejected]" -msgstr "[zurückgewiesen]" - -#: builtin/fetch.c:793 -msgid "can't fetch in current branch" -msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen" - -#: builtin/fetch.c:803 -msgid "[tag update]" -msgstr "[Tag Aktualisierung]" - -#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863 -#: builtin/fetch.c:875 -msgid "unable to update local ref" -msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren" - -#: builtin/fetch.c:808 -msgid "would clobber existing tag" -msgstr "würde bestehende Tags verändern" - -#: builtin/fetch.c:830 -msgid "[new tag]" -msgstr "[neues Tag]" - -#: builtin/fetch.c:833 -msgid "[new branch]" -msgstr "[neuer Branch]" - -#: builtin/fetch.c:836 -msgid "[new ref]" -msgstr "[neue Referenz]" - -#: builtin/fetch.c:875 -msgid "forced update" -msgstr "Aktualisierung erzwungen" - -#: builtin/fetch.c:880 -msgid "non-fast-forward" -msgstr "kein Vorspulen" - -#: builtin/fetch.c:901 -msgid "" -"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" -"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" -"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." -msgstr "" -"Normalerweise zeigt 'fetch' welche Branches eine erzwungene Aktualisierung\n" -"hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert. Um diese wieder zu\n" -"aktivieren, nutzen Sie die Option '--show-forced-updated' oder führen\n" -"Sie 'git config fetch.showForcedUpdates true' aus." - -#: builtin/fetch.c:905 -#, c-format -msgid "" -"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" -"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " -"false'\n" -" to avoid this check.\n" -msgstr "" -"Es brauchte %.2f Sekunden, um erzwungene Aktualisierungen zu überprüfen.\n" -"Sie können die Option '--no-show-forced-updates' benutzen oder\n" -"'git config fetch.showForcedUpdates false' ausführen, um diese Überprüfung\n" -"zu umgehen.\n" - -#: builtin/fetch.c:939 -#, c-format -msgid "%s did not send all necessary objects\n" -msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n" - -#: builtin/fetch.c:960 -#, c-format -msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" -msgstr "" -"%s wurde zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit " -"unvollständiger\n" -"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen." - -#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191 -#, c-format -msgid "From %.*s\n" -msgstr "Von %.*s\n" - -#: builtin/fetch.c:1064 -#, c-format -msgid "" -"some local refs could not be updated; try running\n" -" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" -msgstr "" -"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n" -"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen." - -#: builtin/fetch.c:1161 -#, c-format -msgid " (%s will become dangling)" -msgstr " (%s wird unreferenziert)" - -#: builtin/fetch.c:1162 -#, c-format -msgid " (%s has become dangling)" -msgstr " (%s wurde unreferenziert)" - -#: builtin/fetch.c:1194 -msgid "[deleted]" -msgstr "[gelöscht]" - -#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1113 -msgid "(none)" -msgstr "(nichts)" - -#: builtin/fetch.c:1218 -#, c-format -msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" -msgstr "" -"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository " -"wurde verweigert." - -#: builtin/fetch.c:1237 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" -msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s" - -#: builtin/fetch.c:1240 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" -msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n" - -#: builtin/fetch.c:1448 -msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" -msgstr "Mehrere Branches erkannt, inkompatibel mit --set-upstream" - -#: builtin/fetch.c:1463 -msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" -msgstr "Setze keinen Upstream für einen entfernten Remote-Tracking-Branch." - -#: builtin/fetch.c:1465 -msgid "not setting upstream for a remote tag" -msgstr "Setze keinen Upstream für einen Tag eines Remote-Repositories." - -#: builtin/fetch.c:1467 -msgid "unknown branch type" -msgstr "Unbekannter Branch-Typ" - -#: builtin/fetch.c:1469 -msgid "" -"no source branch found.\n" -"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." -msgstr "" -"Keinen Quell-Branch gefunden.\n" -"Sie müssen bei der Option --set-upstream genau einen Branch angeben." - -#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661 -#, c-format -msgid "Fetching %s\n" -msgstr "Fordere an von %s\n" - -#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101 -#, c-format -msgid "Could not fetch %s" -msgstr "Konnte nicht von %s anfordern" - -#: builtin/fetch.c:1620 -#, c-format -msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" -msgstr "Konnte '%s' nicht anfordern (Exit-Code: %d)\n" - -#: builtin/fetch.c:1724 -msgid "" -"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" -"remote name from which new revisions should be fetched." -msgstr "" -"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n" -"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n" -"Commits angefordert werden sollen." - -#: builtin/fetch.c:1760 -msgid "You need to specify a tag name." -msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben." - -#: builtin/fetch.c:1825 -msgid "Negative depth in --deepen is not supported" -msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt." - -#: builtin/fetch.c:1827 -msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" -msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus" - -#: builtin/fetch.c:1832 -msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" -msgstr "" -"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden." - -#: builtin/fetch.c:1834 -msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" -msgstr "" -"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger " -"Historie verwendet werden." - -#: builtin/fetch.c:1851 -msgid "fetch --all does not take a repository argument" -msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument" - -#: builtin/fetch.c:1853 -msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" -msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden." - -#: builtin/fetch.c:1862 -#, c-format -msgid "No such remote or remote group: %s" -msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s" - -#: builtin/fetch.c:1869 -msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" -msgstr "" -"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n" -"von Refspecs verwendet werden." - -#: builtin/fetch.c:1887 -msgid "" -"--filter can only be used with the remote configured in extensions." -"partialclone" -msgstr "" -"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n" -"die in extensions.partialclone konfiguriert sind" - -#: builtin/fetch.c:1891 -msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" -msgstr "" -"die Option --stdin kann nur verwendet werden, wenn nur von einem Remote-\n" -"Repository abgefragt wird" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:7 -msgid "" -"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" -msgstr "" -"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file " -"<Datei>]" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:18 -msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" -msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 -msgid "alias for --log (deprecated)" -msgstr "Alias für --log (veraltet)" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:24 -msgid "text" -msgstr "Text" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:25 -msgid "use <text> as start of message" -msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden" - -#: builtin/fmt-merge-msg.c:26 -msgid "file to read from" -msgstr "Datei zum Einlesen" - -#: builtin/for-each-ref.c:10 -msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" -msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]" - -#: builtin/for-each-ref.c:11 -msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" -msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]" - -#: builtin/for-each-ref.c:12 -msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" -msgstr "git for-each-ref [--merged [<Commit>]] [--no-merged [<Commit>]]" - -#: builtin/for-each-ref.c:13 -msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" -msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]" - -#: builtin/for-each-ref.c:28 -msgid "quote placeholders suitably for shells" -msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren" - -#: builtin/for-each-ref.c:30 -msgid "quote placeholders suitably for perl" -msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren" - -#: builtin/for-each-ref.c:32 -msgid "quote placeholders suitably for python" -msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren" - -#: builtin/for-each-ref.c:34 -msgid "quote placeholders suitably for Tcl" -msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren" - -#: builtin/for-each-ref.c:37 -msgid "show only <n> matched refs" -msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen" - -#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440 -msgid "respect format colors" -msgstr "Formatfarben beachten" - -#: builtin/for-each-ref.c:42 -msgid "print only refs which points at the given object" -msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben" - -#: builtin/for-each-ref.c:44 -msgid "print only refs that are merged" -msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben" - -#: builtin/for-each-ref.c:45 -msgid "print only refs that are not merged" -msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben" - -#: builtin/for-each-ref.c:46 -msgid "print only refs which contain the commit" -msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten" - -#: builtin/for-each-ref.c:47 -msgid "print only refs which don't contain the commit" -msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten" - -#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> -#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121 -#, c-format -msgid "error in %s %s: %s" -msgstr "Fehler in %s %s: %s" - -#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> -#: builtin/fsck.c:115 -#, c-format -msgid "warning in %s %s: %s" -msgstr "Warnung in %s %s: %s" - -#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147 -#, c-format -msgid "broken link from %7s %s" -msgstr "Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s" - -#: builtin/fsck.c:156 -msgid "wrong object type in link" -msgstr "Falscher Objekttyp in Verknüpfung." - -#: builtin/fsck.c:172 -#, c-format -msgid "" -"broken link from %7s %s\n" -" to %7s %s" -msgstr "" -"Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s\n" -" nach %7s %s" - -#: builtin/fsck.c:283 -#, c-format -msgid "missing %s %s" -msgstr "%s %s fehlt" - -#: builtin/fsck.c:310 -#, c-format -msgid "unreachable %s %s" -msgstr "%s %s nicht erreichbar" - -#: builtin/fsck.c:330 -#, c-format -msgid "dangling %s %s" -msgstr "%s %s unreferenziert" - -#: builtin/fsck.c:340 -msgid "could not create lost-found" -msgstr "Konnte lost-found nicht erstellen." - -#: builtin/fsck.c:351 -#, c-format -msgid "could not finish '%s'" -msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen." - -#: builtin/fsck.c:368 -#, c-format -msgid "Checking %s" -msgstr "Prüfe %s" - -#: builtin/fsck.c:406 -#, c-format -msgid "Checking connectivity (%d objects)" -msgstr "Prüfe Konnektivität (%d Objekte)" - -#: builtin/fsck.c:425 -#, c-format -msgid "Checking %s %s" -msgstr "Prüfe %s %s" - -#: builtin/fsck.c:430 -msgid "broken links" -msgstr "Fehlerhafte Verknüpfungen" - -#: builtin/fsck.c:439 -#, c-format -msgid "root %s" -msgstr "Wurzel %s" - -#: builtin/fsck.c:447 -#, c-format -msgid "tagged %s %s (%s) in %s" -msgstr "%s %s (%s) in %s getaggt" - -#: builtin/fsck.c:476 -#, c-format -msgid "%s: object corrupt or missing" -msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden" - -#: builtin/fsck.c:501 -#, c-format -msgid "%s: invalid reflog entry %s" -msgstr "%s: Ungültiger Reflog-Eintrag %s" - -#: builtin/fsck.c:515 -#, c-format -msgid "Checking reflog %s->%s" -msgstr "Prüfe Reflog %s->%s" - -#: builtin/fsck.c:549 -#, c-format -msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" -msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger %s" - -#: builtin/fsck.c:556 -#, c-format -msgid "%s: not a commit" -msgstr "%s: kein Commit" - -#: builtin/fsck.c:610 -msgid "notice: No default references" -msgstr "Notiz: Keine Standardreferenzen" - -#: builtin/fsck.c:625 -#, c-format -msgid "%s: object corrupt or missing: %s" -msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden: %s" - -#: builtin/fsck.c:638 -#, c-format -msgid "%s: object could not be parsed: %s" -msgstr "%s: Objekt konnte nicht geparst werden: %s" - -#: builtin/fsck.c:658 -#, c-format -msgid "bad sha1 file: %s" -msgstr "Ungültige SHA1-Datei: %s" - -#: builtin/fsck.c:673 -msgid "Checking object directory" -msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnis" - -#: builtin/fsck.c:676 -msgid "Checking object directories" -msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse" - -#: builtin/fsck.c:691 -#, c-format -msgid "Checking %s link" -msgstr "Prüfe %s Verknüpfung" - -#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865 -#, c-format -msgid "invalid %s" -msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s" - -#: builtin/fsck.c:703 -#, c-format -msgid "%s points to something strange (%s)" -msgstr "%s zeigt auf etwas seltsames (%s)" - -#: builtin/fsck.c:709 -#, c-format -msgid "%s: detached HEAD points at nothing" -msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts" - -#: builtin/fsck.c:713 -#, c-format -msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" -msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)" - -#: builtin/fsck.c:725 -msgid "Checking cache tree" -msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis" - -#: builtin/fsck.c:730 -#, c-format -msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" -msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis" - -#: builtin/fsck.c:739 -msgid "non-tree in cache-tree" -msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis" - -#: builtin/fsck.c:770 -msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" -msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]" - -#: builtin/fsck.c:776 -msgid "show unreachable objects" -msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen" - -#: builtin/fsck.c:777 -msgid "show dangling objects" -msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen" - -#: builtin/fsck.c:778 -msgid "report tags" -msgstr "Tags melden" - -#: builtin/fsck.c:779 -msgid "report root nodes" -msgstr "Hauptwurzeln melden" - -#: builtin/fsck.c:780 -msgid "make index objects head nodes" -msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen" - -#: builtin/fsck.c:781 -msgid "make reflogs head nodes (default)" -msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)" - -#: builtin/fsck.c:782 -msgid "also consider packs and alternate objects" -msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten" - -#: builtin/fsck.c:783 -msgid "check only connectivity" -msgstr "nur Konnektivität prüfen" - -#: builtin/fsck.c:784 -msgid "enable more strict checking" -msgstr "genauere Prüfung aktivieren" - -#: builtin/fsck.c:786 -msgid "write dangling objects in .git/lost-found" -msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben" - -#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134 -msgid "show progress" -msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen" - -#: builtin/fsck.c:788 -msgid "show verbose names for reachable objects" -msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen" - -#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261 -msgid "Checking objects" -msgstr "Prüfe Objekte" - -#: builtin/fsck.c:875 -#, c-format -msgid "%s: object missing" -msgstr "%s: Objekt nicht vorhanden" - -#: builtin/fsck.c:886 -#, c-format -msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" -msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen" - -#: builtin/gc.c:36 -msgid "git gc [<options>]" -msgstr "git gc [<Optionen>]" - -#: builtin/gc.c:91 -#, c-format -msgid "Failed to fstat %s: %s" -msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s" - -#: builtin/gc.c:127 -#, c-format -msgid "failed to parse '%s' value '%s'" -msgstr "Fehler beim Parsen von '%s' mit dem Wert '%s'" - -#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:58 -#, c-format -msgid "cannot stat '%s'" -msgstr "Kann '%s' nicht lesen" - -#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 -#, c-format -msgid "cannot read '%s'" -msgstr "kann '%s' nicht lesen" - -#: builtin/gc.c:492 -#, c-format -msgid "" -"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" -"and remove %s.\n" -"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n" -"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n" -"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n" -"wurde.\n" -"\n" -"%s" - -#: builtin/gc.c:540 -msgid "prune unreferenced objects" -msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen" - -#: builtin/gc.c:542 -msgid "be more thorough (increased runtime)" -msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)" - -#: builtin/gc.c:543 -msgid "enable auto-gc mode" -msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren" - -#: builtin/gc.c:546 -msgid "force running gc even if there may be another gc running" -msgstr "" -"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n" -"\"git gc\" bereits ausgeführt wird" - -#: builtin/gc.c:549 -msgid "repack all other packs except the largest pack" -msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen" - -#: builtin/gc.c:566 -#, c-format -msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" -msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry." - -#: builtin/gc.c:577 -#, c-format -msgid "failed to parse prune expiry value %s" -msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s" - -#: builtin/gc.c:597 -#, c-format -msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" -msgstr "" -"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n" -"Hintergrund komprimiert.\n" - -#: builtin/gc.c:599 -#, c-format -msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" -msgstr "" -"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance " -"komprimiert.\n" - -#: builtin/gc.c:600 -#, c-format -msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" -msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n" - -#: builtin/gc.c:640 -#, c-format -msgid "" -"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" -msgstr "" -"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n" -"(benutzen Sie --force falls nicht)" - -#: builtin/gc.c:695 -msgid "" -"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." -msgstr "" -"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um " -"diese zu löschen." - -#: builtin/gc.c:705 -msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]" -msgstr "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<Aufgabe>]" - -#: builtin/gc.c:812 -msgid "failed to write commit-graph" -msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Graph" - -#: builtin/gc.c:905 -#, c-format -msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" -msgstr "Sperrdatei '%s' existiert, Wartung wird übersprungen" - -#: builtin/gc.c:932 -#, c-format -msgid "task '%s' failed" -msgstr "Aufgabe '%s' fehlgeschlagen" - -#: builtin/gc.c:979 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid task" -msgstr "'%s' ist keine gültige Aufgabe" - -#: builtin/gc.c:984 -#, c-format -msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" -msgstr "Aufgabe '%s' kann nicht mehrfach ausgewählt werden" - -#: builtin/gc.c:999 -msgid "run tasks based on the state of the repository" -msgstr "Aufgaben abhängig vom Zustand des Repositories ausführen" - -#: builtin/gc.c:1001 -msgid "do not report progress or other information over stderr" -msgstr "zeige keinen Fortschritt oder andere Informationen über stderr" - -#: builtin/gc.c:1002 -msgid "task" -msgstr "Aufgabe" - -#: builtin/gc.c:1003 -msgid "run a specific task" -msgstr "eine bestimmte Aufgabe ausführen" - -#: builtin/gc.c:1026 -msgid "git maintenance run [<options>]" -msgstr "git maintenance run [<Optionen>]" - -#: builtin/gc.c:1037 -#, c-format -msgid "invalid subcommand: %s" -msgstr "ungültiger Unterbefehl: %s" - -#: builtin/grep.c:30 -msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" -msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]" - -#: builtin/grep.c:225 -#, c-format -msgid "grep: failed to create thread: %s" -msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s" - -#: builtin/grep.c:279 -#, c-format -msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" -msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben" - -#. TRANSLATORS: %s is the configuration -#. variable for tweaking threads, currently -#. grep.threads -#. -#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766 -#: builtin/pack-objects.c:2936 -#, c-format -msgid "no threads support, ignoring %s" -msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert" - -#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640 -#, c-format -msgid "unable to read tree (%s)" -msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen" - -#: builtin/grep.c:655 -#, c-format -msgid "unable to grep from object of type %s" -msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen" - -#: builtin/grep.c:725 -#, c-format -msgid "switch `%c' expects a numerical value" -msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert" - -#: builtin/grep.c:824 -msgid "search in index instead of in the work tree" -msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen" - -#: builtin/grep.c:826 -msgid "find in contents not managed by git" -msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden" - -#: builtin/grep.c:828 -msgid "search in both tracked and untracked files" -msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen" - -#: builtin/grep.c:830 -msgid "ignore files specified via '.gitignore'" -msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren" - -#: builtin/grep.c:832 -msgid "recursively search in each submodule" -msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul" - -#: builtin/grep.c:835 -msgid "show non-matching lines" -msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen" - -#: builtin/grep.c:837 -msgid "case insensitive matching" -msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden" - -#: builtin/grep.c:839 -msgid "match patterns only at word boundaries" -msgstr "nur ganze Wörter suchen" - -#: builtin/grep.c:841 -msgid "process binary files as text" -msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten" - -#: builtin/grep.c:843 -msgid "don't match patterns in binary files" -msgstr "keine Muster in Binärdateien finden" - -#: builtin/grep.c:846 -msgid "process binary files with textconv filters" -msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten" - -#: builtin/grep.c:848 -msgid "search in subdirectories (default)" -msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)" - -#: builtin/grep.c:850 -msgid "descend at most <depth> levels" -msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen" - -#: builtin/grep.c:854 -msgid "use extended POSIX regular expressions" -msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden" - -#: builtin/grep.c:857 -msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" -msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)" - -#: builtin/grep.c:860 -msgid "interpret patterns as fixed strings" -msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren" - -#: builtin/grep.c:863 -msgid "use Perl-compatible regular expressions" -msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden" - -#: builtin/grep.c:866 -msgid "show line numbers" -msgstr "Zeilennummern anzeigen" - -#: builtin/grep.c:867 -msgid "show column number of first match" -msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen" - -#: builtin/grep.c:868 -msgid "don't show filenames" -msgstr "keine Dateinamen anzeigen" - -#: builtin/grep.c:869 -msgid "show filenames" -msgstr "Dateinamen anzeigen" - -#: builtin/grep.c:871 -msgid "show filenames relative to top directory" -msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen" - -#: builtin/grep.c:873 -msgid "show only filenames instead of matching lines" -msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen" - -#: builtin/grep.c:875 -msgid "synonym for --files-with-matches" -msgstr "Synonym für --files-with-matches" - -#: builtin/grep.c:878 -msgid "show only the names of files without match" -msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen" - -#: builtin/grep.c:880 -msgid "print NUL after filenames" -msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben" - -#: builtin/grep.c:883 -msgid "show only matching parts of a line" -msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen" - -#: builtin/grep.c:885 -msgid "show the number of matches instead of matching lines" -msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen" - -#: builtin/grep.c:886 -msgid "highlight matches" -msgstr "Übereinstimmungen hervorheben" - -#: builtin/grep.c:888 -msgid "print empty line between matches from different files" -msgstr "" -"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben" - -#: builtin/grep.c:890 -msgid "show filename only once above matches from same file" -msgstr "" -"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei " -"anzeigen" - -#: builtin/grep.c:893 -msgid "show <n> context lines before and after matches" -msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen" - -#: builtin/grep.c:896 -msgid "show <n> context lines before matches" -msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen" - -#: builtin/grep.c:898 -msgid "show <n> context lines after matches" -msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen" - -#: builtin/grep.c:900 -msgid "use <n> worker threads" -msgstr "<n> Threads benutzen" - -#: builtin/grep.c:901 -msgid "shortcut for -C NUM" -msgstr "Kurzform für -C NUM" - -#: builtin/grep.c:904 -msgid "show a line with the function name before matches" -msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen" - -#: builtin/grep.c:906 -msgid "show the surrounding function" -msgstr "die umgebende Funktion anzeigen" - -#: builtin/grep.c:909 -msgid "read patterns from file" -msgstr "Muster von einer Datei lesen" - -#: builtin/grep.c:911 -msgid "match <pattern>" -msgstr "<Muster> finden" - -#: builtin/grep.c:913 -msgid "combine patterns specified with -e" -msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden" - -#: builtin/grep.c:925 -msgid "indicate hit with exit status without output" -msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen" - -#: builtin/grep.c:927 -msgid "show only matches from files that match all patterns" -msgstr "" -"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen" - -#: builtin/grep.c:929 -msgid "show parse tree for grep expression" -msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen" - -#: builtin/grep.c:933 -msgid "pager" -msgstr "Anzeigeprogramm" - -#: builtin/grep.c:933 -msgid "show matching files in the pager" -msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen" - -#: builtin/grep.c:937 -msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" -msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)" - -#: builtin/grep.c:1004 -msgid "no pattern given" -msgstr "Kein Muster angegeben." - -#: builtin/grep.c:1040 -msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" -msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden" - -#: builtin/grep.c:1048 -#, c-format -msgid "unable to resolve revision: %s" -msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s" - -#: builtin/grep.c:1078 -msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" -msgstr "--untracked zusammen mit --recurse-submodules wird nicht unterstützt" - -#: builtin/grep.c:1082 -msgid "invalid option combination, ignoring --threads" -msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert." - -#: builtin/grep.c:1085 builtin/pack-objects.c:3655 -msgid "no threads support, ignoring --threads" -msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert." - -#: builtin/grep.c:1088 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933 -#, c-format -msgid "invalid number of threads specified (%d)" -msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)" - -#: builtin/grep.c:1122 -msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" -msgstr "" -"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des " -"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden." - -#: builtin/grep.c:1148 -msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" -msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden." - -#: builtin/grep.c:1154 -msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" -msgstr "" -"--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet " -"werden." - -#: builtin/grep.c:1162 -msgid "both --cached and trees are given" -msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben" - -#: builtin/hash-object.c:85 -msgid "" -"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " -"[--] <file>..." -msgstr "" -"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] " -"[--] <Datei>..." - -#: builtin/hash-object.c:86 -msgid "git hash-object --stdin-paths" -msgstr "git hash-object --stdin-paths" - -#: builtin/hash-object.c:98 -msgid "object type" -msgstr "Art des Objektes" - -#: builtin/hash-object.c:99 -msgid "write the object into the object database" -msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben" - -#: builtin/hash-object.c:101 -msgid "read the object from stdin" -msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen" - -#: builtin/hash-object.c:103 -msgid "store file as is without filters" -msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter" - -#: builtin/hash-object.c:104 -msgid "" -"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" -msgstr "" -"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n" -"Fehlersuche in Git, erzeugen" - -#: builtin/hash-object.c:105 -msgid "process file as it were from this path" -msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre" - -#: builtin/help.c:47 -msgid "print all available commands" -msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen" - -#: builtin/help.c:48 -msgid "exclude guides" -msgstr "Anleitungen ausschließen" - -#: builtin/help.c:49 -msgid "print list of useful guides" -msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen" - -#: builtin/help.c:50 -msgid "print all configuration variable names" -msgstr "alle Namen der Konfigurationsvariablen ausgeben" - -#: builtin/help.c:52 -msgid "show man page" -msgstr "Handbuch anzeigen" - -#: builtin/help.c:53 -msgid "show manual in web browser" -msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen" - -#: builtin/help.c:55 -msgid "show info page" -msgstr "Info-Seite anzeigen" - -#: builtin/help.c:57 -msgid "print command description" -msgstr "Beschreibung des Befehls ausgeben" - -#: builtin/help.c:62 -msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" -msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]" - -#: builtin/help.c:163 -#, c-format -msgid "unrecognized help format '%s'" -msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s" - -#: builtin/help.c:190 -msgid "Failed to start emacsclient." -msgstr "Konnte emacsclient nicht starten." - -#: builtin/help.c:203 -msgid "Failed to parse emacsclient version." -msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen." - -#: builtin/help.c:211 -#, c-format -msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." -msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)." - -#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269 -#, c-format -msgid "failed to exec '%s'" -msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'" - -#: builtin/help.c:307 -#, c-format -msgid "" -"'%s': path for unsupported man viewer.\n" -"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." -msgstr "" -"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n" -"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen." - -#: builtin/help.c:319 -#, c-format -msgid "" -"'%s': cmd for supported man viewer.\n" -"Please consider using 'man.<tool>.path' instead." -msgstr "" -"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n" -"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen." - -#: builtin/help.c:436 -#, c-format -msgid "'%s': unknown man viewer." -msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter." - -#: builtin/help.c:453 -msgid "no man viewer handled the request" -msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen" - -#: builtin/help.c:461 -msgid "no info viewer handled the request" -msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen" - -#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337 -#, c-format -msgid "'%s' is aliased to '%s'" -msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt." - -#: builtin/help.c:534 git.c:369 -#, c-format -msgid "bad alias.%s string: %s" -msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s" - -#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593 -#, c-format -msgid "usage: %s%s" -msgstr "Verwendung: %s%s" - -#: builtin/help.c:577 -msgid "'git help config' for more information" -msgstr "'git help config' für weitere Informationen" - -#: builtin/index-pack.c:221 -#, c-format -msgid "object type mismatch at %s" -msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen" - -#: builtin/index-pack.c:241 -#, c-format -msgid "did not receive expected object %s" -msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen" - -#: builtin/index-pack.c:244 -#, c-format -msgid "object %s: expected type %s, found %s" -msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden" - -#: builtin/index-pack.c:294 -#, c-format -msgid "cannot fill %d byte" -msgid_plural "cannot fill %d bytes" -msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen" -msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen" - -#: builtin/index-pack.c:304 -msgid "early EOF" -msgstr "zu frühes Dateiende" - -#: builtin/index-pack.c:305 -msgid "read error on input" -msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe" - -#: builtin/index-pack.c:317 -msgid "used more bytes than were available" -msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren" - -#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619 -msgid "pack too large for current definition of off_t" -msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t" - -#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95 -msgid "pack exceeds maximum allowed size" -msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe" - -#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:254 -#, c-format -msgid "unable to create '%s'" -msgstr "konnte '%s' nicht erstellen" - -#: builtin/index-pack.c:348 -#, c-format -msgid "cannot open packfile '%s'" -msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen" - -#: builtin/index-pack.c:362 -msgid "pack signature mismatch" -msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein" - -#: builtin/index-pack.c:364 -#, c-format -msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" -msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt" - -#: builtin/index-pack.c:382 -#, c-format -msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" -msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s" - -#: builtin/index-pack.c:488 -#, c-format -msgid "inflate returned %d" -msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück" - -#: builtin/index-pack.c:537 -msgid "offset value overflow for delta base object" -msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen" - -#: builtin/index-pack.c:545 -msgid "delta base offset is out of bound" -msgstr "" -"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs" - -#: builtin/index-pack.c:553 -#, c-format -msgid "unknown object type %d" -msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d" - -#: builtin/index-pack.c:584 -msgid "cannot pread pack file" -msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen" - -#: builtin/index-pack.c:586 -#, c-format -msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" -msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" -msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte" -msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes" - -#: builtin/index-pack.c:612 -msgid "serious inflate inconsistency" -msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung" - -#: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787 -#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835 -#, c-format -msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" -msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !" - -#: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171 -#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326 -#, c-format -msgid "unable to read %s" -msgstr "kann %s nicht lesen" - -#: builtin/index-pack.c:824 -#, c-format -msgid "cannot read existing object info %s" -msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen." - -#: builtin/index-pack.c:832 -#, c-format -msgid "cannot read existing object %s" -msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen." - -#: builtin/index-pack.c:846 -#, c-format -msgid "invalid blob object %s" -msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s" - -#: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868 -msgid "fsck error in packed object" -msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt" - -#: builtin/index-pack.c:870 -#, c-format -msgid "Not all child objects of %s are reachable" -msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar" - -#: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978 -msgid "failed to apply delta" -msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden" - -#: builtin/index-pack.c:1161 -msgid "Receiving objects" -msgstr "Empfange Objekte" - -#: builtin/index-pack.c:1161 -msgid "Indexing objects" -msgstr "Indiziere Objekte" - -#: builtin/index-pack.c:1195 -msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" -msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)" - -#: builtin/index-pack.c:1200 -msgid "cannot fstat packfile" -msgstr "kann Paketdatei nicht lesen" - -#: builtin/index-pack.c:1203 -msgid "pack has junk at the end" -msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt" - -#: builtin/index-pack.c:1215 -msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" -msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\"" - -#: builtin/index-pack.c:1238 -msgid "Resolving deltas" -msgstr "Löse Unterschiede auf" - -#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697 -#, c-format -msgid "unable to create thread: %s" -msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s" - -#: builtin/index-pack.c:1282 -msgid "confusion beyond insanity" -msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede" - -#: builtin/index-pack.c:1288 -#, c-format -msgid "completed with %d local object" -msgid_plural "completed with %d local objects" -msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt" -msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten" - -#: builtin/index-pack.c:1300 -#, c-format -msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" -msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)" - -#: builtin/index-pack.c:1304 -#, c-format -msgid "pack has %d unresolved delta" -msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" -msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelösten Unterschied" -msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede" - -#: builtin/index-pack.c:1328 -#, c-format -msgid "unable to deflate appended object (%d)" -msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren" - -#: builtin/index-pack.c:1424 -#, c-format -msgid "local object %s is corrupt" -msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt" - -#: builtin/index-pack.c:1444 -#, c-format -msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" -msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'" - -#: builtin/index-pack.c:1469 -#, c-format -msgid "cannot write %s file '%s'" -msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben." - -#: builtin/index-pack.c:1477 -#, c-format -msgid "cannot close written %s file '%s'" -msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen." - -#: builtin/index-pack.c:1501 -msgid "error while closing pack file" -msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei" - -#: builtin/index-pack.c:1515 -msgid "cannot store pack file" -msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern" - -#: builtin/index-pack.c:1523 -msgid "cannot store index file" -msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern" - -#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944 -#, c-format -msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" -msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig" - -#: builtin/index-pack.c:1631 -#, c-format -msgid "Cannot open existing pack file '%s'" -msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen" - -#: builtin/index-pack.c:1633 -#, c-format -msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" -msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen" - -#: builtin/index-pack.c:1681 -#, c-format -msgid "non delta: %d object" -msgid_plural "non delta: %d objects" -msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt" -msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte" - -#: builtin/index-pack.c:1688 -#, c-format -msgid "chain length = %d: %lu object" -msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" -msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt" -msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte" - -#: builtin/index-pack.c:1728 -msgid "Cannot come back to cwd" -msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln" - -#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780 -#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800 -#, c-format -msgid "bad %s" -msgstr "%s ist ungültig" - -#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623 -#, c-format -msgid "unknown hash algorithm '%s'" -msgstr "unbekannter Hash-Algorithmus '%s'" - -#: builtin/index-pack.c:1821 -msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" -msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden." - -#: builtin/index-pack.c:1823 -msgid "--stdin requires a git repository" -msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository" - -#: builtin/index-pack.c:1825 -msgid "--object-format cannot be used with --stdin" -msgstr "Die Option --object-format kann nicht mit --stdin verwendet werden." - -#: builtin/index-pack.c:1831 -msgid "--verify with no packfile name given" -msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben." - -#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582 -msgid "fsck error in pack objects" -msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten" - -#: builtin/init-db.c:64 -#, c-format -msgid "cannot stat template '%s'" -msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen" - -#: builtin/init-db.c:69 -#, c-format -msgid "cannot opendir '%s'" -msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen" - -#: builtin/init-db.c:81 -#, c-format -msgid "cannot readlink '%s'" -msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen" - -#: builtin/init-db.c:83 -#, c-format -msgid "cannot symlink '%s' '%s'" -msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen" - -#: builtin/init-db.c:89 -#, c-format -msgid "cannot copy '%s' to '%s'" -msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren" - -#: builtin/init-db.c:93 -#, c-format -msgid "ignoring template %s" -msgstr "ignoriere Vorlage %s" - -#: builtin/init-db.c:124 -#, c-format -msgid "templates not found in %s" -msgstr "Keine Vorlagen in %s gefunden." - -#: builtin/init-db.c:139 -#, c-format -msgid "not copying templates from '%s': %s" -msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s" - -#: builtin/init-db.c:274 -#, c-format -msgid "invalid initial branch name: '%s'" -msgstr "ungültiger initialer Branchname: '%s'" - -#: builtin/init-db.c:366 -#, c-format -msgid "unable to handle file type %d" -msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen" - -#: builtin/init-db.c:369 -#, c-format -msgid "unable to move %s to %s" -msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben" - -#: builtin/init-db.c:385 -msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" -msgstr "Versuch, das Repository mit einem anderen Hash zu reinitialisieren" - -#: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412 -#, c-format -msgid "%s already exists" -msgstr "%s existiert bereits" - -#: builtin/init-db.c:443 -#, c-format -msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" -msgstr "Neu-Initialisierung: --initial-branch=%s ignoriert" - -#: builtin/init-db.c:474 -#, c-format -msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" -msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n" - -#: builtin/init-db.c:475 -#, c-format -msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" -msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n" - -#: builtin/init-db.c:479 -#, c-format -msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" -msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n" - -#: builtin/init-db.c:480 -#, c-format -msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" -msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n" - -#: builtin/init-db.c:529 -msgid "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" -"shared[=<permissions>]] [<directory>]" -msgstr "" -"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--" -"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]" - -#: builtin/init-db.c:555 -msgid "permissions" -msgstr "Berechtigungen" - -#: builtin/init-db.c:556 -msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" -msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird" - -#: builtin/init-db.c:562 -msgid "override the name of the initial branch" -msgstr "den Namen des initialen Branches überschreiben" - -#: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74 -msgid "hash" -msgstr "Hash" - -#: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 -msgid "specify the hash algorithm to use" -msgstr "den zu verwendenen Hash-Algorithmus angeben" - -#: builtin/init-db.c:571 -msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" -msgstr "--separate-git-dir und --bare schließen sich gegenseitig aus" - -#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605 -#, c-format -msgid "cannot mkdir %s" -msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen" - -#: builtin/init-db.c:609 builtin/init-db.c:664 -#, c-format -msgid "cannot chdir to %s" -msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" - -#: builtin/init-db.c:636 -#, c-format -msgid "" -"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" -"dir=<directory>)" -msgstr "" -"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s " -"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)" - -#: builtin/init-db.c:688 -#, c-format -msgid "Cannot access work tree '%s'" -msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen." - -#: builtin/init-db.c:693 -msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" -msgstr "--separate-git-dir nicht kompatibel mit Bare-Repository" - -#: builtin/interpret-trailers.c:16 -msgid "" -"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " -"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" -msgstr "" -"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " -"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]" - -#: builtin/interpret-trailers.c:95 -msgid "edit files in place" -msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten" - -#: builtin/interpret-trailers.c:96 -msgid "trim empty trailers" -msgstr "kürzt leere Anhänge" - -#: builtin/interpret-trailers.c:99 -msgid "where to place the new trailer" -msgstr "wo der neue Anhang platziert wird" - -#: builtin/interpret-trailers.c:101 -msgid "action if trailer already exists" -msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert" - -#: builtin/interpret-trailers.c:103 -msgid "action if trailer is missing" -msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt" - -#: builtin/interpret-trailers.c:105 -msgid "output only the trailers" -msgstr "nur Anhänge ausgeben" - -#: builtin/interpret-trailers.c:106 -msgid "do not apply config rules" -msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden" - -#: builtin/interpret-trailers.c:107 -msgid "join whitespace-continued values" -msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden" - -#: builtin/interpret-trailers.c:108 -msgid "set parsing options" -msgstr "Optionen für das Parsen setzen" - -#: builtin/interpret-trailers.c:110 -msgid "do not treat --- specially" -msgstr "--- nicht speziell behandeln" - -#: builtin/interpret-trailers.c:111 -msgid "trailer" -msgstr "Anhang" - -#: builtin/interpret-trailers.c:112 -msgid "trailer(s) to add" -msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen" - -#: builtin/interpret-trailers.c:123 -msgid "--trailer with --only-input does not make sense" -msgstr "" -"Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet " -"werden." - -#: builtin/interpret-trailers.c:133 -msgid "no input file given for in-place editing" -msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben" - -#: builtin/log.c:56 -msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" -msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]" - -#: builtin/log.c:57 -msgid "git show [<options>] <object>..." -msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..." - -#: builtin/log.c:110 -#, c-format -msgid "invalid --decorate option: %s" -msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s" - -#: builtin/log.c:177 -msgid "show source" -msgstr "Quelle anzeigen" - -#: builtin/log.c:178 -msgid "Use mail map file" -msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden" - -#: builtin/log.c:181 -msgid "only decorate refs that match <pattern>" -msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen" - -#: builtin/log.c:183 -msgid "do not decorate refs that match <pattern>" -msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen" - -#: builtin/log.c:184 -msgid "decorate options" -msgstr "decorate-Optionen" - -#: builtin/log.c:187 -msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" -msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1" - -#: builtin/log.c:297 -#, c-format -msgid "Final output: %d %s\n" -msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n" - -#: builtin/log.c:555 -#, c-format -msgid "git show %s: bad file" -msgstr "git show %s: ungültige Datei" - -#: builtin/log.c:570 builtin/log.c:665 -#, c-format -msgid "could not read object %s" -msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen." - -#: builtin/log.c:690 -#, c-format -msgid "unknown type: %d" -msgstr "Unbekannter Typ: %d" - -#: builtin/log.c:839 -#, c-format -msgid "%s: invalid cover from description mode" -msgstr "" -"%s: Ungültiger Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung" - -#: builtin/log.c:846 -msgid "format.headers without value" -msgstr "format.headers ohne Wert" - -#: builtin/log.c:965 -msgid "name of output directory is too long" -msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang." - -#: builtin/log.c:981 -#, c-format -msgid "cannot open patch file %s" -msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen" - -#: builtin/log.c:998 -msgid "need exactly one range" -msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich." - -#: builtin/log.c:1008 -msgid "not a range" -msgstr "Kein Commit-Bereich." - -#: builtin/log.c:1172 -msgid "cover letter needs email format" -msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format" - -#: builtin/log.c:1178 -msgid "failed to create cover-letter file" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei für das Anschreiben." - -#: builtin/log.c:1259 -#, c-format -msgid "insane in-reply-to: %s" -msgstr "ungültiges in-reply-to: %s" - -#: builtin/log.c:1286 -msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" -msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]" - -#: builtin/log.c:1344 -msgid "two output directories?" -msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?" - -#: builtin/log.c:1495 builtin/log.c:2301 builtin/log.c:2303 builtin/log.c:2315 -#, c-format -msgid "unknown commit %s" -msgstr "Unbekannter Commit %s" - -#: builtin/log.c:1506 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 -#: builtin/replace.c:210 -#, c-format -msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" -msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen." - -#: builtin/log.c:1515 -msgid "could not find exact merge base" -msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden." - -#: builtin/log.c:1525 -msgid "" -"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" -"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" -"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" -msgstr "" -"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n" -"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n" -"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n" -"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an." - -#: builtin/log.c:1548 -msgid "failed to find exact merge base" -msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis." - -#: builtin/log.c:1565 -msgid "base commit should be the ancestor of revision list" -msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein." - -#: builtin/log.c:1575 -msgid "base commit shouldn't be in revision list" -msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein." - -#: builtin/log.c:1633 -msgid "cannot get patch id" -msgstr "kann Patch-Id nicht lesen" - -#: builtin/log.c:1690 -msgid "failed to infer range-diff origin of current series" -msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff Ursprungs der aktuellen Serie" - -#: builtin/log.c:1692 -#, c-format -msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" -msgstr "nutze '%s' als range-diff Ursprung der aktuellen Serie" - -#: builtin/log.c:1736 -msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" -msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden" - -#: builtin/log.c:1739 -msgid "use [PATCH] even with multiple patches" -msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden" - -#: builtin/log.c:1743 -msgid "print patches to standard out" -msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe" - -#: builtin/log.c:1745 -msgid "generate a cover letter" -msgstr "ein Deckblatt erzeugen" - -#: builtin/log.c:1747 -msgid "use simple number sequence for output file names" -msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden" - -#: builtin/log.c:1748 -msgid "sfx" -msgstr "Dateiendung" - -#: builtin/log.c:1749 -msgid "use <sfx> instead of '.patch'" -msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden" - -#: builtin/log.c:1751 -msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" -msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen" - -#: builtin/log.c:1753 -msgid "mark the series as Nth re-roll" -msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen" - -#: builtin/log.c:1755 -msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" -msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden" - -#: builtin/log.c:1758 -msgid "cover-from-description-mode" -msgstr "Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung" - -#: builtin/log.c:1759 -msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" -msgstr "" -"Erzeuge Teile des Deckblattes basierend auf der Beschreibung des Branches" - -#: builtin/log.c:1761 -msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" -msgstr "Nutze [<Präfix>] statt [PATCH]" - -#: builtin/log.c:1764 -msgid "store resulting files in <dir>" -msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern" - -#: builtin/log.c:1767 -msgid "don't strip/add [PATCH]" -msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen" - -#: builtin/log.c:1770 -msgid "don't output binary diffs" -msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben" - -#: builtin/log.c:1772 -msgid "output all-zero hash in From header" -msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben" - -#: builtin/log.c:1774 -msgid "don't include a patch matching a commit upstream" -msgstr "" -"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen" - -#: builtin/log.c:1776 -msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" -msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)" - -#: builtin/log.c:1778 -msgid "Messaging" -msgstr "E-Mail-Einstellungen" - -#: builtin/log.c:1779 -msgid "header" -msgstr "Header" - -#: builtin/log.c:1780 -msgid "add email header" -msgstr "E-Mail-Header hinzufügen" - -#: builtin/log.c:1781 builtin/log.c:1782 -msgid "email" -msgstr "E-Mail" - -#: builtin/log.c:1781 -msgid "add To: header" -msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen" - -#: builtin/log.c:1782 -msgid "add Cc: header" -msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen" - -#: builtin/log.c:1783 -msgid "ident" -msgstr "Ident" - -#: builtin/log.c:1784 -msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" -msgstr "" -"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn " -"fehlend)" - -#: builtin/log.c:1786 -msgid "message-id" -msgstr "message-id" - -#: builtin/log.c:1787 -msgid "make first mail a reply to <message-id>" -msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen" - -#: builtin/log.c:1788 builtin/log.c:1791 -msgid "boundary" -msgstr "Grenze" - -#: builtin/log.c:1789 -msgid "attach the patch" -msgstr "den Patch anhängen" - -#: builtin/log.c:1792 -msgid "inline the patch" -msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen" - -#: builtin/log.c:1796 -msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" -msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep" - -#: builtin/log.c:1798 -msgid "signature" -msgstr "Signatur" - -#: builtin/log.c:1799 -msgid "add a signature" -msgstr "eine Signatur hinzufügen" - -#: builtin/log.c:1800 -msgid "base-commit" -msgstr "Basis-Commit" - -#: builtin/log.c:1801 -msgid "add prerequisite tree info to the patch series" -msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen" - -#: builtin/log.c:1804 -msgid "add a signature from a file" -msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen" - -#: builtin/log.c:1805 -msgid "don't print the patch filenames" -msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen" - -#: builtin/log.c:1807 -msgid "show progress while generating patches" -msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches" - -#: builtin/log.c:1809 -msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" -msgstr "" -"Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen" - -#: builtin/log.c:1812 -msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" -msgstr "" -"Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen" - -#: builtin/log.c:1814 -msgid "percentage by which creation is weighted" -msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird" - -#: builtin/log.c:1896 -#, c-format -msgid "invalid ident line: %s" -msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s" - -#: builtin/log.c:1911 -msgid "-n and -k are mutually exclusive" -msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus." - -#: builtin/log.c:1913 -msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" -msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus." - -#: builtin/log.c:1921 -msgid "--name-only does not make sense" -msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden." - -#: builtin/log.c:1923 -msgid "--name-status does not make sense" -msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden." - -#: builtin/log.c:1925 -msgid "--check does not make sense" -msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden." - -#: builtin/log.c:1958 -msgid "standard output, or directory, which one?" -msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?" - -#: builtin/log.c:2062 -msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" -msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch." - -#: builtin/log.c:2066 -msgid "Interdiff:" -msgstr "Interdiff:" - -#: builtin/log.c:2067 -#, c-format -msgid "Interdiff against v%d:" -msgstr "Interdiff gegen v%d:" - -#: builtin/log.c:2073 -msgid "--creation-factor requires --range-diff" -msgstr "--creation-factor erfordert --range-diff" - -#: builtin/log.c:2077 -msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" -msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch." - -#: builtin/log.c:2085 -msgid "Range-diff:" -msgstr "Range-Diff:" - -#: builtin/log.c:2086 -#, c-format -msgid "Range-diff against v%d:" -msgstr "Range-Diff gegen v%d:" - -#: builtin/log.c:2097 -#, c-format -msgid "unable to read signature file '%s'" -msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen" - -#: builtin/log.c:2133 -msgid "Generating patches" -msgstr "Erzeuge Patches" - -#: builtin/log.c:2177 -msgid "failed to create output files" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien." - -#: builtin/log.c:2236 -msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" -msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]" - -#: builtin/log.c:2290 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" -msgstr "" -"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> " -"manuell an.\n" - -#: builtin/ls-files.c:471 -msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" -msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]" - -#: builtin/ls-files.c:527 -msgid "identify the file status with tags" -msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen" - -#: builtin/ls-files.c:529 -msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" -msgstr "" -"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden" - -#: builtin/ls-files.c:531 -msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" -msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden" - -#: builtin/ls-files.c:533 -msgid "show cached files in the output (default)" -msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)" - -#: builtin/ls-files.c:535 -msgid "show deleted files in the output" -msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen" - -#: builtin/ls-files.c:537 -msgid "show modified files in the output" -msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen" - -#: builtin/ls-files.c:539 -msgid "show other files in the output" -msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen" - -#: builtin/ls-files.c:541 -msgid "show ignored files in the output" -msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen" - -#: builtin/ls-files.c:544 -msgid "show staged contents' object name in the output" -msgstr "" -"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe " -"anzeigen" - -#: builtin/ls-files.c:546 -msgid "show files on the filesystem that need to be removed" -msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen" - -#: builtin/ls-files.c:548 -msgid "show 'other' directories' names only" -msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen" - -#: builtin/ls-files.c:550 -msgid "show line endings of files" -msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen" - -#: builtin/ls-files.c:552 -msgid "don't show empty directories" -msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen" - -#: builtin/ls-files.c:555 -msgid "show unmerged files in the output" -msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen" - -#: builtin/ls-files.c:557 -msgid "show resolve-undo information" -msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen" - -#: builtin/ls-files.c:559 -msgid "skip files matching pattern" -msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen" - -#: builtin/ls-files.c:562 -msgid "exclude patterns are read from <file>" -msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen" - -#: builtin/ls-files.c:565 -msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" -msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen" - -#: builtin/ls-files.c:567 -msgid "add the standard git exclusions" -msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen" - -#: builtin/ls-files.c:571 -msgid "make the output relative to the project top directory" -msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis" - -#: builtin/ls-files.c:574 -msgid "recurse through submodules" -msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen" - -#: builtin/ls-files.c:576 -msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" -msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet" - -#: builtin/ls-files.c:577 -msgid "tree-ish" -msgstr "Commit-Referenz" - -#: builtin/ls-files.c:578 -msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" -msgstr "" -"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch " -"vorhanden sind" - -#: builtin/ls-files.c:580 -msgid "show debugging data" -msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen" - -#: builtin/ls-remote.c:9 -msgid "" -"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" -" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" -" [--symref] [<repository> [<refs>...]]" -msgstr "" -"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n" -" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" -" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]" - -#: builtin/ls-remote.c:59 -msgid "do not print remote URL" -msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben" - -#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1392 -msgid "exec" -msgstr "Programm" - -#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 -msgid "path of git-upload-pack on the remote host" -msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite" - -#: builtin/ls-remote.c:65 -msgid "limit to tags" -msgstr "auf Tags einschränken" - -#: builtin/ls-remote.c:66 -msgid "limit to heads" -msgstr "auf Branches einschränken" - -#: builtin/ls-remote.c:67 -msgid "do not show peeled tags" -msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten" - -#: builtin/ls-remote.c:69 -msgid "take url.<base>.insteadOf into account" -msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen" - -#: builtin/ls-remote.c:72 -msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" -msgstr "" -"mit Exit-Code 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n" -"gefunden wurden" - -#: builtin/ls-remote.c:75 -msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" -msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen" - -#: builtin/ls-tree.c:30 -msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" -msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]" - -#: builtin/ls-tree.c:128 -msgid "only show trees" -msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen" - -#: builtin/ls-tree.c:130 -msgid "recurse into subtrees" -msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen" - -#: builtin/ls-tree.c:132 -msgid "show trees when recursing" -msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen" - -#: builtin/ls-tree.c:135 -msgid "terminate entries with NUL byte" -msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen" - -#: builtin/ls-tree.c:136 -msgid "include object size" -msgstr "Objektgröße einschließen" - -#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 -msgid "list only filenames" -msgstr "nur Dateinamen auflisten" - -#: builtin/ls-tree.c:143 -msgid "use full path names" -msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden" - -#: builtin/ls-tree.c:145 -msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" -msgstr "" -"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis " -"(impliziert --full-name)" - -#: builtin/mailsplit.c:241 -#, c-format -msgid "empty mbox: '%s'" -msgstr "Leere mbox: '%s'" - -#: builtin/merge-base.c:32 -msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." -msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..." - -#: builtin/merge-base.c:33 -msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." -msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..." - -#: builtin/merge-base.c:34 -msgid "git merge-base --independent <commit>..." -msgstr "git merge-base --independent <Commit>..." - -#: builtin/merge-base.c:35 -msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" -msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>" - -#: builtin/merge-base.c:36 -msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" -msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]" - -#: builtin/merge-base.c:143 -msgid "output all common ancestors" -msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits" - -#: builtin/merge-base.c:145 -msgid "find ancestors for a single n-way merge" -msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden" - -#: builtin/merge-base.c:147 -msgid "list revs not reachable from others" -msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind" - -#: builtin/merge-base.c:149 -msgid "is the first one ancestor of the other?" -msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?" - -#: builtin/merge-base.c:151 -msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" -msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde" - -#: builtin/merge-file.c:9 -msgid "" -"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " -"<orig-file> <file2>" -msgstr "" -"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> " -"<orig-Datei> <Datei2>" - -#: builtin/merge-file.c:35 -msgid "send results to standard output" -msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden" - -#: builtin/merge-file.c:36 -msgid "use a diff3 based merge" -msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden" - -#: builtin/merge-file.c:37 -msgid "for conflicts, use our version" -msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden" - -#: builtin/merge-file.c:39 -msgid "for conflicts, use their version" -msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden" - -#: builtin/merge-file.c:41 -msgid "for conflicts, use a union version" -msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden" - -#: builtin/merge-file.c:44 -msgid "for conflicts, use this marker size" -msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden" - -#: builtin/merge-file.c:45 -msgid "do not warn about conflicts" -msgstr "keine Warnung bei Konflikten" - -#: builtin/merge-file.c:47 -msgid "set labels for file1/orig-file/file2" -msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen" - -#: builtin/merge-recursive.c:47 -#, c-format -msgid "unknown option %s" -msgstr "unbekannte Option: %s" - -#: builtin/merge-recursive.c:53 -#, c-format -msgid "could not parse object '%s'" -msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." - -#: builtin/merge-recursive.c:57 -#, c-format -msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." -msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." -msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s." -msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s." - -#: builtin/merge-recursive.c:65 -msgid "not handling anything other than two heads merge." -msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt." - -#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 -#, c-format -msgid "could not resolve ref '%s'" -msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen" - -#: builtin/merge-recursive.c:82 -#, c-format -msgid "Merging %s with %s\n" -msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n" - -#: builtin/merge.c:56 -msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" -msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]" - -#: builtin/merge.c:57 -msgid "git merge --abort" -msgstr "git merge --abort" - -#: builtin/merge.c:58 -msgid "git merge --continue" -msgstr "git merge --continue" - -#: builtin/merge.c:120 -msgid "switch `m' requires a value" -msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert." - -#: builtin/merge.c:143 -#, c-format -msgid "option `%s' requires a value" -msgstr "Option `%s' erfordert einen Wert." - -#: builtin/merge.c:189 -#, c-format -msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" -msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n" - -#: builtin/merge.c:190 -#, c-format -msgid "Available strategies are:" -msgstr "Verfügbare Strategien sind:" - -#: builtin/merge.c:195 -#, c-format -msgid "Available custom strategies are:" -msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:" - -#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:133 -msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen" - -#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:136 -msgid "show a diffstat at the end of the merge" -msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen" - -#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:139 -msgid "(synonym to --stat)" -msgstr "(Synonym für --stat)" - -#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:142 -msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" -msgstr "" -"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits " -"hinzufügen" - -#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:148 -msgid "create a single commit instead of doing a merge" -msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen" - -#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:151 -msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" -msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)" - -#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:154 -msgid "edit message before committing" -msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit" - -#: builtin/merge.c:261 -msgid "allow fast-forward (default)" -msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)" - -#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:161 -msgid "abort if fast-forward is not possible" -msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist" - -#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:164 -msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" -msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen" - -#: builtin/merge.c:268 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 -#: builtin/rebase.c:533 builtin/rebase.c:1406 builtin/revert.c:114 -msgid "strategy" -msgstr "Strategie" - -#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:169 -msgid "merge strategy to use" -msgstr "zu verwendende Merge-Strategie" - -#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172 -msgid "option=value" -msgstr "Option=Wert" - -#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:173 -msgid "option for selected merge strategy" -msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie" - -#: builtin/merge.c:273 -msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" -msgstr "" -"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)" - -#: builtin/merge.c:280 -msgid "abort the current in-progress merge" -msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen" - -#: builtin/merge.c:282 -msgid "--abort but leave index and working tree alone" -msgstr "--abort, aber Index und Arbeitsverzeichnis unverändert lassen" - -#: builtin/merge.c:284 -msgid "continue the current in-progress merge" -msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen" - -#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:180 -msgid "allow merging unrelated histories" -msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien" - -#: builtin/merge.c:293 -msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" -msgstr "Hooks pre-merge-commit und commit-msg umgehen" - -#: builtin/merge.c:310 -msgid "could not run stash." -msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen." - -#: builtin/merge.c:315 -msgid "stash failed" -msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen" - -#: builtin/merge.c:320 -#, c-format -msgid "not a valid object: %s" -msgstr "kein gültiges Objekt: %s" - -#: builtin/merge.c:342 builtin/merge.c:359 -msgid "read-tree failed" -msgstr "read-tree fehlgeschlagen" - -#: builtin/merge.c:389 -msgid " (nothing to squash)" -msgstr " (nichts zu quetschen)" - -#: builtin/merge.c:400 -#, c-format -msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" -msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n" - -#: builtin/merge.c:450 -#, c-format -msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" -msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n" - -#: builtin/merge.c:501 -#, c-format -msgid "'%s' does not point to a commit" -msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit" - -#: builtin/merge.c:588 -#, c-format -msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" -msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s" - -#: builtin/merge.c:713 -msgid "Not handling anything other than two heads merge." -msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt." - -#: builtin/merge.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" -msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s" - -#: builtin/merge.c:741 -#, c-format -msgid "unable to write %s" -msgstr "konnte %s nicht schreiben" - -#: builtin/merge.c:793 -#, c-format -msgid "Could not read from '%s'" -msgstr "konnte nicht von '%s' lesen" - -#: builtin/merge.c:802 -#, c-format -msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" -msgstr "" -"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge " -"abzuschließen.\n" - -#: builtin/merge.c:808 -msgid "" -"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" -"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n" -"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n" -"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n" -"\n" - -#: builtin/merge.c:813 -msgid "An empty message aborts the commit.\n" -msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n" - -#: builtin/merge.c:816 -#, c-format -msgid "" -"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" -"the commit.\n" -msgstr "" -"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n" -"und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n" - -#: builtin/merge.c:869 -msgid "Empty commit message." -msgstr "Leere Commit-Beschreibung" - -#: builtin/merge.c:884 -#, c-format -msgid "Wonderful.\n" -msgstr "Wunderbar.\n" - -#: builtin/merge.c:945 -#, c-format -msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" -msgstr "" -"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen " -"Sie dann das Ergebnis.\n" - -#: builtin/merge.c:984 -msgid "No current branch." -msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch." - -#: builtin/merge.c:986 -msgid "No remote for the current branch." -msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch." - -#: builtin/merge.c:988 -msgid "No default upstream defined for the current branch." -msgstr "" -"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert." - -#: builtin/merge.c:993 -#, c-format -msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" -msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s" - -#: builtin/merge.c:1050 -#, c-format -msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" -msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'" - -#: builtin/merge.c:1153 -#, c-format -msgid "not something we can merge in %s: %s" -msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s" - -#: builtin/merge.c:1187 -msgid "not something we can merge" -msgstr "nichts was wir zusammenführen können" - -#: builtin/merge.c:1291 -msgid "--abort expects no arguments" -msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente" - -#: builtin/merge.c:1295 -msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." -msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)" - -#: builtin/merge.c:1313 -msgid "--quit expects no arguments" -msgstr "--quit erwartet keine Argumente" - -#: builtin/merge.c:1326 -msgid "--continue expects no arguments" -msgstr "--continue erwartet keine Argumente" - -#: builtin/merge.c:1330 -msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." -msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)." - -#: builtin/merge.c:1346 -msgid "" -"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" -"Please, commit your changes before you merge." -msgstr "" -"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n" -"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen." - -#: builtin/merge.c:1353 -msgid "" -"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" -"Please, commit your changes before you merge." -msgstr "" -"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n" -"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen." - -#: builtin/merge.c:1356 -msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." -msgstr "" -"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)." - -#: builtin/merge.c:1370 -msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." -msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren." - -#: builtin/merge.c:1372 -msgid "You cannot combine --squash with --commit." -msgstr "Sie können --squash nicht mit --commit kombinieren." - -#: builtin/merge.c:1388 -msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." -msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt." - -#: builtin/merge.c:1405 -msgid "Squash commit into empty head not supported yet" -msgstr "" -"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen." - -#: builtin/merge.c:1407 -msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" -msgstr "" -"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet " -"werden." - -#: builtin/merge.c:1412 -#, c-format -msgid "%s - not something we can merge" -msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können" - -#: builtin/merge.c:1414 -msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" -msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen." - -#: builtin/merge.c:1495 -msgid "refusing to merge unrelated histories" -msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien." - -#: builtin/merge.c:1504 -msgid "Already up to date." -msgstr "Bereits aktuell." - -#: builtin/merge.c:1514 -#, c-format -msgid "Updating %s..%s\n" -msgstr "Aktualisiere %s..%s\n" - -#: builtin/merge.c:1560 -#, c-format -msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" -msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n" - -#: builtin/merge.c:1567 -#, c-format -msgid "Nope.\n" -msgstr "Nein.\n" - -#: builtin/merge.c:1592 -msgid "Already up to date. Yeeah!" -msgstr "Bereits aktuell." - -#: builtin/merge.c:1598 -msgid "Not possible to fast-forward, aborting." -msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab." - -#: builtin/merge.c:1626 builtin/merge.c:1691 -#, c-format -msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" -msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n" - -#: builtin/merge.c:1630 -#, c-format -msgid "Trying merge strategy %s...\n" -msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n" - -#: builtin/merge.c:1682 -#, c-format -msgid "No merge strategy handled the merge.\n" -msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n" - -#: builtin/merge.c:1684 -#, c-format -msgid "Merge with strategy %s failed.\n" -msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n" - -#: builtin/merge.c:1693 -#, c-format -msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" -msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n" - -#: builtin/merge.c:1707 -#, c-format -msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" -msgstr "" -"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n" - -#: builtin/mktree.c:66 -msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" -msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" - -#: builtin/mktree.c:154 -msgid "input is NUL terminated" -msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen" - -#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 -msgid "allow missing objects" -msgstr "fehlende Objekte erlauben" - -#: builtin/mktree.c:156 -msgid "allow creation of more than one tree" -msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben" - -#: builtin/multi-pack-index.c:9 -msgid "" -"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" -"size=<size>)" -msgstr "" -"git multi-pack-index [<Optionen>] (write|verify|expire|repack --batch-" -"size=<Größe>)" - -#: builtin/multi-pack-index.c:26 -msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" -msgstr "" -"Objekt-Verzeichnis, welches Paare von Packdateien und pack-index enthält" - -#: builtin/multi-pack-index.c:29 -msgid "" -"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " -"larger than this size" -msgstr "" -"Während des Umpackens, sammle Paket-Dateien von geringerer Größe in " -"einenStapel, welcher größer ist als diese Größe" - -#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25 -msgid "too many arguments" -msgstr "Zu viele Argumente." - -#: builtin/multi-pack-index.c:60 -msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" -msgstr "Option --batch-size ist nur für den Unterbefehl 'repack'" - -#: builtin/multi-pack-index.c:69 -#, c-format -msgid "unrecognized subcommand: %s" -msgstr "Nicht erkannter Unterbefehl: %s" - -#: builtin/mv.c:18 -msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" -msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>" - -#: builtin/mv.c:83 -#, c-format -msgid "Directory %s is in index and no submodule?" -msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?" - -#: builtin/mv.c:85 -msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -msgstr "" -"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder " -"benutzen\n" -"Sie \"stash\", um fortzufahren." - -#: builtin/mv.c:103 -#, c-format -msgid "%.*s is in index" -msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt" - -#: builtin/mv.c:125 -msgid "force move/rename even if target exists" -msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert" - -#: builtin/mv.c:127 -msgid "skip move/rename errors" -msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen" - -#: builtin/mv.c:170 -#, c-format -msgid "destination '%s' is not a directory" -msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis" - -#: builtin/mv.c:181 -#, c-format -msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" -msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n" - -#: builtin/mv.c:185 -msgid "bad source" -msgstr "ungültige Quelle" - -#: builtin/mv.c:188 -msgid "can not move directory into itself" -msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben" - -#: builtin/mv.c:191 -msgid "cannot move directory over file" -msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben" - -#: builtin/mv.c:200 -msgid "source directory is empty" -msgstr "Quellverzeichnis ist leer" - -#: builtin/mv.c:225 -msgid "not under version control" -msgstr "nicht unter Versionskontrolle" - -#: builtin/mv.c:227 -msgid "conflicted" -msgstr "in Konflikt" - -#: builtin/mv.c:230 -msgid "destination exists" -msgstr "Ziel existiert bereits" - -#: builtin/mv.c:238 -#, c-format -msgid "overwriting '%s'" -msgstr "überschreibe '%s'" - -#: builtin/mv.c:241 -msgid "Cannot overwrite" -msgstr "Kann nicht überschreiben" - -#: builtin/mv.c:244 -msgid "multiple sources for the same target" -msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel" - -#: builtin/mv.c:246 -msgid "destination directory does not exist" -msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht" - -#: builtin/mv.c:253 -#, c-format -msgid "%s, source=%s, destination=%s" -msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s" - -#: builtin/mv.c:274 -#, c-format -msgid "Renaming %s to %s\n" -msgstr "Benenne %s nach %s um\n" - -#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:782 builtin/repack.c:518 -#, c-format -msgid "renaming '%s' failed" -msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen" - -#: builtin/name-rev.c:465 -msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." -msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..." - -#: builtin/name-rev.c:466 -msgid "git name-rev [<options>] --all" -msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all" - -#: builtin/name-rev.c:467 -msgid "git name-rev [<options>] --stdin" -msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin" - -#: builtin/name-rev.c:524 -msgid "print only ref-based names (no object names)" -msgstr "nur Referenzen-basierte Namen ausgeben (keine Objektnamen)" - -#: builtin/name-rev.c:525 -msgid "only use tags to name the commits" -msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen" - -#: builtin/name-rev.c:527 -msgid "only use refs matching <pattern>" -msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen" - -#: builtin/name-rev.c:529 -msgid "ignore refs matching <pattern>" -msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen" - -#: builtin/name-rev.c:531 -msgid "list all commits reachable from all refs" -msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind" - -#: builtin/name-rev.c:532 -msgid "read from stdin" -msgstr "von der Standard-Eingabe lesen" - -#: builtin/name-rev.c:533 -msgid "allow to print `undefined` names (default)" -msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)" - -#: builtin/name-rev.c:539 -msgid "dereference tags in the input (internal use)" -msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)" - -#: builtin/notes.c:28 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" -msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]" - -#: builtin/notes.c:29 -msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " -"| (-c | -C) <object>] [<object>]" -msgstr "" -"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m " -"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]" - -#: builtin/notes.c:30 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" -msgstr "" -"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>" - -#: builtin/notes.c:31 -msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " -"(-c | -C) <object>] [<object>]" -msgstr "" -"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> " -"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]" - -#: builtin/notes.c:32 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" -msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]" - -#: builtin/notes.c:33 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" -msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]" - -#: builtin/notes.c:34 -msgid "" -"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" -msgstr "" -"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-" -"Referenz>" - -#: builtin/notes.c:35 -msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" -msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" - -#: builtin/notes.c:36 -msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" -msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" - -#: builtin/notes.c:37 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" -msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]" - -#: builtin/notes.c:38 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" -msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]" - -#: builtin/notes.c:39 -msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" -msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref" - -#: builtin/notes.c:44 -msgid "git notes [list [<object>]]" -msgstr "git notes [list [<Objekt>]]" - -#: builtin/notes.c:49 -msgid "git notes add [<options>] [<object>]" -msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]" - -#: builtin/notes.c:54 -msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" -msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>" - -#: builtin/notes.c:55 -msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." -msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..." - -#: builtin/notes.c:60 -msgid "git notes append [<options>] [<object>]" -msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]" - -#: builtin/notes.c:65 -msgid "git notes edit [<object>]" -msgstr "git notes edit [<Objekt>]" - -#: builtin/notes.c:70 -msgid "git notes show [<object>]" -msgstr "git notes show [<Objekt>]" - -#: builtin/notes.c:75 -msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" -msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>" - -#: builtin/notes.c:76 -msgid "git notes merge --commit [<options>]" -msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]" - -#: builtin/notes.c:77 -msgid "git notes merge --abort [<options>]" -msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]" - -#: builtin/notes.c:82 -msgid "git notes remove [<object>]" -msgstr "git notes remove [<Objekt>]" - -#: builtin/notes.c:87 -msgid "git notes prune [<options>]" -msgstr "git notes prune [<Optionen>]" - -#: builtin/notes.c:92 -msgid "git notes get-ref" -msgstr "git notes get-ref" - -#: builtin/notes.c:97 -msgid "Write/edit the notes for the following object:" -msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:" - -#: builtin/notes.c:150 -#, c-format -msgid "unable to start 'show' for object '%s'" -msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten" - -#: builtin/notes.c:154 -msgid "could not read 'show' output" -msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen." - -#: builtin/notes.c:162 -#, c-format -msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" -msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen" - -#: builtin/notes.c:197 -msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" -msgstr "" -"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F." - -#: builtin/notes.c:206 -msgid "unable to write note object" -msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben" - -#: builtin/notes.c:208 -#, c-format -msgid "the note contents have been left in %s" -msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen." - -#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533 -#, c-format -msgid "could not open or read '%s'" -msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen" - -#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 -#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 -#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 -#, c-format -msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." -msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen." - -#: builtin/notes.c:265 -#, c-format -msgid "failed to read object '%s'." -msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'." - -#: builtin/notes.c:268 -#, c-format -msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." -msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen." - -#: builtin/notes.c:309 -#, c-format -msgid "malformed input line: '%s'." -msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'." - -#: builtin/notes.c:324 -#, c-format -msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'" - -#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git -#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. -#. -#: builtin/notes.c:356 -#, c-format -msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" -msgstr "" -"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) " -"zurückgewiesen" - -#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 -#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 -#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 -msgid "too many parameters" -msgstr "zu viele Parameter" - -#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 -#, c-format -msgid "no note found for object %s." -msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden." - -#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 -msgid "note contents as a string" -msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette" - -#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 -msgid "note contents in a file" -msgstr "Notizinhalte in einer Datei" - -#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 -msgid "reuse and edit specified note object" -msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes" - -#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 -msgid "reuse specified note object" -msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes" - -#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 -msgid "allow storing empty note" -msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben" - -#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 -msgid "replace existing notes" -msgstr "existierende Notizen ersetzen" - -#: builtin/notes.c:448 -#, c-format -msgid "" -"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " -"existing notes" -msgstr "" -"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s " -"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben." - -#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 -#, c-format -msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" -msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n" - -#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 -#, c-format -msgid "Removing note for object %s\n" -msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n" - -#: builtin/notes.c:497 -msgid "read objects from stdin" -msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen" - -#: builtin/notes.c:499 -msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" -msgstr "" -"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --" -"stdin)" - -#: builtin/notes.c:517 -msgid "too few parameters" -msgstr "zu wenig Parameter" - -#: builtin/notes.c:538 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " -"existing notes" -msgstr "" -"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. " -"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben." - -#: builtin/notes.c:550 -#, c-format -msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." -msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich." - -#: builtin/notes.c:603 -#, c-format -msgid "" -"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" -"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" -msgstr "" -"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n" -"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n" - -#: builtin/notes.c:698 -msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" -msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL" - -#: builtin/notes.c:700 -msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" -msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF" - -#: builtin/notes.c:702 -msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" -msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'." - -#: builtin/notes.c:722 -msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" -msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL" - -#: builtin/notes.c:724 -msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." -msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden." - -#: builtin/notes.c:726 -msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." -msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen." - -#: builtin/notes.c:739 -msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" -msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF" - -#: builtin/notes.c:742 -msgid "failed to finalize notes merge" -msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen." - -#: builtin/notes.c:768 -#, c-format -msgid "unknown notes merge strategy %s" -msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen" - -#: builtin/notes.c:784 -msgid "General options" -msgstr "Allgemeine Optionen" - -#: builtin/notes.c:786 -msgid "Merge options" -msgstr "Merge-Optionen" - -#: builtin/notes.c:788 -msgid "" -"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" -"cat_sort_uniq)" -msgstr "" -"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/" -"theirs/union/cat_sort_uniq)" - -#: builtin/notes.c:790 -msgid "Committing unmerged notes" -msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen" - -#: builtin/notes.c:792 -msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" -msgstr "" -"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen " -"committet werden" - -#: builtin/notes.c:794 -msgid "Aborting notes merge resolution" -msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen" - -#: builtin/notes.c:796 -msgid "abort notes merge" -msgstr "Merge von Notizen abbrechen" - -#: builtin/notes.c:807 -msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" -msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren." - -#: builtin/notes.c:812 -msgid "must specify a notes ref to merge" -msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben." - -#: builtin/notes.c:836 -#, c-format -msgid "unknown -s/--strategy: %s" -msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s" - -#: builtin/notes.c:873 -#, c-format -msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" -msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s" - -#: builtin/notes.c:876 -#, c-format -msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" -msgstr "" -"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)" - -#: builtin/notes.c:878 -#, c-format -msgid "" -"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " -"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" -"abort'.\n" -msgstr "" -"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n" -"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --" -"commit',\n" -"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n" - -#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546 -#, c-format -msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." -msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen." - -#: builtin/notes.c:900 -#, c-format -msgid "Object %s has no note\n" -msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n" - -#: builtin/notes.c:912 -msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" -msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler" - -#: builtin/notes.c:915 -msgid "read object names from the standard input" -msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen" - -#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220 -msgid "do not remove, show only" -msgstr "nicht löschen, nur anzeigen" - -#: builtin/notes.c:955 -msgid "report pruned notes" -msgstr "gelöschte Notizen melden" - -#: builtin/notes.c:998 -msgid "notes-ref" -msgstr "Notiz-Referenz" - -#: builtin/notes.c:999 -msgid "use notes from <notes-ref>" -msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden" - -#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1605 -#, c-format -msgid "unknown subcommand: %s" -msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s" - -#: builtin/pack-objects.c:54 -msgid "" -"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" -msgstr "" -"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < " -"<Objektliste>]" - -#: builtin/pack-objects.c:55 -msgid "" -"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" -msgstr "" -"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < " -"<Objektliste>]" - -#: builtin/pack-objects.c:443 -#, c-format -msgid "bad packed object CRC for %s" -msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s." - -#: builtin/pack-objects.c:454 -#, c-format -msgid "corrupt packed object for %s" -msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s." - -#: builtin/pack-objects.c:585 -#, c-format -msgid "recursive delta detected for object %s" -msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt." - -#: builtin/pack-objects.c:796 -#, c-format -msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" -msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet." - -#: builtin/pack-objects.c:1004 -msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" -msgstr "" -"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n" -"aufgetrennt." - -#: builtin/pack-objects.c:1017 -msgid "Writing objects" -msgstr "Schreibe Objekte" - -#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90 -#, c-format -msgid "failed to stat %s" -msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" - -#: builtin/pack-objects.c:1131 -#, c-format -msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" -msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren." - -#: builtin/pack-objects.c:1348 -msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" -msgstr "" -"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-" -"Datei\n" -"geschrieben wurden." - -#: builtin/pack-objects.c:1796 -#, c-format -msgid "delta base offset overflow in pack for %s" -msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s" - -#: builtin/pack-objects.c:1805 -#, c-format -msgid "delta base offset out of bound for %s" -msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s" - -#: builtin/pack-objects.c:2086 -msgid "Counting objects" -msgstr "Zähle Objekte" - -#: builtin/pack-objects.c:2231 -#, c-format -msgid "unable to parse object header of %s" -msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen." - -#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317 -#: builtin/pack-objects.c:2327 -#, c-format -msgid "object %s cannot be read" -msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden." - -#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331 -#, c-format -msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" -msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" - -#: builtin/pack-objects.c:2341 -msgid "suboptimal pack - out of memory" -msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll" - -#: builtin/pack-objects.c:2656 -#, c-format -msgid "Delta compression using up to %d threads" -msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads." - -#: builtin/pack-objects.c:2795 -#, c-format -msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" -msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind." - -#: builtin/pack-objects.c:2883 -msgid "Compressing objects" -msgstr "Komprimiere Objekte" - -#: builtin/pack-objects.c:2889 -msgid "inconsistency with delta count" -msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas" - -#: builtin/pack-objects.c:2961 -#, c-format -msgid "" -"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" -"hash> <uri>' (got '%s')" -msgstr "" -"Wert für uploadpack.blobpackfileuri muss in der Form '<Objekt-Hash> <Pack-" -"Hash> <URI>' vorliegen ('%s' erhalten)" - -#: builtin/pack-objects.c:2964 -#, c-format -msgid "" -"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" -msgstr "" -"Objekt bereits in einem anderen uploadpack.blobpackfileuri konfiguriert " -"('%s' erhalten)" - -#: builtin/pack-objects.c:2993 -#, c-format -msgid "" -"expected edge object ID, got garbage:\n" -" %s" -msgstr "" -"erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n" -" %s" - -#: builtin/pack-objects.c:2999 -#, c-format -msgid "" -"expected object ID, got garbage:\n" -" %s" -msgstr "" -"erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n" -" %s" - -#: builtin/pack-objects.c:3097 -msgid "invalid value for --missing" -msgstr "ungültiger Wert für --missing" - -#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264 -msgid "cannot open pack index" -msgstr "kann Paketindex nicht öffnen" - -#: builtin/pack-objects.c:3187 -#, c-format -msgid "loose object at %s could not be examined" -msgstr "loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden" - -#: builtin/pack-objects.c:3272 -msgid "unable to force loose object" -msgstr "konnte loses Objekt nicht erzwingen" - -#: builtin/pack-objects.c:3365 -#, c-format -msgid "not a rev '%s'" -msgstr "'%s' ist kein Commit" - -#: builtin/pack-objects.c:3368 -#, c-format -msgid "bad revision '%s'" -msgstr "ungültiger Commit '%s'" - -#: builtin/pack-objects.c:3393 -msgid "unable to add recent objects" -msgstr "konnte neuere Objekte nicht hinzufügen" - -#: builtin/pack-objects.c:3446 -#, c-format -msgid "unsupported index version %s" -msgstr "nicht unterstützte Index-Version %s" - -#: builtin/pack-objects.c:3450 -#, c-format -msgid "bad index version '%s'" -msgstr "ungültige Index-Version '%s'" - -#: builtin/pack-objects.c:3488 -msgid "<version>[,<offset>]" -msgstr "<Version>[,<Offset>]" - -#: builtin/pack-objects.c:3489 -msgid "write the pack index file in the specified idx format version" -msgstr "" -"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben" - -#: builtin/pack-objects.c:3492 -msgid "maximum size of each output pack file" -msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei" - -#: builtin/pack-objects.c:3494 -msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" -msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren" - -#: builtin/pack-objects.c:3496 -msgid "ignore packed objects" -msgstr "gepackte Objekte ignorieren" - -#: builtin/pack-objects.c:3498 -msgid "limit pack window by objects" -msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen" - -#: builtin/pack-objects.c:3500 -msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" -msgstr "" -"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen" - -#: builtin/pack-objects.c:3502 -msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" -msgstr "" -"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket" - -#: builtin/pack-objects.c:3504 -msgid "reuse existing deltas" -msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden" - -#: builtin/pack-objects.c:3506 -msgid "reuse existing objects" -msgstr "existierende Objekte wiederverwenden" - -#: builtin/pack-objects.c:3508 -msgid "use OFS_DELTA objects" -msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden" - -#: builtin/pack-objects.c:3510 -msgid "use threads when searching for best delta matches" -msgstr "" -"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden " -"verwenden" - -#: builtin/pack-objects.c:3512 -msgid "do not create an empty pack output" -msgstr "keine leeren Pakete erzeugen" - -#: builtin/pack-objects.c:3514 -msgid "read revision arguments from standard input" -msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen" - -#: builtin/pack-objects.c:3516 -msgid "limit the objects to those that are not yet packed" -msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen" - -#: builtin/pack-objects.c:3519 -msgid "include objects reachable from any reference" -msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind" - -#: builtin/pack-objects.c:3522 -msgid "include objects referred by reflog entries" -msgstr "" -"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden" - -#: builtin/pack-objects.c:3525 -msgid "include objects referred to by the index" -msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden" - -#: builtin/pack-objects.c:3528 -msgid "output pack to stdout" -msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben" - -#: builtin/pack-objects.c:3530 -msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" -msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren" - -#: builtin/pack-objects.c:3532 -msgid "keep unreachable objects" -msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten" - -#: builtin/pack-objects.c:3534 -msgid "pack loose unreachable objects" -msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen" - -#: builtin/pack-objects.c:3536 -msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" -msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind" - -#: builtin/pack-objects.c:3539 -msgid "use the sparse reachability algorithm" -msgstr "den \"sparse\" Algorithmus zur Bestimmung der Erreichbarkeit benutzen" - -#: builtin/pack-objects.c:3541 -msgid "create thin packs" -msgstr "dünnere Pakete erzeugen" - -#: builtin/pack-objects.c:3543 -msgid "create packs suitable for shallow fetches" -msgstr "" -"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen" - -#: builtin/pack-objects.c:3545 -msgid "ignore packs that have companion .keep file" -msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben" - -#: builtin/pack-objects.c:3547 -msgid "ignore this pack" -msgstr "dieses Paket ignorieren" - -#: builtin/pack-objects.c:3549 -msgid "pack compression level" -msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung" - -#: builtin/pack-objects.c:3551 -msgid "do not hide commits by grafts" -msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen" - -#: builtin/pack-objects.c:3553 -msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" -msgstr "" -"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen" - -#: builtin/pack-objects.c:3555 -msgid "write a bitmap index together with the pack index" -msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben" - -#: builtin/pack-objects.c:3559 -msgid "write a bitmap index if possible" -msgstr "Bitmap-Index schreiben, wenn möglich" - -#: builtin/pack-objects.c:3563 -msgid "handling for missing objects" -msgstr "Behandlung für fehlende Objekte" - -#: builtin/pack-objects.c:3566 -msgid "do not pack objects in promisor packfiles" -msgstr "" -"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories " -"packen" - -#: builtin/pack-objects.c:3568 -msgid "respect islands during delta compression" -msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten" - -#: builtin/pack-objects.c:3570 -msgid "protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: builtin/pack-objects.c:3571 -msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" -msgstr "" -"jegliche konfigurierte uploadpack.blobpackfileuri für dieses Protkoll " -"ausschließen" - -#: builtin/pack-objects.c:3600 -#, c-format -msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" -msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d" - -#: builtin/pack-objects.c:3605 -#, c-format -msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" -msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d" - -#: builtin/pack-objects.c:3659 -msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" -msgstr "" -"--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine " -"Übertragung\n" -"benutzt werden." - -#: builtin/pack-objects.c:3661 -msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" -msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB." - -#: builtin/pack-objects.c:3666 -msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" -msgstr "" -"--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen." - -#: builtin/pack-objects.c:3669 -msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" -msgstr "--keep-unreachable und --unpack-unreachable sind inkompatibel" - -#: builtin/pack-objects.c:3675 -msgid "cannot use --filter without --stdout" -msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen." - -#: builtin/pack-objects.c:3735 -msgid "Enumerating objects" -msgstr "Objekte aufzählen" - -#: builtin/pack-objects.c:3766 -#, c-format -msgid "" -"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" -"reused %<PRIu32>" -msgstr "" -"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta " -"%<PRIu32>), Pack wiederverwendet %<PRIu32>" - -#: builtin/pack-refs.c:8 -msgid "git pack-refs [<options>]" -msgstr "git pack-refs [<Optionen>]" - -#: builtin/pack-refs.c:16 -msgid "pack everything" -msgstr "alles packen" - -#: builtin/pack-refs.c:17 -msgid "prune loose refs (default)" -msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)" - -#: builtin/prune-packed.c:6 -msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" -msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" - -#: builtin/prune.c:14 -msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" -msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]" - -#: builtin/prune.c:133 -msgid "report pruned objects" -msgstr "gelöschte Objekte melden" - -#: builtin/prune.c:136 -msgid "expire objects older than <time>" -msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen" - -#: builtin/prune.c:138 -msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" -msgstr "" -"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten " -"Remote-Repositories einschränken" - -#: builtin/prune.c:152 -msgid "cannot prune in a precious-objects repo" -msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen" - -#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47 -#, c-format -msgid "Invalid value for %s: %s" -msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s" - -#: builtin/pull.c:67 -msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]" - -#: builtin/pull.c:123 -msgid "control for recursive fetching of submodules" -msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren" - -#: builtin/pull.c:127 -msgid "Options related to merging" -msgstr "Optionen bezogen auf Merge" - -#: builtin/pull.c:130 -msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" -msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge" - -#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:484 builtin/revert.c:126 -msgid "allow fast-forward" -msgstr "Vorspulen erlauben" - -#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339 -msgid "automatically stash/stash pop before and after" -msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop davor und danach" - -#: builtin/pull.c:183 -msgid "Options related to fetching" -msgstr "Optionen bezogen auf Fetch" - -#: builtin/pull.c:193 -msgid "force overwrite of local branch" -msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen" - -#: builtin/pull.c:201 -msgid "number of submodules pulled in parallel" -msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule" - -#: builtin/pull.c:317 -#, c-format -msgid "Invalid value for pull.ff: %s" -msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s" - -#: builtin/pull.c:348 -msgid "" -"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" -"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" -"commands sometime before your next pull:\n" -"\n" -" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" -" git config pull.rebase true # rebase\n" -" git config pull.ff only # fast-forward only\n" -"\n" -"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " -"default\n" -"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" -"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" -"invocation.\n" -msgstr "" -"Es wird davon abgeraten zu Pullen, ohne anzugeben, wie mit abweichenden\n" -"Branches umgegangen werden soll. Sie können diese Nachricht unterdrücken,\n" -"indem Sie einen der folgenden Befehle ausführen, bevor der nächste Pull\n" -"ausgeführt wird:\n" -"\n" -" git config pull.rebase false # Merge (Standard-Strategie)\n" -" git config pull.rebase true # Rebase\n" -" git config pull.ff only # ausschließlich Vorspulen\n" -"\n" -"Sie können statt \"git config\" auch \"git config --global\" nutzen, um\n" -"einen Standard für alle Repositories festzulegen. Sie können auch die\n" -"Option --rebase, --no-rebase oder --ff-only auf der Kommandozeile nutzen,\n" -"um das konfigurierte Standardverhalten pro Aufruf zu überschreiben.\n" - -#: builtin/pull.c:458 -msgid "" -"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " -"fetched." -msgstr "" -"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben " -"angefordert wurden." - -#: builtin/pull.c:460 -msgid "" -"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." -msgstr "" -"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben " -"angefordert wurden." - -#: builtin/pull.c:461 -msgid "" -"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" -"matches on the remote end." -msgstr "" -"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n" -"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt." - -#: builtin/pull.c:464 -#, c-format -msgid "" -"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" -"a branch. Because this is not the default configured remote\n" -"for your current branch, you must specify a branch on the command line." -msgstr "" -"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n" -"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n" -"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n" -"der Befehlszeile angeben." - -#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:73 -msgid "You are not currently on a branch." -msgstr "Im Moment auf keinem Branch." - -#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 git-parse-remote.sh:79 -msgid "Please specify which branch you want to rebase against." -msgstr "" -"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen " -"möchten." - -#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 git-parse-remote.sh:82 -msgid "Please specify which branch you want to merge with." -msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten." - -#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 -msgid "See git-pull(1) for details." -msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details." - -#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491 -#: builtin/rebase.c:1246 git-parse-remote.sh:64 -msgid "<remote>" -msgstr "<Remote-Repository>" - -#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496 -#: git-parse-remote.sh:65 -msgid "<branch>" -msgstr "<Branch>" - -#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1238 git-parse-remote.sh:75 -msgid "There is no tracking information for the current branch." -msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch." - -#: builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:95 -msgid "" -"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" -msgstr "" -"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können " -"Sie\n" -"dies tun mit:" - -#: builtin/pull.c:498 -#, c-format -msgid "" -"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" -"from the remote, but no such ref was fetched." -msgstr "" -"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n" -"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n" -"wurde nicht angefordert." - -#: builtin/pull.c:609 -#, c-format -msgid "unable to access commit %s" -msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen." - -#: builtin/pull.c:894 -msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" -msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase" - -#: builtin/pull.c:954 -msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." -msgstr "" -"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit " -"vorgemerkt sind." - -#: builtin/pull.c:958 -msgid "pull with rebase" -msgstr "Pull mit Rebase" - -#: builtin/pull.c:959 -msgid "please commit or stash them." -msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"." - -#: builtin/pull.c:984 -#, c-format -msgid "" -"fetch updated the current branch head.\n" -"fast-forwarding your working tree from\n" -"commit %s." -msgstr "" -"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n" -"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor." - -#: builtin/pull.c:990 -#, c-format -msgid "" -"Cannot fast-forward your working tree.\n" -"After making sure that you saved anything precious from\n" -"$ git diff %s\n" -"output, run\n" -"$ git reset --hard\n" -"to recover." -msgstr "" -"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n" -"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n" -"$ git diff %s\n" -"gespeichert zu haben. Führen Sie\n" -"$ git reset --hard\n" -"zur Wiederherstellung aus." - -#: builtin/pull.c:1005 -msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." -msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen." - -#: builtin/pull.c:1009 -msgid "Cannot rebase onto multiple branches." -msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen." - -#: builtin/pull.c:1017 -msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" -msgstr "" -"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen " -"ausführen." - -#: builtin/push.c:19 -msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" -msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]" - -#: builtin/push.c:111 -msgid "tag shorthand without <tag>" -msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>" - -#: builtin/push.c:119 -msgid "--delete only accepts plain target ref names" -msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel." - -#: builtin/push.c:164 -msgid "" -"\n" -"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." -msgstr "" -"\n" -"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help " -"config'." - -#: builtin/push.c:167 -#, c-format -msgid "" -"The upstream branch of your current branch does not match\n" -"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" -"on the remote, use\n" -"\n" -" git push %s HEAD:%s\n" -"\n" -"To push to the branch of the same name on the remote, use\n" -"\n" -" git push %s HEAD\n" -"%s" -msgstr "" -"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n" -"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n" -"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n" -"\n" -" git push %s HEAD:%s\n" -"\n" -"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n" -"benutzen Sie:\n" -"\n" -" git push %s HEAD\n" -"%s" - -#: builtin/push.c:182 -#, c-format -msgid "" -"You are not currently on a branch.\n" -"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" -"state now, use\n" -"\n" -" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" -msgstr "" -"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n" -"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n" -"Status zu versenden, benutzen Sie\n" -"\n" -" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n" - -#: builtin/push.c:194 -#, c-format -msgid "" -"The current branch %s has no upstream branch.\n" -"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" -"\n" -" git push --set-upstream %s %s\n" -msgstr "" -"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n" -"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n" -"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n" -"\n" -" git push --set-upstream %s %s\n" - -#: builtin/push.c:202 -#, c-format -msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." -msgstr "" -"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert." - -#: builtin/push.c:205 -#, c-format -msgid "" -"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" -"your current branch '%s', without telling me what to push\n" -"to update which remote branch." -msgstr "" -"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n" -"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n" -"Remote-Branch zu aktualisieren." - -#: builtin/push.c:260 -msgid "" -"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." -msgstr "" -"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist " -"\"nothing\"." - -#: builtin/push.c:267 -msgid "" -"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" -"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" -"'git pull ...') before pushing again.\n" -"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." -msgstr "" -"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n" -"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n" -"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n" -"erneut ausführen.\n" -"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n" -"für weitere Details." - -#: builtin/push.c:273 -msgid "" -"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" -"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" -"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" -"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." -msgstr "" -"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n" -"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n" -"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n" -"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n" -"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n" -"für weitere Details." - -#: builtin/push.c:279 -msgid "" -"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" -"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" -"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" -"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" -"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." -msgstr "" -"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits " -"enthält,\n" -"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" " -"von\n" -"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n" -"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git " -"pull ...')\n" -"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n" -"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n" -"für weitere Details." - -#: builtin/push.c:286 -msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." -msgstr "" -"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n" -"im Remote-Repository existiert." - -#: builtin/push.c:289 -msgid "" -"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" -"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" -"without using the '--force' option.\n" -msgstr "" -"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n" -"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n" -"die Option '--force' zu verwenden.\n" - -#: builtin/push.c:351 -#, c-format -msgid "Pushing to %s\n" -msgstr "Push nach %s\n" - -#: builtin/push.c:358 -#, c-format -msgid "failed to push some refs to '%s'" -msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'" - -#: builtin/push.c:532 -msgid "repository" -msgstr "Repository" - -#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:183 -msgid "push all refs" -msgstr "alle Referenzen versenden" - -#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:185 -msgid "mirror all refs" -msgstr "alle Referenzen spiegeln" - -#: builtin/push.c:536 -msgid "delete refs" -msgstr "Referenzen löschen" - -#: builtin/push.c:537 -msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" -msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)" - -#: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:186 -msgid "force updates" -msgstr "Aktualisierung erzwingen" - -#: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:198 -msgid "<refname>:<expect>" -msgstr "<Referenzname>:<Erwartungswert>" - -#: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:199 -msgid "require old value of ref to be at this value" -msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden" - -#: builtin/push.c:545 -msgid "control recursive pushing of submodules" -msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern" - -#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:193 -msgid "use thin pack" -msgstr "kleinere Pakete verwenden" - -#: builtin/push.c:547 builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:180 -#: builtin/send-pack.c:181 -msgid "receive pack program" -msgstr "'receive pack' Programm" - -#: builtin/push.c:549 -msgid "set upstream for git pull/status" -msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen" - -#: builtin/push.c:552 -msgid "prune locally removed refs" -msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen" - -#: builtin/push.c:554 -msgid "bypass pre-push hook" -msgstr "\"pre-push hook\" umgehen" - -#: builtin/push.c:555 -msgid "push missing but relevant tags" -msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden" - -#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:187 -msgid "GPG sign the push" -msgstr "signiert \"push\" mit GPG" - -#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:194 -msgid "request atomic transaction on remote side" -msgstr "Referenzen atomar versenden" - -#: builtin/push.c:577 -msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" -msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags." - -#: builtin/push.c:579 -msgid "--delete doesn't make sense without any refs" -msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden." - -#: builtin/push.c:599 -#, c-format -msgid "bad repository '%s'" -msgstr "ungültiges Repository '%s'" - -#: builtin/push.c:600 -msgid "" -"No configured push destination.\n" -"Either specify the URL from the command-line or configure a remote " -"repository using\n" -"\n" -" git remote add <name> <url>\n" -"\n" -"and then push using the remote name\n" -"\n" -" git push <name>\n" -msgstr "" -"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n" -"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren " -"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n" -"\n" -" git remote add <Name> <URL>\n" -"\n" -"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n" -"\n" -" git push <Name>\n" - -#: builtin/push.c:615 -msgid "--all and --tags are incompatible" -msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel." - -#: builtin/push.c:617 -msgid "--all can't be combined with refspecs" -msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden." - -#: builtin/push.c:621 -msgid "--mirror and --tags are incompatible" -msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel." - -#: builtin/push.c:623 -msgid "--mirror can't be combined with refspecs" -msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden." - -#: builtin/push.c:626 -msgid "--all and --mirror are incompatible" -msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel." - -#: builtin/push.c:630 -msgid "push options must not have new line characters" -msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben" - -#: builtin/range-diff.c:8 -msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" -msgstr "" -"git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-" -"Spitze>" - -#: builtin/range-diff.c:9 -msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" -msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>" - -#: builtin/range-diff.c:10 -msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" -msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>" - -#: builtin/range-diff.c:22 -msgid "Percentage by which creation is weighted" -msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird" - -#: builtin/range-diff.c:24 -msgid "use simple diff colors" -msgstr "einfache Diff-Farben benutzen" - -#: builtin/range-diff.c:26 -msgid "notes" -msgstr "Notizen" - -#: builtin/range-diff.c:26 -msgid "passed to 'git log'" -msgstr "an 'git log' übergeben" - -#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 -#, c-format -msgid "no .. in range: '%s'" -msgstr "Kein .. im Bereich: '%s'" - -#: builtin/range-diff.c:64 -msgid "single arg format must be symmetric range" -msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein." - -#: builtin/range-diff.c:79 -msgid "need two commit ranges" -msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche." - -#: builtin/read-tree.c:41 -msgid "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " -"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" -"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" -msgstr "" -"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) " -"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" -"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> " -"[<Commit-Referenz3>]])" - -#: builtin/read-tree.c:124 -msgid "write resulting index to <file>" -msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben" - -#: builtin/read-tree.c:127 -msgid "only empty the index" -msgstr "nur den Index leeren" - -#: builtin/read-tree.c:129 -msgid "Merging" -msgstr "Merge" - -#: builtin/read-tree.c:131 -msgid "perform a merge in addition to a read" -msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen" - -#: builtin/read-tree.c:133 -msgid "3-way merge if no file level merging required" -msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist" - -#: builtin/read-tree.c:135 -msgid "3-way merge in presence of adds and removes" -msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen" - -#: builtin/read-tree.c:137 -msgid "same as -m, but discard unmerged entries" -msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen" - -#: builtin/read-tree.c:138 -msgid "<subdirectory>/" -msgstr "<Unterverzeichnis>/" - -#: builtin/read-tree.c:139 -msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" -msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen" - -#: builtin/read-tree.c:142 -msgid "update working tree with merge result" -msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren" - -#: builtin/read-tree.c:144 -msgid "gitignore" -msgstr "gitignore" - -#: builtin/read-tree.c:145 -msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" -msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben" - -#: builtin/read-tree.c:148 -msgid "don't check the working tree after merging" -msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen" - -#: builtin/read-tree.c:149 -msgid "don't update the index or the work tree" -msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren" - -#: builtin/read-tree.c:151 -msgid "skip applying sparse checkout filter" -msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen" - -#: builtin/read-tree.c:153 -msgid "debug unpack-trees" -msgstr "unpack-trees protokollieren" - -#: builtin/read-tree.c:157 -msgid "suppress feedback messages" -msgstr "Rückmeldungen unterdrücken" - -#: builtin/read-tree.c:188 -msgid "You need to resolve your current index first" -msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen." - -#: builtin/rebase.c:35 -msgid "" -"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " -"[<upstream> [<branch>]]" -msgstr "" -"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis> | --" -"keep-base] [<Upstream> [<Branch>]]" - -#: builtin/rebase.c:37 -msgid "" -"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" -msgstr "" -"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] --" -"root [<Branch>]" - -#: builtin/rebase.c:39 -msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" -msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" - -#: builtin/rebase.c:187 builtin/rebase.c:211 builtin/rebase.c:238 -#, c-format -msgid "unusable todo list: '%s'" -msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'" - -#: builtin/rebase.c:304 -#, c-format -msgid "could not create temporary %s" -msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen." - -#: builtin/rebase.c:310 -msgid "could not mark as interactive" -msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen." - -#: builtin/rebase.c:364 -msgid "could not generate todo list" -msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen." - -#: builtin/rebase.c:405 -msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" -msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden." - -#: builtin/rebase.c:474 -msgid "git rebase--interactive [<options>]" -msgstr "git rebase--interactive [<Optionen>]" - -#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1382 -msgid "keep commits which start empty" -msgstr "behalte Commits, die leer beginnen" - -#: builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:128 -msgid "allow commits with empty messages" -msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben" - -#: builtin/rebase.c:493 -msgid "rebase merge commits" -msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen" - -#: builtin/rebase.c:495 -msgid "keep original branch points of cousins" -msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten" - -#: builtin/rebase.c:497 -msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" -msgstr "Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen" - -#: builtin/rebase.c:498 -msgid "sign commits" -msgstr "Commits signieren" - -#: builtin/rebase.c:500 builtin/rebase.c:1321 -msgid "display a diffstat of what changed upstream" -msgstr "" -"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen" - -#: builtin/rebase.c:502 -msgid "continue rebase" -msgstr "Rebase fortsetzen" - -#: builtin/rebase.c:504 -msgid "skip commit" -msgstr "Commit auslassen" - -#: builtin/rebase.c:505 -msgid "edit the todo list" -msgstr "die TODO-Liste bearbeiten" - -#: builtin/rebase.c:507 -msgid "show the current patch" -msgstr "den aktuellen Patch anzeigen" - -#: builtin/rebase.c:510 -msgid "shorten commit ids in the todo list" -msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen" - -#: builtin/rebase.c:512 -msgid "expand commit ids in the todo list" -msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern" - -#: builtin/rebase.c:514 -msgid "check the todo list" -msgstr "die TODO-Liste prüfen" - -#: builtin/rebase.c:516 -msgid "rearrange fixup/squash lines" -msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen" - -#: builtin/rebase.c:518 -msgid "insert exec commands in todo list" -msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen" - -#: builtin/rebase.c:519 -msgid "onto" -msgstr "auf" - -#: builtin/rebase.c:522 -msgid "restrict-revision" -msgstr "Begrenzungscommit" - -#: builtin/rebase.c:522 -msgid "restrict revision" -msgstr "Begrenzungscommit" - -#: builtin/rebase.c:524 -msgid "squash-onto" -msgstr "squash-onto" - -#: builtin/rebase.c:525 -msgid "squash onto" -msgstr "squash onto" - -#: builtin/rebase.c:527 -msgid "the upstream commit" -msgstr "der Upstream-Commit" - -#: builtin/rebase.c:529 -msgid "head-name" -msgstr "head-Name" - -#: builtin/rebase.c:529 -msgid "head name" -msgstr "head-Name" - -#: builtin/rebase.c:534 -msgid "rebase strategy" -msgstr "Rebase-Strategie" - -#: builtin/rebase.c:535 -msgid "strategy-opts" -msgstr "Strategie-Optionen" - -#: builtin/rebase.c:536 -msgid "strategy options" -msgstr "Strategie-Optionen" - -#: builtin/rebase.c:537 -msgid "switch-to" -msgstr "wechseln zu" - -#: builtin/rebase.c:538 -msgid "the branch or commit to checkout" -msgstr "der Branch oder Commit zum Auschecken" - -#: builtin/rebase.c:539 -msgid "onto-name" -msgstr "onto-Name" - -#: builtin/rebase.c:539 -msgid "onto name" -msgstr "onto-Name" - -#: builtin/rebase.c:540 -msgid "cmd" -msgstr "Befehl" - -#: builtin/rebase.c:540 -msgid "the command to run" -msgstr "auszuführender Befehl" - -#: builtin/rebase.c:543 builtin/rebase.c:1415 -msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" -msgstr "jeden fehlgeschlagenen `exec`-Befehl neu ansetzen" - -#: builtin/rebase.c:559 -msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" -msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung" - -#: builtin/rebase.c:575 -#, c-format -msgid "%s requires the merge backend" -msgstr "%s erfordert das Merge-Backend" - -#: builtin/rebase.c:618 -#, c-format -msgid "could not get 'onto': '%s'" -msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'" - -#: builtin/rebase.c:635 -#, c-format -msgid "invalid orig-head: '%s'" -msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'" - -#: builtin/rebase.c:660 -#, c-format -msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" -msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'" - -#: builtin/rebase.c:805 git-rebase--preserve-merges.sh:81 -msgid "" -"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" -"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" -"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" -"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" -"abort\"." -msgstr "" -"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n" -"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n" -"\"git rebase --continue\" aus.\n" -"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n" -"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n" -"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n" -"führen Sie \"git rebase --abort\" aus." - -#: builtin/rebase.c:888 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"git encountered an error while preparing the patches to replay\n" -"these revisions:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"As a result, git cannot rebase them." -msgstr "" -"\n" -"Git stellte einen Fehler beim Vorbereiten der Patches zur\n" -"wiederholten Anwendung der Revisionen fest:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n" -"ausführen." - -#: builtin/rebase.c:1214 -#, c-format -msgid "" -"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" -"\"." -msgstr "" -"nicht erkannter leerer Typ '%s'; Gültige Werte sind \"drop\", \"keep\", und " -"\"ask\"." - -#: builtin/rebase.c:1232 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Please specify which branch you want to rebase against.\n" -"See git-rebase(1) for details.\n" -"\n" -" git rebase '<branch>'\n" -"\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen " -"möchten.\n" -"Siehe git-rebase(1) für Details.\n" -"\n" -" git rebase '<Branch>'\n" -"\n" - -#: builtin/rebase.c:1248 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" -"\n" -" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten,\n" -"können Sie dies tun mit:\n" -"\n" -" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n" -"\n" - -#: builtin/rebase.c:1278 -msgid "exec commands cannot contain newlines" -msgstr "\"exec\"-Befehle können keine neuen Zeilen enthalten" - -#: builtin/rebase.c:1282 -msgid "empty exec command" -msgstr "Leerer \"exec\"-Befehl." - -#: builtin/rebase.c:1312 -msgid "rebase onto given branch instead of upstream" -msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen" - -#: builtin/rebase.c:1314 -msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" -msgstr "Nutze die Merge-Basis von Upstream und Branch als die aktuelle Basis" - -#: builtin/rebase.c:1316 -msgid "allow pre-rebase hook to run" -msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben" - -#: builtin/rebase.c:1318 -msgid "be quiet. implies --no-stat" -msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)" - -#: builtin/rebase.c:1324 -msgid "do not show diffstat of what changed upstream" -msgstr "" -"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen" - -#: builtin/rebase.c:1327 -msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" -msgstr "eine \"Signed-off-by:\"-Zeile zu jedem Commit hinzufügen" - -#: builtin/rebase.c:1330 -msgid "make committer date match author date" -msgstr "Datum des Commit-Erstellers soll mit Datum des Autors übereinstimmen" - -#: builtin/rebase.c:1332 -msgid "ignore author date and use current date" -msgstr "ignoriere Autor-Datum und nutze aktuelles Datum" - -#: builtin/rebase.c:1334 -msgid "synonym of --reset-author-date" -msgstr "Synonym für --reset-author-date" - -#: builtin/rebase.c:1336 builtin/rebase.c:1340 -msgid "passed to 'git apply'" -msgstr "an 'git apply' übergeben" - -#: builtin/rebase.c:1338 -msgid "ignore changes in whitespace" -msgstr "Whitespace-Änderungen ignorieren" - -#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1345 -msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" -msgstr "" -"Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind" - -#: builtin/rebase.c:1347 -msgid "continue" -msgstr "fortsetzen" - -#: builtin/rebase.c:1350 -msgid "skip current patch and continue" -msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren" - -#: builtin/rebase.c:1352 -msgid "abort and check out the original branch" -msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken" - -#: builtin/rebase.c:1355 -msgid "abort but keep HEAD where it is" -msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen" - -#: builtin/rebase.c:1356 -msgid "edit the todo list during an interactive rebase" -msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten" - -#: builtin/rebase.c:1359 -msgid "show the patch file being applied or merged" -msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen" - -#: builtin/rebase.c:1362 -msgid "use apply strategies to rebase" -msgstr "Strategien von 'git am' bei Rebase verwenden" - -#: builtin/rebase.c:1366 -msgid "use merging strategies to rebase" -msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden" - -#: builtin/rebase.c:1370 -msgid "let the user edit the list of commits to rebase" -msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen" - -#: builtin/rebase.c:1374 -msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" -msgstr "" -"(VERALTET) Versuche, Merges wiederherzustellen anstatt sie zu ignorieren" - -#: builtin/rebase.c:1379 -msgid "how to handle commits that become empty" -msgstr "wie sollen Commits behandelt werden, die leer werden" - -#: builtin/rebase.c:1386 -msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" -msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen" - -#: builtin/rebase.c:1393 -msgid "add exec lines after each commit of the editable list" -msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen" - -#: builtin/rebase.c:1397 -msgid "allow rebasing commits with empty messages" -msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben" - -#: builtin/rebase.c:1401 -msgid "try to rebase merges instead of skipping them" -msgstr "" -"versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, anstatt diese zu überspringen" - -#: builtin/rebase.c:1404 -msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" -msgstr "" -"'git merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen" - -#: builtin/rebase.c:1406 -msgid "use the given merge strategy" -msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden" - -#: builtin/rebase.c:1408 builtin/revert.c:115 -msgid "option" -msgstr "Option" - -#: builtin/rebase.c:1409 -msgid "pass the argument through to the merge strategy" -msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen" - -#: builtin/rebase.c:1412 -msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" -msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen" - -#: builtin/rebase.c:1417 -msgid "apply all changes, even those already present upstream" -msgstr "" -"alle Änderungen anwenden, auch jene, die bereits im Upstream-Branch " -"vorhanden sind" - -#: builtin/rebase.c:1434 -msgid "" -"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" -"See its entry in 'git help config' for details." -msgstr "" -"Die Unterstützung für rebase.useBuiltin wurde entfernt!\n" -"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details." - -#: builtin/rebase.c:1440 -msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." -msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen." - -#: builtin/rebase.c:1481 -msgid "" -"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." -msgstr "" -"'git rebase --preserve-merges' ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen '--" -"rebase-merges'." - -#: builtin/rebase.c:1486 -msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" -msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--onto' kombiniert werden" - -#: builtin/rebase.c:1488 -msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" -msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--root' kombiniert werden" - -#: builtin/rebase.c:1492 -msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" -msgstr "'--root' kann nicht mit '--fork-point' kombiniert werden" - -#: builtin/rebase.c:1495 -msgid "No rebase in progress?" -msgstr "Kein Rebase im Gange?" - -#: builtin/rebase.c:1499 -msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." -msgstr "" -"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet " -"werden." - -#: builtin/rebase.c:1522 -msgid "Cannot read HEAD" -msgstr "Kann HEAD nicht lesen" - -#: builtin/rebase.c:1534 -msgid "" -"You must edit all merge conflicts and then\n" -"mark them as resolved using git add" -msgstr "" -"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n" -"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren" - -#: builtin/rebase.c:1553 -msgid "could not discard worktree changes" -msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen." - -#: builtin/rebase.c:1572 -#, c-format -msgid "could not move back to %s" -msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen." - -#: builtin/rebase.c:1618 -#, c-format -msgid "" -"It seems that there is already a %s directory, and\n" -"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" -"case, please try\n" -"\t%s\n" -"If that is not the case, please\n" -"\t%s\n" -"and run me again. I am stopping in case you still have something\n" -"valuable there.\n" -msgstr "" -"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis %s bereits gibt\n" -"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n" -"probieren Sie bitte\n" -"\t%s\n" -"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n" -"\t%s\n" -"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n" -"etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n" - -#: builtin/rebase.c:1646 -msgid "switch `C' expects a numerical value" -msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert." - -#: builtin/rebase.c:1688 -#, c-format -msgid "Unknown mode: %s" -msgstr "Unbekannter Modus: %s" - -#: builtin/rebase.c:1727 -msgid "--strategy requires --merge or --interactive" -msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive" - -#: builtin/rebase.c:1757 -msgid "cannot combine apply options with merge options" -msgstr "" -"Optionen für \"am\" können nicht mit Optionen für \"merge\" kombiniert " -"werden." - -#: builtin/rebase.c:1770 -#, c-format -msgid "Unknown rebase backend: %s" -msgstr "Unbekanntes Rebase-Backend: %s" - -#: builtin/rebase.c:1795 -msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" -msgstr "--reschedule-failed-exec erfordert --exec oder --interactive" - -#: builtin/rebase.c:1815 -msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" -msgstr "" -"'--preserve-merges' kann nicht mit '--rebase-merges' kombiniert werden." - -#: builtin/rebase.c:1819 -msgid "" -"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" -msgstr "" -"Fehler: '--preserve-merges' kann nicht mit '--reschedule-failed-exec' " -"kombiniert werden." - -#: builtin/rebase.c:1843 -#, c-format -msgid "invalid upstream '%s'" -msgstr "Ungültiger Upstream '%s'" - -#: builtin/rebase.c:1849 -msgid "Could not create new root commit" -msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen." - -#: builtin/rebase.c:1875 -#, c-format -msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" -msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis mit dem Branch" - -#: builtin/rebase.c:1878 -#, c-format -msgid "'%s': need exactly one merge base" -msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis" - -#: builtin/rebase.c:1886 -#, c-format -msgid "Does not point to a valid commit '%s'" -msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit." - -#: builtin/rebase.c:1912 -#, c-format -msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" -msgstr "fatal: Branch/Commit '%s' nicht gefunden" - -#: builtin/rebase.c:1920 builtin/submodule--helper.c:40 -#: builtin/submodule--helper.c:2414 -#, c-format -msgid "No such ref: %s" -msgstr "Referenz nicht gefunden: %s" - -#: builtin/rebase.c:1931 -msgid "Could not resolve HEAD to a revision" -msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen." - -#: builtin/rebase.c:1952 -msgid "Please commit or stash them." -msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"." - -#: builtin/rebase.c:1988 -#, c-format -msgid "could not switch to %s" -msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln." - -#: builtin/rebase.c:1999 -msgid "HEAD is up to date." -msgstr "HEAD ist aktuell." - -#: builtin/rebase.c:2001 -#, c-format -msgid "Current branch %s is up to date.\n" -msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n" - -#: builtin/rebase.c:2009 -msgid "HEAD is up to date, rebase forced." -msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen." - -#: builtin/rebase.c:2011 -#, c-format -msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" -msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n" - -#: builtin/rebase.c:2019 -msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." -msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen." - -#: builtin/rebase.c:2026 -#, c-format -msgid "Changes to %s:\n" -msgstr "Änderungen zu %s:\n" - -#: builtin/rebase.c:2029 -#, c-format -msgid "Changes from %s to %s:\n" -msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n" - -#: builtin/rebase.c:2054 -#, c-format -msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" -msgstr "" -"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu " -"anzuwenden...\n" - -#: builtin/rebase.c:2063 -msgid "Could not detach HEAD" -msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen." - -#: builtin/rebase.c:2072 -#, c-format -msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" -msgstr "Spule %s vor zu %s.\n" - -#: builtin/receive-pack.c:34 -msgid "git receive-pack <git-dir>" -msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>" - -#: builtin/receive-pack.c:1224 -msgid "" -"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" -"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" -"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" -"the work tree to HEAD.\n" -"\n" -"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" -"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" -"its current branch; however, this is not recommended unless you\n" -"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" -"other way.\n" -"\n" -"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" -"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." -msgstr "" -"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n" -"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n" -"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n" -"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n" -"entspricht.\n" -"\n" -"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n" -"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n" -"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n" -"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n" -"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n" -"\n" -"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n" -"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n" -"'refuse'." - -#: builtin/receive-pack.c:1244 -msgid "" -"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" -"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" -"\n" -"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" -"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" -"current branch, with or without a warning message.\n" -"\n" -"To squelch this message, you can set it to 'refuse'." -msgstr "" -"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n" -"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n" -"was zu Verwunderung führt.\n" -"\n" -"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n" -"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n" -"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n" -"\n" -"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'." - -#: builtin/receive-pack.c:2422 -msgid "quiet" -msgstr "weniger Ausgaben" - -#: builtin/receive-pack.c:2436 -msgid "You must specify a directory." -msgstr "Sie müssen ein Repository angeben." - -#: builtin/reflog.c:17 -msgid "" -"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" -"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " -"<refs>..." -msgstr "" -"git reflog expire [--expire=<Zeit>] [--expire-unreachable=<Zeit>] [--" -"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " -"<Referenzen>..." - -#: builtin/reflog.c:22 -msgid "" -"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " -"<refs>..." -msgstr "" -"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " -"<Referenzen>..." - -#: builtin/reflog.c:25 -msgid "git reflog exists <ref>" -msgstr "git reflog exists <Referenz>" - -#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid timestamp" -msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel" - -#: builtin/reflog.c:606 -#, c-format -msgid "Marking reachable objects..." -msgstr "Markiere nicht erreichbare Objekte..." - -#: builtin/reflog.c:644 -#, c-format -msgid "%s points nowhere!" -msgstr "%s zeigt auf nichts!" - -#: builtin/reflog.c:696 -msgid "no reflog specified to delete" -msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben." - -#: builtin/reflog.c:705 -#, c-format -msgid "not a reflog: %s" -msgstr "Kein Reflog: %s" - -#: builtin/reflog.c:710 -#, c-format -msgid "no reflog for '%s'" -msgstr "Kein Reflog für '%s'." - -#: builtin/reflog.c:756 -#, c-format -msgid "invalid ref format: %s" -msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s" - -#: builtin/reflog.c:765 -msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" -msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" - -#: builtin/remote.c:17 -msgid "git remote [-v | --verbose]" -msgstr "git remote [-v | --verbose]" - -#: builtin/remote.c:18 -msgid "" -"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" -"mirror=<fetch|push>] <name> <url>" -msgstr "" -"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" -"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>" - -#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39 -msgid "git remote rename <old> <new>" -msgstr "git remote rename <alt> <neu>" - -#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44 -msgid "git remote remove <name>" -msgstr "git remote remove <Name>" - -#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49 -msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" -msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)" - -#: builtin/remote.c:22 -msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" -msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>" - -#: builtin/remote.c:23 -msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" -msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>" - -#: builtin/remote.c:24 -msgid "" -"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" -msgstr "" -"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]" - -#: builtin/remote.c:25 -msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." -msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..." - -#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75 -msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" -msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>" - -#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 -msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" -msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]" - -#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 -msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" -msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>" - -#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82 -msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" -msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>" - -#: builtin/remote.c:34 -msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" -msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>" - -#: builtin/remote.c:54 -msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." -msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..." - -#: builtin/remote.c:55 -msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." -msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..." - -#: builtin/remote.c:60 -msgid "git remote show [<options>] <name>" -msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>" - -#: builtin/remote.c:65 -msgid "git remote prune [<options>] <name>" -msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>" - -#: builtin/remote.c:70 -msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." -msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..." - -#: builtin/remote.c:99 -#, c-format -msgid "Updating %s" -msgstr "Aktualisiere %s" - -#: builtin/remote.c:131 -msgid "" -"--mirror is dangerous and deprecated; please\n" -"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" -msgstr "" -"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n" -"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push" - -#: builtin/remote.c:148 -#, c-format -msgid "unknown mirror argument: %s" -msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s" - -#: builtin/remote.c:164 -msgid "fetch the remote branches" -msgstr "die Remote-Branches anfordern" - -#: builtin/remote.c:166 -msgid "import all tags and associated objects when fetching" -msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren" - -#: builtin/remote.c:169 -msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" -msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)" - -#: builtin/remote.c:171 -msgid "branch(es) to track" -msgstr "Branch(es) zur Übernahme" - -#: builtin/remote.c:172 -msgid "master branch" -msgstr "Hauptbranch" - -#: builtin/remote.c:174 -msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" -msgstr "" -"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und " -"\"fetch\"" - -#: builtin/remote.c:186 -msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" -msgstr "" -"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet " -"werden." - -#: builtin/remote.c:188 -msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" -msgstr "" -"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von " -"Spiegelarchiven verwendet werden." - -#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:697 -#, c-format -msgid "remote %s already exists." -msgstr "externes Repository %s existiert bereits" - -#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:701 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid remote name" -msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository" - -#: builtin/remote.c:239 -#, c-format -msgid "Could not setup master '%s'" -msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten" - -#: builtin/remote.c:354 -#, c-format -msgid "Could not get fetch map for refspec %s" -msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen" - -#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461 -msgid "(matching)" -msgstr "(übereinstimmend)" - -#: builtin/remote.c:465 -msgid "(delete)" -msgstr "(lösche)" - -#: builtin/remote.c:654 -#, c-format -msgid "could not set '%s'" -msgstr "konnte '%s' nicht setzen" - -#: builtin/remote.c:659 -#, c-format -msgid "" -"The %s configuration remote.pushDefault in:\n" -"\t%s:%d\n" -"now names the non-existent remote '%s'" -msgstr "" -"Die %s Konfiguration remote.pushDefault in:\n" -"\t%s:%d\n" -"benennt jetzt das nicht existierende Remote-Repository '%s'" - -#: builtin/remote.c:690 builtin/remote.c:833 builtin/remote.c:941 -#, c-format -msgid "No such remote: '%s'" -msgstr "Kein solches Remote-Repository: '%s'" - -#: builtin/remote.c:707 -#, c-format -msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" -msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen" - -#: builtin/remote.c:727 -#, c-format -msgid "" -"Not updating non-default fetch refspec\n" -"\t%s\n" -"\tPlease update the configuration manually if necessary." -msgstr "" -"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n" -"\t%s\n" -"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell." - -#: builtin/remote.c:767 -#, c-format -msgid "deleting '%s' failed" -msgstr "Konnte '%s' nicht löschen" - -#: builtin/remote.c:801 -#, c-format -msgid "creating '%s' failed" -msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen" - -#: builtin/remote.c:877 -msgid "" -"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" -"to delete it, use:" -msgid_plural "" -"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" -"to delete them, use:" -msgstr[0] "" -"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht " -"gelöscht;\n" -"um diesen zu löschen, benutzen Sie:" -msgstr[1] "" -"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht " -"entfernt;\n" -"um diese zu entfernen, benutzen Sie:" - -#: builtin/remote.c:891 -#, c-format -msgid "Could not remove config section '%s'" -msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen" - -#: builtin/remote.c:994 -#, c-format -msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" -msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)" - -#: builtin/remote.c:997 -msgid " tracked" -msgstr " gefolgt" - -#: builtin/remote.c:999 -msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" -msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)" - -#: builtin/remote.c:1001 -msgid " ???" -msgstr " ???" - -#: builtin/remote.c:1042 -#, c-format -msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" -msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen" - -#: builtin/remote.c:1051 -#, c-format -msgid "rebases interactively onto remote %s" -msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s" - -#: builtin/remote.c:1053 -#, c-format -msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" -msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s" - -#: builtin/remote.c:1056 -#, c-format -msgid "rebases onto remote %s" -msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s" - -#: builtin/remote.c:1060 -#, c-format -msgid " merges with remote %s" -msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen" - -#: builtin/remote.c:1063 -#, c-format -msgid "merges with remote %s" -msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen" - -#: builtin/remote.c:1066 -#, c-format -msgid "%-*s and with remote %s\n" -msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n" - -#: builtin/remote.c:1109 -msgid "create" -msgstr "erstellt" - -#: builtin/remote.c:1112 -msgid "delete" -msgstr "gelöscht" - -#: builtin/remote.c:1116 -msgid "up to date" -msgstr "aktuell" - -#: builtin/remote.c:1119 -msgid "fast-forwardable" -msgstr "vorspulbar" - -#: builtin/remote.c:1122 -msgid "local out of date" -msgstr "lokal nicht aktuell" - -#: builtin/remote.c:1129 -#, c-format -msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" -msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)" - -#: builtin/remote.c:1132 -#, c-format -msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" -msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)" - -#: builtin/remote.c:1136 -#, c-format -msgid " %-*s forces to %s" -msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s" - -#: builtin/remote.c:1139 -#, c-format -msgid " %-*s pushes to %s" -msgstr " %-*s versendet nach %s" - -#: builtin/remote.c:1207 -msgid "do not query remotes" -msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories" - -#: builtin/remote.c:1234 -#, c-format -msgid "* remote %s" -msgstr "* Remote-Repository %s" - -#: builtin/remote.c:1235 -#, c-format -msgid " Fetch URL: %s" -msgstr " URL zum Abholen: %s" - -#: builtin/remote.c:1236 builtin/remote.c:1252 builtin/remote.c:1391 -msgid "(no URL)" -msgstr "(keine URL)" - -#. TRANSLATORS: the colon ':' should align -#. with the one in " Fetch URL: %s" -#. translation. -#. -#: builtin/remote.c:1250 builtin/remote.c:1252 -#, c-format -msgid " Push URL: %s" -msgstr " URL zum Versenden: %s" - -#: builtin/remote.c:1254 builtin/remote.c:1256 builtin/remote.c:1258 -#, c-format -msgid " HEAD branch: %s" -msgstr " Hauptbranch: %s" - -#: builtin/remote.c:1254 -msgid "(not queried)" -msgstr "(nicht abgefragt)" - -#: builtin/remote.c:1256 -msgid "(unknown)" -msgstr "(unbekannt)" - -#: builtin/remote.c:1260 -#, c-format -msgid "" -" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" -msgstr "" -" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden " -"sein):\n" - -#: builtin/remote.c:1272 -#, c-format -msgid " Remote branch:%s" -msgid_plural " Remote branches:%s" -msgstr[0] " Remote-Branch:%s" -msgstr[1] " Remote-Branches:%s" - -#: builtin/remote.c:1275 builtin/remote.c:1301 -msgid " (status not queried)" -msgstr " (Zustand nicht abgefragt)" - -#: builtin/remote.c:1284 -msgid " Local branch configured for 'git pull':" -msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" -msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':" -msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':" - -#: builtin/remote.c:1292 -msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" -msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt" - -#: builtin/remote.c:1298 -#, c-format -msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" -msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" -msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:" -msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:" - -#: builtin/remote.c:1319 -msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" -msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository" - -#: builtin/remote.c:1321 -msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" -msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD" - -#: builtin/remote.c:1336 -msgid "Cannot determine remote HEAD" -msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen" - -#: builtin/remote.c:1338 -msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" -msgstr "" -"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen " -"aus mit:" - -#: builtin/remote.c:1348 -#, c-format -msgid "Could not delete %s" -msgstr "Konnte %s nicht entfernen" - -#: builtin/remote.c:1356 -#, c-format -msgid "Not a valid ref: %s" -msgstr "keine gültige Referenz: %s" - -#: builtin/remote.c:1358 -#, c-format -msgid "Could not setup %s" -msgstr "Konnte %s nicht einrichten" - -#: builtin/remote.c:1376 -#, c-format -msgid " %s will become dangling!" -msgstr " %s wird unreferenziert!" - -#: builtin/remote.c:1377 -#, c-format -msgid " %s has become dangling!" -msgstr " %s wurde unreferenziert!" - -#: builtin/remote.c:1387 -#, c-format -msgid "Pruning %s" -msgstr "entferne veraltete Branches von %s" - -#: builtin/remote.c:1388 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL: %s" - -#: builtin/remote.c:1404 -#, c-format -msgid " * [would prune] %s" -msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s" - -#: builtin/remote.c:1407 -#, c-format -msgid " * [pruned] %s" -msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s" - -#: builtin/remote.c:1452 -msgid "prune remotes after fetching" -msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\"" - -#: builtin/remote.c:1515 builtin/remote.c:1569 builtin/remote.c:1637 -#, c-format -msgid "No such remote '%s'" -msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'" - -#: builtin/remote.c:1531 -msgid "add branch" -msgstr "Branch hinzufügen" - -#: builtin/remote.c:1538 -msgid "no remote specified" -msgstr "kein Remote-Repository angegeben" - -#: builtin/remote.c:1555 -msgid "query push URLs rather than fetch URLs" -msgstr "nur URLs für Push ausgeben" - -#: builtin/remote.c:1557 -msgid "return all URLs" -msgstr "alle URLs ausgeben" - -#: builtin/remote.c:1585 -#, c-format -msgid "no URLs configured for remote '%s'" -msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert." - -#: builtin/remote.c:1611 -msgid "manipulate push URLs" -msgstr "URLs für \"push\" manipulieren" - -#: builtin/remote.c:1613 -msgid "add URL" -msgstr "URL hinzufügen" - -#: builtin/remote.c:1615 -msgid "delete URLs" -msgstr "URLs löschen" - -#: builtin/remote.c:1622 -msgid "--add --delete doesn't make sense" -msgstr "" -"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden." - -#: builtin/remote.c:1661 -#, c-format -msgid "Invalid old URL pattern: %s" -msgstr "ungültiges altes URL Format: %s" - -#: builtin/remote.c:1669 -#, c-format -msgid "No such URL found: %s" -msgstr "Keine solche URL gefunden: %s" - -#: builtin/remote.c:1671 -msgid "Will not delete all non-push URLs" -msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind" - -#: builtin/repack.c:25 -msgid "git repack [<options>]" -msgstr "git repack [<Optionen>]" - -#: builtin/repack.c:30 -msgid "" -"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" -"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." -msgstr "" -"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n" -"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n" -"Konfiguration." - -#: builtin/repack.c:197 -msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" -msgstr "" -"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n" -"Remote-Repositories nicht starten." - -#: builtin/repack.c:236 builtin/repack.c:421 -msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." -msgstr "" -"repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects." - -#: builtin/repack.c:260 -msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" -msgstr "" -"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n" -"Remote-Repositories nicht abschließen." - -#: builtin/repack.c:297 -msgid "pack everything in a single pack" -msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen" - -#: builtin/repack.c:299 -msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" -msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht" - -#: builtin/repack.c:302 -msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" -msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen" - -#: builtin/repack.c:304 -msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" -msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben" - -#: builtin/repack.c:306 -msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" -msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben" - -#: builtin/repack.c:308 -msgid "do not run git-update-server-info" -msgstr "git-update-server-info nicht ausführen" - -#: builtin/repack.c:311 -msgid "pass --local to git-pack-objects" -msgstr "--local an git-pack-objects übergeben" - -#: builtin/repack.c:313 -msgid "write bitmap index" -msgstr "Bitmap-Index schreiben" - -#: builtin/repack.c:315 -msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" -msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben" - -#: builtin/repack.c:316 -msgid "approxidate" -msgstr "Datumsangabe" - -#: builtin/repack.c:317 -msgid "with -A, do not loosen objects older than this" -msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen" - -#: builtin/repack.c:319 -msgid "with -a, repack unreachable objects" -msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen" - -#: builtin/repack.c:321 -msgid "size of the window used for delta compression" -msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression" - -#: builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:328 -msgid "bytes" -msgstr "Bytes" - -#: builtin/repack.c:323 -msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" -msgstr "" -"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n" -"Anzahl der Einträge limitieren" - -#: builtin/repack.c:325 -msgid "limits the maximum delta depth" -msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren" - -#: builtin/repack.c:327 -msgid "limits the maximum number of threads" -msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren" - -#: builtin/repack.c:329 -msgid "maximum size of each packfile" -msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei" - -#: builtin/repack.c:331 -msgid "repack objects in packs marked with .keep" -msgstr "" -"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden" - -#: builtin/repack.c:333 -msgid "do not repack this pack" -msgstr "dieses Paket nicht neu packen" - -#: builtin/repack.c:343 -msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" -msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen" - -#: builtin/repack.c:347 -msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" -msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel" - -#: builtin/repack.c:430 -msgid "Nothing new to pack." -msgstr "Nichts Neues zum Packen." - -#: builtin/repack.c:486 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" -"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" -"WARNING: replace them with the new version of the\n" -"WARNING: file. But the operation failed, and the\n" -"WARNING: attempt to rename them back to their\n" -"WARNING: original names also failed.\n" -"WARNING: Please rename them in %s manually:\n" -msgstr "" -"WARNUNG: Einige in Verwendung befindliche Pakete wurden\n" -"WARNUNG: umbenannt, indem 'old-' an deren Namen vorrangestellt\n" -"WARNUNG: wurde, um diese mit der neuen Dateiversion zu ersetzen.\n" -"WARNUNG: Diese Operation ist fehlgeschlagen. Der Versuch, die\n" -"WARNUNG: Datei zu ihrem ursprünglichen Namen umzubenennen, schlug\n" -"WARNUNG: ebenfalls fehl.\n" -"WARNUNG: Bitte benennen Sie diese manuell nach %s um:\n" - -#: builtin/repack.c:534 -#, c-format -msgid "failed to remove '%s'" -msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'" - -#: builtin/replace.c:22 -msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" -msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>" - -#: builtin/replace.c:23 -msgid "git replace [-f] --edit <object>" -msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>" - -#: builtin/replace.c:24 -msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" -msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]" - -#: builtin/replace.c:25 -msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" -msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" - -#: builtin/replace.c:26 -msgid "git replace -d <object>..." -msgstr "git replace -d <Objekt>..." - -#: builtin/replace.c:27 -msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" -msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]" - -#: builtin/replace.c:90 -#, c-format -msgid "" -"invalid replace format '%s'\n" -"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" -msgstr "" -"Ungültiges Ersetzungsformat '%s'\n" -"Gültige Formate sind 'short', 'medium' und 'long'." - -#: builtin/replace.c:125 -#, c-format -msgid "replace ref '%s' not found" -msgstr "Ersetzende Referenz '%s' nicht gefunden." - -#: builtin/replace.c:141 -#, c-format -msgid "Deleted replace ref '%s'" -msgstr "Ersetzende Referenz '%s' gelöscht." - -#: builtin/replace.c:153 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid ref name" -msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname." - -#: builtin/replace.c:158 -#, c-format -msgid "replace ref '%s' already exists" -msgstr "Ersetzende Referenz '%s' existiert bereits." - -#: builtin/replace.c:178 -#, c-format -msgid "" -"Objects must be of the same type.\n" -"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" -"while '%s' points to a replacement object of type '%s'." -msgstr "" -"Objekte müssen vom selben Typ sein.\n" -"'%s' zeigt auf ein ersetztes Objekt vom Typ '%s'\n" -"während '%s' auf ein ersetzendes Objekt vom Typ '%s'\n" -"zeigt." - -#: builtin/replace.c:229 -#, c-format -msgid "unable to open %s for writing" -msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." - -#: builtin/replace.c:242 -msgid "cat-file reported failure" -msgstr "cat-file meldete Fehler." - -#: builtin/replace.c:258 -#, c-format -msgid "unable to open %s for reading" -msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen." - -#: builtin/replace.c:272 -msgid "unable to spawn mktree" -msgstr "Konnte mktree nicht ausführen." - -#: builtin/replace.c:276 -msgid "unable to read from mktree" -msgstr "Konnte nicht von mktree lesen." - -#: builtin/replace.c:285 -msgid "mktree reported failure" -msgstr "mktree meldete Fehler." - -#: builtin/replace.c:289 -msgid "mktree did not return an object name" -msgstr "mktree lieferte keinen Objektnamen zurück." - -#: builtin/replace.c:298 -#, c-format -msgid "unable to fstat %s" -msgstr "Kann fstat auf %s nicht ausführen." - -#: builtin/replace.c:303 -msgid "unable to write object to database" -msgstr "Konnte Objekt nicht in Datenbank schreiben." - -#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 -#: builtin/replace.c:454 -#, c-format -msgid "not a valid object name: '%s'" -msgstr "Kein gültiger Objektname: '%s'" - -#: builtin/replace.c:326 -#, c-format -msgid "unable to get object type for %s" -msgstr "Konnte Objektart von %s nicht bestimmten." - -#: builtin/replace.c:342 -msgid "editing object file failed" -msgstr "Bearbeiten von Objektdatei fehlgeschlagen." - -#: builtin/replace.c:351 -#, c-format -msgid "new object is the same as the old one: '%s'" -msgstr "Neues Objekt ist dasselbe wie das alte: '%s'" - -#: builtin/replace.c:384 -#, c-format -msgid "could not parse %s as a commit" -msgstr "Konnte nicht %s als Commit parsen." - -#: builtin/replace.c:416 -#, c-format -msgid "bad mergetag in commit '%s'" -msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'" - -#: builtin/replace.c:418 -#, c-format -msgid "malformed mergetag in commit '%s'" -msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'" - -#: builtin/replace.c:430 -#, c-format -msgid "" -"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " -"instead of --graft" -msgstr "" -"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n" -"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft" - -#: builtin/replace.c:469 -#, c-format -msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" -msgstr "Der originale Commit '%s' hat eine GPG-Signatur." - -#: builtin/replace.c:470 -msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" -msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!" - -#: builtin/replace.c:480 -#, c-format -msgid "could not write replacement commit for: '%s'" -msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben" - -#: builtin/replace.c:488 -#, c-format -msgid "graft for '%s' unnecessary" -msgstr "Künstlicher Vorgänger (\"graft\") für '%s' nicht notwendig." - -#: builtin/replace.c:492 -#, c-format -msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" -msgstr "Neuer Commit ist derselbe wie der alte: '%s'" - -#: builtin/replace.c:527 -#, c-format -msgid "" -"could not convert the following graft(s):\n" -"%s" -msgstr "" -"Konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n" -"%s" - -#: builtin/replace.c:548 -msgid "list replace refs" -msgstr "ersetzende Referenzen auflisten" - -#: builtin/replace.c:549 -msgid "delete replace refs" -msgstr "ersetzende Referenzen löschen" - -#: builtin/replace.c:550 -msgid "edit existing object" -msgstr "existierendes Objekt bearbeiten" - -#: builtin/replace.c:551 -msgid "change a commit's parents" -msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern" - -#: builtin/replace.c:552 -msgid "convert existing graft file" -msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren" - -#: builtin/replace.c:553 -msgid "replace the ref if it exists" -msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert" - -#: builtin/replace.c:555 -msgid "do not pretty-print contents for --edit" -msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit" - -#: builtin/replace.c:556 -msgid "use this format" -msgstr "das angegebene Format benutzen" - -#: builtin/replace.c:569 -msgid "--format cannot be used when not listing" -msgstr "--format kann nicht beim Auflisten verwendet werden." - -#: builtin/replace.c:577 -msgid "-f only makes sense when writing a replacement" -msgstr "-f macht nur beim Schreiben einer Ersetzung Sinn." - -#: builtin/replace.c:581 -msgid "--raw only makes sense with --edit" -msgstr "--raw macht nur mit --edit Sinn." - -#: builtin/replace.c:587 -msgid "-d needs at least one argument" -msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument." - -#: builtin/replace.c:593 -msgid "bad number of arguments" -msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten." - -#: builtin/replace.c:599 -msgid "-e needs exactly one argument" -msgstr "-e benötigt genau ein Argument." - -#: builtin/replace.c:605 -msgid "-g needs at least one argument" -msgstr "-g benötigt mindestens ein Argument." - -#: builtin/replace.c:611 -msgid "--convert-graft-file takes no argument" -msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente" - -#: builtin/replace.c:617 -msgid "only one pattern can be given with -l" -msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden." - -#: builtin/rerere.c:13 -msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" -msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]" - -#: builtin/rerere.c:60 -msgid "register clean resolutions in index" -msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren" - -#: builtin/rerere.c:79 -msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" -msgstr "'git rerere forget' ohne Pfade ist veraltet." - -#: builtin/rerere.c:113 -#, c-format -msgid "unable to generate diff for '%s'" -msgstr "Konnte kein Diff für '%s' generieren." - -#: builtin/reset.c:32 -msgid "" -"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" -msgstr "" -"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]" - -#: builtin/reset.c:33 -msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." -msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfadspezifikation>..." - -#: builtin/reset.c:34 -msgid "" -"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" -msgstr "" -"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<Commit-" -"Referenz>]" - -#: builtin/reset.c:35 -msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" -msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfadspezifikation>...]" - -#: builtin/reset.c:41 -msgid "mixed" -msgstr "mixed" - -#: builtin/reset.c:41 -msgid "soft" -msgstr "soft" - -#: builtin/reset.c:41 -msgid "hard" -msgstr "hard" - -#: builtin/reset.c:41 -msgid "merge" -msgstr "zusammenführen" - -#: builtin/reset.c:41 -msgid "keep" -msgstr "keep" - -#: builtin/reset.c:83 -msgid "You do not have a valid HEAD." -msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD." - -#: builtin/reset.c:85 -msgid "Failed to find tree of HEAD." -msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD." - -#: builtin/reset.c:91 -#, c-format -msgid "Failed to find tree of %s." -msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s." - -#: builtin/reset.c:116 -#, c-format -msgid "HEAD is now at %s" -msgstr "HEAD ist jetzt bei %s" - -#: builtin/reset.c:195 -#, c-format -msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." -msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist." - -#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595 -#: builtin/stash.c:619 -msgid "be quiet, only report errors" -msgstr "weniger Ausgaben, nur Fehler melden" - -#: builtin/reset.c:297 -msgid "reset HEAD and index" -msgstr "HEAD und Index umsetzen" - -#: builtin/reset.c:298 -msgid "reset only HEAD" -msgstr "nur HEAD umsetzen" - -#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302 -msgid "reset HEAD, index and working tree" -msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen" - -#: builtin/reset.c:304 -msgid "reset HEAD but keep local changes" -msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten" - -#: builtin/reset.c:310 -msgid "record only the fact that removed paths will be added later" -msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen" - -#: builtin/reset.c:344 -#, c-format -msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." -msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen." - -#: builtin/reset.c:352 -#, c-format -msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." -msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen." - -#: builtin/reset.c:361 -msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" -msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}" - -#: builtin/reset.c:371 -msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." -msgstr "" -"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- " -"<Pfade>'." - -#: builtin/reset.c:373 -#, c-format -msgid "Cannot do %s reset with paths." -msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich." - -#: builtin/reset.c:388 -#, c-format -msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" -msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt" - -#: builtin/reset.c:392 -msgid "-N can only be used with --mixed" -msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden" - -#: builtin/reset.c:413 -msgid "Unstaged changes after reset:" -msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:" - -#: builtin/reset.c:416 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" -"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" -"to make this the default.\n" -msgstr "" -"\n" -"Es dauerte %.2f Sekunden, um über die nach einem Reset nicht zum Commit\n" -"vorgemerkten Änderungen zu zählen. Sie können '--quiet' benutzen, um\n" -"das zu verhindern. Setzen Sie die Konfigurationseinstellung reset.quiet\n" -"auf \"true\", um das zum Standard zu machen.\n" - -#: builtin/reset.c:434 -#, c-format -msgid "Could not reset index file to revision '%s'." -msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen." - -#: builtin/reset.c:439 -msgid "Could not write new index file." -msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben." - -#: builtin/rev-list.c:499 -msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" -msgstr "" -"--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden." - -#: builtin/rev-list.c:560 -msgid "object filtering requires --objects" -msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects." - -#: builtin/rev-list.c:610 -msgid "rev-list does not support display of notes" -msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen" - -#: builtin/rev-list.c:615 -msgid "marked counting is incompatible with --objects" -msgstr "markiertes Zählen ist inkompatibel mit der Option --objects" - -#: builtin/rev-parse.c:409 -msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" -msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]" - -#: builtin/rev-parse.c:414 -msgid "keep the `--` passed as an arg" -msgstr "`--` als Argument lassen" - -#: builtin/rev-parse.c:416 -msgid "stop parsing after the first non-option argument" -msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen" - -#: builtin/rev-parse.c:419 -msgid "output in stuck long form" -msgstr "" -"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')" - -#: builtin/rev-parse.c:552 -msgid "" -"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" -" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" -" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" -"\n" -"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." -msgstr "" -"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n" -" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n" -" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n" -"\n" -"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei " -"erster Verwendung aus." - -#: builtin/revert.c:24 -msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." -msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..." - -#: builtin/revert.c:25 -msgid "git revert <subcommand>" -msgstr "git revert <Unterbefehl>" - -#: builtin/revert.c:30 -msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." -msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..." - -#: builtin/revert.c:31 -msgid "git cherry-pick <subcommand>" -msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>" - -#: builtin/revert.c:72 -#, c-format -msgid "option `%s' expects a number greater than zero" -msgstr "Option `%s' erwartet eine Nummer größer als 0." - -#: builtin/revert.c:92 -#, c-format -msgid "%s: %s cannot be used with %s" -msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden" - -#: builtin/revert.c:102 -msgid "end revert or cherry-pick sequence" -msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden" - -#: builtin/revert.c:103 -msgid "resume revert or cherry-pick sequence" -msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen" - -#: builtin/revert.c:104 -msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" -msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen" - -#: builtin/revert.c:105 -msgid "skip current commit and continue" -msgstr "den aktuellen Commit auslassen und fortfahren" - -#: builtin/revert.c:107 -msgid "don't automatically commit" -msgstr "nicht automatisch committen" - -#: builtin/revert.c:108 -msgid "edit the commit message" -msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten" - -#: builtin/revert.c:111 -msgid "parent-number" -msgstr "Nummer des Elternteils" - -#: builtin/revert.c:112 -msgid "select mainline parent" -msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen" - -#: builtin/revert.c:114 -msgid "merge strategy" -msgstr "Merge-Strategie" - -#: builtin/revert.c:116 -msgid "option for merge strategy" -msgstr "Option für Merge-Strategie" - -#: builtin/revert.c:125 -msgid "append commit name" -msgstr "Commit-Namen anhängen" - -#: builtin/revert.c:127 -msgid "preserve initially empty commits" -msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten" - -#: builtin/revert.c:129 -msgid "keep redundant, empty commits" -msgstr "redundante, leere Commits behalten" - -#: builtin/revert.c:232 -msgid "revert failed" -msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen" - -#: builtin/revert.c:245 -msgid "cherry-pick failed" -msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen" - -#: builtin/rm.c:19 -msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." -msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..." - -#: builtin/rm.c:207 -msgid "" -"the following file has staged content different from both the\n" -"file and the HEAD:" -msgid_plural "" -"the following files have staged content different from both the\n" -"file and the HEAD:" -msgstr[0] "" -"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n" -"zu der Datei und HEAD:" -msgstr[1] "" -"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen " -"unterschiedlich\n" -"zu der Datei und HEAD:" - -#: builtin/rm.c:212 -msgid "" -"\n" -"(use -f to force removal)" -msgstr "" -"\n" -"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)" - -#: builtin/rm.c:216 -msgid "the following file has changes staged in the index:" -msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" -msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:" -msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:" - -#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 -msgid "" -"\n" -"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" -msgstr "" -"\n" -"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen " -"zu erzwingen)" - -#: builtin/rm.c:226 -msgid "the following file has local modifications:" -msgid_plural "the following files have local modifications:" -msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:" -msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:" - -#: builtin/rm.c:243 -msgid "do not list removed files" -msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten" - -#: builtin/rm.c:244 -msgid "only remove from the index" -msgstr "nur aus dem Index entfernen" - -#: builtin/rm.c:245 -msgid "override the up-to-date check" -msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben" - -#: builtin/rm.c:246 -msgid "allow recursive removal" -msgstr "rekursives Entfernen erlauben" - -#: builtin/rm.c:248 -msgid "exit with a zero status even if nothing matched" -msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde" - -#: builtin/rm.c:282 -msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" -msgstr "" -"Es wurde keine Pfadspezifikation angegeben. Welche Dateien sollen entfernt " -"werden?" - -#: builtin/rm.c:305 -msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -msgstr "" -"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder\n" -"benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren." - -#: builtin/rm.c:323 -#, c-format -msgid "not removing '%s' recursively without -r" -msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt" - -#: builtin/rm.c:362 -#, c-format -msgid "git rm: unable to remove %s" -msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen" - -#: builtin/send-pack.c:20 -msgid "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" -"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " -"[<ref>...]\n" -" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." -msgstr "" -"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" -"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> " -"[<Referenz>...]\n" -" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig " -"aus." - -#: builtin/send-pack.c:182 -msgid "remote name" -msgstr "Name des Remote-Repositories" - -#: builtin/send-pack.c:195 -msgid "use stateless RPC protocol" -msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden" - -#: builtin/send-pack.c:196 -msgid "read refs from stdin" -msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen" - -#: builtin/send-pack.c:197 -msgid "print status from remote helper" -msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben" - -#: builtin/shortlog.c:15 -msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" -msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]" - -#: builtin/shortlog.c:16 -msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" -msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]" - -#: builtin/shortlog.c:134 -msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" -msgstr "mehrere Optionen --group mit Standard-Eingabe wird nicht unterstützt" - -#: builtin/shortlog.c:144 -msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" -msgstr "" -"Nutzung von --group=trailer mit Standard-Eingabe wird nicht unterstützt" - -#: builtin/shortlog.c:388 -#, c-format -msgid "unknown group type: %s" -msgstr "unbekannter Gruppen-Typ: %s" - -#: builtin/shortlog.c:416 -msgid "Group by committer rather than author" -msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren" - -#: builtin/shortlog.c:419 -msgid "sort output according to the number of commits per author" -msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren" - -#: builtin/shortlog.c:421 -msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" -msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern" - -#: builtin/shortlog.c:423 -msgid "Show the email address of each author" -msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen" - -#: builtin/shortlog.c:424 -msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" -msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" - -#: builtin/shortlog.c:425 -msgid "Linewrap output" -msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen" - -#: builtin/shortlog.c:427 -msgid "field" -msgstr "Feld" - -#: builtin/shortlog.c:428 -msgid "Group by field" -msgstr "Gruppieren über Feld" - -#: builtin/shortlog.c:456 -msgid "too many arguments given outside repository" -msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben" - -#: builtin/show-branch.c:13 -msgid "" -"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" -"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" -"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" -"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" -msgstr "" -"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" -"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n" -"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" -"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]" - -#: builtin/show-branch.c:17 -msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" -msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]" - -#: builtin/show-branch.c:395 -#, c-format -msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" -msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" -msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln" -msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln" - -#: builtin/show-branch.c:548 -#, c-format -msgid "no matching refs with %s" -msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s" - -#: builtin/show-branch.c:645 -msgid "show remote-tracking and local branches" -msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen" - -#: builtin/show-branch.c:647 -msgid "show remote-tracking branches" -msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen" - -#: builtin/show-branch.c:649 -msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" -msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben" - -#: builtin/show-branch.c:651 -msgid "show <n> more commits after the common ancestor" -msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen" - -#: builtin/show-branch.c:653 -msgid "synonym to more=-1" -msgstr "Synonym für more=-1" - -#: builtin/show-branch.c:654 -msgid "suppress naming strings" -msgstr "Namen unterdrücken" - -#: builtin/show-branch.c:656 -msgid "include the current branch" -msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen" - -#: builtin/show-branch.c:658 -msgid "name commits with their object names" -msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen" - -#: builtin/show-branch.c:660 -msgid "show possible merge bases" -msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen" - -#: builtin/show-branch.c:662 -msgid "show refs unreachable from any other ref" -msgstr "" -"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen" - -#: builtin/show-branch.c:664 -msgid "show commits in topological order" -msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen" - -#: builtin/show-branch.c:667 -msgid "show only commits not on the first branch" -msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden" - -#: builtin/show-branch.c:669 -msgid "show merges reachable from only one tip" -msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind" - -#: builtin/show-branch.c:671 -msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" -msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich" - -#: builtin/show-branch.c:674 -msgid "<n>[,<base>]" -msgstr "<n>[,<Basis>]" - -#: builtin/show-branch.c:675 -msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" -msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen" - -#: builtin/show-branch.c:711 -msgid "" -"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" -msgstr "" -"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-" -"base" - -#: builtin/show-branch.c:735 -msgid "no branches given, and HEAD is not valid" -msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig" - -#: builtin/show-branch.c:738 -msgid "--reflog option needs one branch name" -msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen." - -#: builtin/show-branch.c:741 -#, c-format -msgid "only %d entry can be shown at one time." -msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." -msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden" -msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden" - -#: builtin/show-branch.c:745 -#, c-format -msgid "no such ref %s" -msgstr "Referenz nicht gefunden: %s" - -#: builtin/show-branch.c:831 -#, c-format -msgid "cannot handle more than %d rev." -msgid_plural "cannot handle more than %d revs." -msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln." -msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln." - -#: builtin/show-branch.c:835 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid ref." -msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz." - -#: builtin/show-branch.c:838 -#, c-format -msgid "cannot find commit %s (%s)" -msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden" - -#: builtin/show-index.c:21 -msgid "hash-algorithm" -msgstr "Hash-Algorithmus" - -#: builtin/show-index.c:31 -msgid "Unknown hash algorithm" -msgstr "Unbekannter Hash-Algorithmus" - -#: builtin/show-ref.c:12 -msgid "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" -"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" -msgstr "" -"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" -"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] " - -#: builtin/show-ref.c:13 -msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" -msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]" - -#: builtin/show-ref.c:162 -msgid "only show tags (can be combined with heads)" -msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)" - -#: builtin/show-ref.c:163 -msgid "only show heads (can be combined with tags)" -msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)" - -#: builtin/show-ref.c:164 -msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" -msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad" - -#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 -msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" -msgstr "" -"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde" - -#: builtin/show-ref.c:171 -msgid "dereference tags into object IDs" -msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren" - -#: builtin/show-ref.c:173 -msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" -msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen" - -#: builtin/show-ref.c:177 -msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" -msgstr "" -"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)" - -#: builtin/show-ref.c:179 -msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" -msgstr "" -"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen " -"Repository befinden" - -#: builtin/sparse-checkout.c:21 -msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" -msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <Optionen>" - -#: builtin/sparse-checkout.c:50 -msgid "git sparse-checkout list" -msgstr "git sparse-checkout list" - -#: builtin/sparse-checkout.c:76 -msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" -msgstr "" -"dieses Arbeitsverzeichnis ist nicht partiell (Datei für partieller Checkout " -"existiert eventuell nicht)" - -#: builtin/sparse-checkout.c:228 -msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" -msgstr "" -"Fehler beim Erstellen eines Verzeichnisses für Datei eines partiellen " -"Checkouts" - -#: builtin/sparse-checkout.c:269 -msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" -msgstr "" -"Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um worktreeConfig zu " -"aktivieren" - -#: builtin/sparse-checkout.c:271 -msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" -msgstr "Einstellung für extensions.worktreeConfig konnte nicht gesetzt werden" - -#: builtin/sparse-checkout.c:288 -msgid "git sparse-checkout init [--cone]" -msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" - -#: builtin/sparse-checkout.c:307 -msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" -msgstr "initialisiere den partiellen Checkout im Cone-Modus" - -#: builtin/sparse-checkout.c:344 -#, c-format -msgid "failed to open '%s'" -msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'" - -#: builtin/sparse-checkout.c:401 -#, c-format -msgid "could not normalize path %s" -msgstr "konnte Pfad '%s' nicht normalisieren" - -#: builtin/sparse-checkout.c:413 -msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" -msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <Muster>)" - -#: builtin/sparse-checkout.c:438 -#, c-format -msgid "unable to unquote C-style string '%s'" -msgstr "konnte Anführungszeichen von C-Style Zeichenkette '%s' nicht entfernen" - -#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516 -msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" -msgstr "konnte die existierenden Muster des partiellen Checkouts nicht laden" - -#: builtin/sparse-checkout.c:561 -msgid "read patterns from standard in" -msgstr "Muster von der Standard-Eingabe lesen" - -#: builtin/sparse-checkout.c:576 -msgid "git sparse-checkout reapply" -msgstr "git sparse-checkout reapply" - -#: builtin/sparse-checkout.c:595 -msgid "git sparse-checkout disable" -msgstr "git sparse-checkout disable" - -#: builtin/sparse-checkout.c:623 -msgid "error while refreshing working directory" -msgstr "Fehler während der Aktualisierung des Arbeitsverzeichnisses." - -#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38 -msgid "git stash list [<options>]" -msgstr "git stash list [<Optionen>]" - -#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43 -msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" -msgstr "git stash show [<Optionen>] [<Stash>]" - -#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48 -msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" -msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<Stash>]" - -#: builtin/stash.c:25 -msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" -msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]" - -#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63 -msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" -msgstr "git stash branch <Branch> [<Stash>]" - -#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68 -msgid "git stash clear" -msgstr "git stash clear" - -#: builtin/stash.c:28 -msgid "" -"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" -" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" -" [--] [<pathspec>...]]" -msgstr "" -"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n" -" [--pathspec-from-file=<Datei> [--pathspec-file-nul]]\n" -" [--] [<Pfadspezifikation>...]]" - -#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85 -msgid "" -"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" -msgstr "" -"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<Nachricht>]" - -#: builtin/stash.c:53 -msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" -msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]" - -#: builtin/stash.c:58 -msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" -msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]" - -#: builtin/stash.c:73 -msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" -msgstr "git stash store [-m|--message <Nachricht>] [-q|--quiet] <Commit>" - -#: builtin/stash.c:78 -msgid "" -"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" -" [--] [<pathspec>...]]" -msgstr "" -"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" -" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n" -" [--] [<Pfadspezifikation>...]]" - -#: builtin/stash.c:128 -#, c-format -msgid "'%s' is not a stash-like commit" -msgstr "'%s' ist kein \"stash\"-artiger Commit" - -#: builtin/stash.c:148 -#, c-format -msgid "Too many revisions specified:%s" -msgstr "Zu viele Commits angegeben:%s" - -#: builtin/stash.c:162 -msgid "No stash entries found." -msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden." - -#: builtin/stash.c:176 -#, c-format -msgid "%s is not a valid reference" -msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname." - -#: builtin/stash.c:225 -msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" -msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert" - -#: builtin/stash.c:404 -msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" -msgstr "Kann Stash nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist" - -#: builtin/stash.c:415 -#, c-format -msgid "could not generate diff %s^!." -msgstr "Konnte keinen Diff erzeugen %s^!." - -#: builtin/stash.c:422 -msgid "conflicts in index.Try without --index." -msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index." - -#: builtin/stash.c:428 -msgid "could not save index tree" -msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern" - -#: builtin/stash.c:437 -msgid "could not restore untracked files from stash" -msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen." - -#: builtin/stash.c:451 -#, c-format -msgid "Merging %s with %s" -msgstr "Führe %s mit %s zusammen" - -#: builtin/stash.c:461 -msgid "Index was not unstashed." -msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen." - -#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621 -msgid "attempt to recreate the index" -msgstr "Versuche Index wiederherzustellen." - -#: builtin/stash.c:555 -#, c-format -msgid "Dropped %s (%s)" -msgstr "%s (%s) gelöscht" - -#: builtin/stash.c:558 -#, c-format -msgid "%s: Could not drop stash entry" -msgstr "%s: Konnte Stash-Eintrag nicht löschen" - -#: builtin/stash.c:583 -#, c-format -msgid "'%s' is not a stash reference" -msgstr "'%s' ist keine Stash-Referenz" - -#: builtin/stash.c:633 -msgid "The stash entry is kept in case you need it again." -msgstr "" -"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal " -"benötigen." - -#: builtin/stash.c:656 -msgid "No branch name specified" -msgstr "Kein Branchname spezifiziert" - -#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837 -#, c-format -msgid "Cannot update %s with %s" -msgstr "Kann nicht %s mit %s aktualisieren." - -#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537 -msgid "stash message" -msgstr "Stash-Beschreibung" - -#: builtin/stash.c:828 -msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" -msgstr "\"git stash store\" erwartet ein Argument <Commit>" - -#: builtin/stash.c:1043 -msgid "No changes selected" -msgstr "Keine Änderungen ausgewählt" - -#: builtin/stash.c:1143 -msgid "You do not have the initial commit yet" -msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit" - -#: builtin/stash.c:1170 -msgid "Cannot save the current index state" -msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern" - -#: builtin/stash.c:1179 -msgid "Cannot save the untracked files" -msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern" - -#: builtin/stash.c:1190 builtin/stash.c:1199 -msgid "Cannot save the current worktree state" -msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern" - -#: builtin/stash.c:1227 -msgid "Cannot record working tree state" -msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen" - -#: builtin/stash.c:1276 -msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" -msgstr "" -"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden" - -#: builtin/stash.c:1292 -msgid "Did you forget to 'git add'?" -msgstr "Haben Sie vielleicht 'git add' vergessen?" - -#: builtin/stash.c:1307 -msgid "No local changes to save" -msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern" - -#: builtin/stash.c:1314 -msgid "Cannot initialize stash" -msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren" - -#: builtin/stash.c:1329 -msgid "Cannot save the current status" -msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern" - -#: builtin/stash.c:1334 -#, c-format -msgid "Saved working directory and index state %s" -msgstr "Arbeitsverzeichnis und Index-Status %s gespeichert." - -#: builtin/stash.c:1424 -msgid "Cannot remove worktree changes" -msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen" - -#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1528 -msgid "keep index" -msgstr "behalte Index" - -#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530 -msgid "stash in patch mode" -msgstr "Stash in Patch-Modus" - -#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531 -msgid "quiet mode" -msgstr "weniger Ausgaben" - -#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533 -msgid "include untracked files in stash" -msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen" - -#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1535 -msgid "include ignore files" -msgstr "ignorierte Dateien einbeziehen" - -#: builtin/stash.c:1570 -msgid "" -"the stash.useBuiltin support has been removed!\n" -"See its entry in 'git help config' for details." -msgstr "" -"Die Unterstützung für stash.useBuiltin wurde entfernt!\n" -"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details." - -#: builtin/stripspace.c:18 -msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" -msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" - -#: builtin/stripspace.c:19 -msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" -msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" - -#: builtin/stripspace.c:37 -msgid "skip and remove all lines starting with comment character" -msgstr "" -"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und " -"entfernen" - -#: builtin/stripspace.c:40 -msgid "prepend comment character and space to each line" -msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen" - -#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423 -#, c-format -msgid "Expecting a full ref name, got %s" -msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten" - -#: builtin/submodule--helper.c:64 -msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" -msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente." - -#: builtin/submodule--helper.c:102 -#, c-format -msgid "cannot strip one component off url '%s'" -msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren" - -#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819 -msgid "alternative anchor for relative paths" -msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade" - -#: builtin/submodule--helper.c:415 -msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" -msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]" - -#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629 -#: builtin/submodule--helper.c:652 -#, c-format -msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" -msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden" - -#: builtin/submodule--helper.c:524 -#, c-format -msgid "Entering '%s'\n" -msgstr "Betrete '%s'\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:527 -#, c-format -msgid "" -"run_command returned non-zero status for %s\n" -"." -msgstr "" -"run_command gab nicht-Null Status für '%s' zurück.\n" -"." - -#: builtin/submodule--helper.c:549 -#, c-format -msgid "" -"run_command returned non-zero status while recursing in the nested " -"submodules of %s\n" -"." -msgstr "" -"run_command gab während der Rekursion in verschachtelte Submodule von %s " -"einen\n" -"nicht-Null Status zurück.\n" -"." - -#: builtin/submodule--helper.c:565 -msgid "Suppress output of entering each submodule command" -msgstr "" -"Ausgaben beim Betreten und der Befehlsausführung in einem Submodul " -"unterdrücken" - -#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487 -msgid "Recurse into nested submodules" -msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen" - -#: builtin/submodule--helper.c:572 -msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" -msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <Befehl>" - -#: builtin/submodule--helper.c:599 -#, c-format -msgid "" -"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " -"authoritative upstream." -msgstr "" -"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses\n" -"Repository sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist." - -#: builtin/submodule--helper.c:666 -#, c-format -msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" -msgstr "" -"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration." - -#: builtin/submodule--helper.c:670 -#, c-format -msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" -msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:680 -#, c-format -msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" -msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:687 -#, c-format -msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" -msgstr "" -"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n" -"Konfiguration." - -#: builtin/submodule--helper.c:709 -msgid "Suppress output for initializing a submodule" -msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken" - -#: builtin/submodule--helper.c:714 -msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" -msgstr "git submodule--helper init [<Optionen>] [<Pfad>]" - -#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922 -#, c-format -msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" -msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden" - -#: builtin/submodule--helper.c:835 -#, c-format -msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" -msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen." - -#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457 -#, c-format -msgid "failed to recurse into submodule '%s'" -msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'." - -#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623 -msgid "Suppress submodule status output" -msgstr "Ausgabe über Submodul-Status unterdrücken" - -#: builtin/submodule--helper.c:887 -msgid "" -"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " -"HEAD" -msgstr "" -"Benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD" - -#: builtin/submodule--helper.c:888 -msgid "recurse into nested submodules" -msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen" - -#: builtin/submodule--helper.c:893 -msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" -msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]" - -#: builtin/submodule--helper.c:917 -msgid "git submodule--helper name <path>" -msgstr "git submodule--helper name <Pfad>" - -#: builtin/submodule--helper.c:989 -#, c-format -msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" -msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)" - -#: builtin/submodule--helper.c:992 -#, c-format -msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" -msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)" - -#: builtin/submodule--helper.c:1005 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: builtin/submodule--helper.c:1055 -#, c-format -msgid "couldn't hash object from '%s'" -msgstr "Hash eines Objektes von '%s' konnte nicht erzeugt werden" - -#: builtin/submodule--helper.c:1059 -#, c-format -msgid "unexpected mode %o\n" -msgstr "unerwarteter Modus %o\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:1300 -msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" -msgstr "" -"benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt vom Submodul HEAD" - -#: builtin/submodule--helper.c:1302 -msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" -msgstr "um den Commit aus dem Index mit dem im Submodul HEAD zu vergleichen" - -#: builtin/submodule--helper.c:1304 -msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" -msgstr "" -"überspringe Submodule, wo der 'ignore_config' Wert auf 'all' gesetzt ist" - -#: builtin/submodule--helper.c:1306 -msgid "limit the summary size" -msgstr "Größe der Zusammenfassung begrenzen" - -#: builtin/submodule--helper.c:1311 -msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" -msgstr "git submodule--helper summary [<Optionen>] [<Commit>] [--] [<Pfad>]" - -#: builtin/submodule--helper.c:1335 -msgid "could not fetch a revision for HEAD" -msgstr "konnte keinen Commit für HEAD holen" - -#: builtin/submodule--helper.c:1340 -msgid "--cached and --files are mutually exclusive" -msgstr "--cached und --files schließen sich gegenseitig aus" - -#: builtin/submodule--helper.c:1407 -#, c-format -msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" -msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:1413 -#, c-format -msgid "failed to register url for submodule path '%s'" -msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1427 -#, c-format -msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" -msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1438 -#, c-format -msgid "failed to update remote for submodule '%s'" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1485 -msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" -msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken" - -#: builtin/submodule--helper.c:1492 -msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" -msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]" - -#: builtin/submodule--helper.c:1546 -#, c-format -msgid "" -"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " -"really want to remove it including all of its history)" -msgstr "" -"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n" -"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n" -"löschen möchten)" - -#: builtin/submodule--helper.c:1558 -#, c-format -msgid "" -"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " -"them" -msgstr "" -"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n" -"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen." - -#: builtin/submodule--helper.c:1566 -#, c-format -msgid "Cleared directory '%s'\n" -msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:1568 -#, c-format -msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" -msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:1579 -#, c-format -msgid "could not create empty submodule directory %s" -msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen." - -#: builtin/submodule--helper.c:1595 -#, c-format -msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" -msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n" - -#: builtin/submodule--helper.c:1624 -msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" -msgstr "" -"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen " -"vorliegen" - -#: builtin/submodule--helper.c:1625 -msgid "Unregister all submodules" -msgstr "alle Submodule austragen" - -#: builtin/submodule--helper.c:1630 -msgid "" -"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" -msgstr "" -"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]" - -#: builtin/submodule--helper.c:1644 -msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" -msgstr "" -"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n" -"möchten." - -#: builtin/submodule--helper.c:1713 -msgid "" -"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" -"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" -"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" -"'--reference-if-able' instead of '--reference'." -msgstr "" -"Eine Alternative, die von einer übergeordneten Projekt-Alternative\n" -"berechnet wurde, ist ungültig.\n" -"Um Git das Klonen ohne Alternative in solch einem Fall zu erlauben, setze\n" -"submodule.alternateErrorStrategy auf 'info' oder klone mit der Option\n" -"'--reference-if-able' statt '--reference'." - -#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755 -#, c-format -msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" -msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s" - -#: builtin/submodule--helper.c:1791 -#, c-format -msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" -msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt" - -#: builtin/submodule--helper.c:1798 -#, c-format -msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" -msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt." - -#: builtin/submodule--helper.c:1822 -msgid "where the new submodule will be cloned to" -msgstr "Pfad für neues Submodul" - -#: builtin/submodule--helper.c:1825 -msgid "name of the new submodule" -msgstr "Name des neuen Submoduls" - -#: builtin/submodule--helper.c:1828 -msgid "url where to clone the submodule from" -msgstr "URL von der das Submodul geklont wird" - -#: builtin/submodule--helper.c:1836 -msgid "depth for shallow clones" -msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)" - -#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348 -msgid "force cloning progress" -msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen" - -#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350 -msgid "disallow cloning into non-empty directory" -msgstr "Klonen in ein nicht leeres Verzeichnis verbieten" - -#: builtin/submodule--helper.c:1848 -msgid "" -"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " -"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " -"<url> --path <path>" -msgstr "" -"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference " -"<Repository>] [--name <Name>] [--depth <Tiefe>] [--single-branch] --url " -"<URL> --path <Pfad>" - -#: builtin/submodule--helper.c:1873 -#, c-format -msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" -msgstr "" -"Erstellung/Benutzung von '%s' in einem anderen Submodul-Git-Verzeichnis\n" -"verweigert." - -#: builtin/submodule--helper.c:1884 -#, c-format -msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" -msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen." - -#: builtin/submodule--helper.c:1888 -#, c-format -msgid "directory not empty: '%s'" -msgstr "Verzeichnis ist nicht leer: '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:1900 -#, c-format -msgid "could not get submodule directory for '%s'" -msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden." - -#: builtin/submodule--helper.c:1936 -#, c-format -msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" -msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s'." - -#: builtin/submodule--helper.c:1940 -#, c-format -msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" -msgstr "" -"Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s' konfiguriert." - -#: builtin/submodule--helper.c:2041 -#, c-format -msgid "Submodule path '%s' not initialized" -msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert" - -#: builtin/submodule--helper.c:2045 -msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" -msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?" - -#: builtin/submodule--helper.c:2075 -#, c-format -msgid "Skipping unmerged submodule %s" -msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s" - -#: builtin/submodule--helper.c:2104 -#, c-format -msgid "Skipping submodule '%s'" -msgstr "Überspringe Submodul '%s'" - -#: builtin/submodule--helper.c:2254 -#, c-format -msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" -msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant" - -#: builtin/submodule--helper.c:2265 -#, c-format -msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" -msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab." - -#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573 -msgid "path into the working tree" -msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis" - -#: builtin/submodule--helper.c:2330 -msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" -msgstr "" -"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg" - -#: builtin/submodule--helper.c:2334 -msgid "rebase, merge, checkout or none" -msgstr "rebase, merge, checkout oder none" - -#: builtin/submodule--helper.c:2340 -msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" -msgstr "" -"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten " -"bei\n" -"der angegebenen Anzahl von Commits." - -#: builtin/submodule--helper.c:2343 -msgid "parallel jobs" -msgstr "Parallele Ausführungen" - -#: builtin/submodule--helper.c:2345 -msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" -msgstr "" -"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n" -"Historie (shallow) folgen soll" - -#: builtin/submodule--helper.c:2346 -msgid "don't print cloning progress" -msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen" - -#: builtin/submodule--helper.c:2357 -msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" -msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]" - -#: builtin/submodule--helper.c:2370 -msgid "bad value for update parameter" -msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter" - -#: builtin/submodule--helper.c:2418 -#, c-format -msgid "" -"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " -"the superproject is not on any branch" -msgstr "" -"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n" -"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch." - -#: builtin/submodule--helper.c:2541 -#, c-format -msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" -msgstr "Konnte kein Repository-Handle für Submodul '%s' erhalten." - -#: builtin/submodule--helper.c:2574 -msgid "recurse into submodules" -msgstr "Rekursion in Submodule durchführen" - -#: builtin/submodule--helper.c:2580 -msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" -msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<Optionen>] [<Pfad>...]" - -#: builtin/submodule--helper.c:2636 -msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" -msgstr "prüfen, ob es sicher ist, in die Datei .gitmodules zu schreiben" - -#: builtin/submodule--helper.c:2639 -msgid "unset the config in the .gitmodules file" -msgstr "Konfiguration in der .gitmodules-Datei entfernen" - -#: builtin/submodule--helper.c:2644 -msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" -msgstr "git submodule--helper config <name> [<Wert>]" - -#: builtin/submodule--helper.c:2645 -msgid "git submodule--helper config --unset <name>" -msgstr "git submodule--helper config --unset <Name>" - -#: builtin/submodule--helper.c:2646 -msgid "git submodule--helper config --check-writeable" -msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" - -#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:151 -#, sh-format -msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" -msgstr "" -"Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Datei .gitmodules im " -"Arbeitsverzeichnis befindet." - -#: builtin/submodule--helper.c:2681 -msgid "Suppress output for setting url of a submodule" -msgstr "Ausgaben beim Setzen der URL eines Submoduls unterdrücken" - -#: builtin/submodule--helper.c:2685 -msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" -msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <Pfad> <neue URL>" - -#: builtin/submodule--helper.c:2718 -msgid "set the default tracking branch to master" -msgstr "Standard-Tracking-Branch auf master setzen" - -#: builtin/submodule--helper.c:2720 -msgid "set the default tracking branch" -msgstr "Standard-Tracking-Branch setzen" - -#: builtin/submodule--helper.c:2724 -msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" -msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) [<Pfad>]" - -#: builtin/submodule--helper.c:2725 -msgid "" -"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" -msgstr "" -"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <Branch> <Pfad>" - -#: builtin/submodule--helper.c:2732 -msgid "--branch or --default required" -msgstr "Option --branch oder --default erforderlich" - -#: builtin/submodule--helper.c:2735 -msgid "--branch and --default are mutually exclusive" -msgstr "--branch und --default schließen sich gegenseitig aus" - -#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:710 -#, c-format -msgid "%s doesn't support --super-prefix" -msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix" - -#: builtin/submodule--helper.c:2798 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" -msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper" - -#: builtin/symbolic-ref.c:8 -msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" -msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]" - -#: builtin/symbolic-ref.c:9 -msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" -msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>" - -#: builtin/symbolic-ref.c:40 -msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" -msgstr "" -"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken" - -#: builtin/symbolic-ref.c:41 -msgid "delete symbolic ref" -msgstr "symbolische Referenzen löschen" - -#: builtin/symbolic-ref.c:42 -msgid "shorten ref output" -msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen" - -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 -msgid "reason" -msgstr "Grund" - -#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 -msgid "reason of the update" -msgstr "Grund für die Aktualisierung" - -#: builtin/tag.c:25 -msgid "" -"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" -"\t\t<tagname> [<head>]" -msgstr "" -"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>]\n" -"\t\t<Tagname> [<Commit>]" - -#: builtin/tag.c:27 -msgid "git tag -d <tagname>..." -msgstr "git tag -d <Tagname>..." - -#: builtin/tag.c:28 -msgid "" -"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" -"points-at <object>]\n" -"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] " -"[<pattern>...]" -msgstr "" -"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--" -"points-at <Objekt>]\n" -"\t\t[--format=<format>] [--merged <Commit>] [--no-merged <Commit>] " -"[<Muster>...]" - -#: builtin/tag.c:30 -msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." -msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..." - -#: builtin/tag.c:89 -#, c-format -msgid "tag '%s' not found." -msgstr "Tag '%s' nicht gefunden." - -#: builtin/tag.c:105 -#, c-format -msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n" - -#: builtin/tag.c:135 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Write a message for tag:\n" -" %s\n" -"Lines starting with '%c' will be ignored.\n" -msgstr "" -"\n" -"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n" -" %s\n" -"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n" - -#: builtin/tag.c:139 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Write a message for tag:\n" -" %s\n" -"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " -"want to.\n" -msgstr "" -"\n" -"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n" -" %s\n" -"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n" -"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n" - -#: builtin/tag.c:198 -msgid "unable to sign the tag" -msgstr "konnte Tag nicht signieren" - -#: builtin/tag.c:200 -msgid "unable to write tag file" -msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben" - -#: builtin/tag.c:216 -#, c-format -msgid "" -"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" -"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" -"\n" -"\tgit tag -f %s %s^{}" -msgstr "" -"Sie haben einen verschachtelten Tag erzeugt. Das Objekt, auf welches Ihr\n" -"neues Tag referenziert, ist bereits ein Tag. Wenn Sie das Objekt taggen\n" -"wollten, worauf dieses zeigt, nutzen Sie:\n" -"\n" -"\tgit tag -f %s %s^{}" - -#: builtin/tag.c:232 -msgid "bad object type." -msgstr "ungültiger Objekt-Typ" - -#: builtin/tag.c:285 -msgid "no tag message?" -msgstr "keine Tag-Beschreibung?" - -#: builtin/tag.c:292 -#, c-format -msgid "The tag message has been left in %s\n" -msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde in %s gelassen\n" - -#: builtin/tag.c:403 -msgid "list tag names" -msgstr "Tagnamen auflisten" - -#: builtin/tag.c:405 -msgid "print <n> lines of each tag message" -msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen" - -#: builtin/tag.c:407 -msgid "delete tags" -msgstr "Tags löschen" - -#: builtin/tag.c:408 -msgid "verify tags" -msgstr "Tags überprüfen" - -#: builtin/tag.c:410 -msgid "Tag creation options" -msgstr "Optionen für Erstellung von Tags" - -#: builtin/tag.c:412 -msgid "annotated tag, needs a message" -msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung" - -#: builtin/tag.c:414 -msgid "tag message" -msgstr "Tag-Beschreibung" - -#: builtin/tag.c:416 -msgid "force edit of tag message" -msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen" - -#: builtin/tag.c:417 -msgid "annotated and GPG-signed tag" -msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag" - -#: builtin/tag.c:420 -msgid "use another key to sign the tag" -msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren" - -#: builtin/tag.c:421 -msgid "replace the tag if exists" -msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert" - -#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492 -msgid "create a reflog" -msgstr "Reflog erstellen" - -#: builtin/tag.c:424 -msgid "Tag listing options" -msgstr "Optionen für Auflistung der Tags" - -#: builtin/tag.c:425 -msgid "show tag list in columns" -msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen" - -#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 -msgid "print only tags that contain the commit" -msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten" - -#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429 -msgid "print only tags that don't contain the commit" -msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten" - -#: builtin/tag.c:430 -msgid "print only tags that are merged" -msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden" - -#: builtin/tag.c:431 -msgid "print only tags that are not merged" -msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden" - -#: builtin/tag.c:435 -msgid "print only tags of the object" -msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben" - -#: builtin/tag.c:483 -msgid "--column and -n are incompatible" -msgstr "--column und -n sind inkompatibel" - -#: builtin/tag.c:505 -msgid "-n option is only allowed in list mode" -msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt." - -#: builtin/tag.c:507 -msgid "--contains option is only allowed in list mode" -msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt." - -#: builtin/tag.c:509 -msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" -msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt." - -#: builtin/tag.c:511 -msgid "--points-at option is only allowed in list mode" -msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt." - -#: builtin/tag.c:513 -msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" -msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt." - -#: builtin/tag.c:524 -msgid "only one -F or -m option is allowed." -msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt." - -#: builtin/tag.c:543 -msgid "too many params" -msgstr "zu viele Parameter" - -#: builtin/tag.c:549 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid tag name." -msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname." - -#: builtin/tag.c:554 -#, c-format -msgid "tag '%s' already exists" -msgstr "Tag '%s' existiert bereits" - -#: builtin/tag.c:585 -#, c-format -msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" -msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n" - -#: builtin/unpack-objects.c:502 -msgid "Unpacking objects" -msgstr "Entpacke Objekte" - -#: builtin/update-index.c:84 -#, c-format -msgid "failed to create directory %s" -msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'" - -#: builtin/update-index.c:100 -#, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen" - -#: builtin/update-index.c:108 -#, c-format -msgid "failed to delete file %s" -msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen" - -#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221 -#, c-format -msgid "failed to delete directory %s" -msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen" - -#: builtin/update-index.c:140 -#, c-format -msgid "Testing mtime in '%s' " -msgstr "Prüfe mtime in '%s' " - -#: builtin/update-index.c:154 -msgid "directory stat info does not change after adding a new file" -msgstr "" -"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht " -"geändert" - -#: builtin/update-index.c:167 -msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" -msgstr "" -"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen " -"Verzeichnisses nicht geändert" - -#: builtin/update-index.c:180 -msgid "directory stat info changes after updating a file" -msgstr "" -"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert" - -#: builtin/update-index.c:191 -msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" -msgstr "" -"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein " -"Unterverzeichnis geändert" - -#: builtin/update-index.c:202 -msgid "directory stat info does not change after deleting a file" -msgstr "" -"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht " -"geändert" - -#: builtin/update-index.c:215 -msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" -msgstr "" -"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses " -"nicht geändert" - -#: builtin/update-index.c:222 -msgid " OK" -msgstr " OK" - -#: builtin/update-index.c:591 -msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" -msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]" - -#: builtin/update-index.c:974 -msgid "continue refresh even when index needs update" -msgstr "" -"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss" - -#: builtin/update-index.c:977 -msgid "refresh: ignore submodules" -msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule" - -#: builtin/update-index.c:980 -msgid "do not ignore new files" -msgstr "keine neuen Dateien ignorieren" - -#: builtin/update-index.c:982 -msgid "let files replace directories and vice-versa" -msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht" - -#: builtin/update-index.c:984 -msgid "notice files missing from worktree" -msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten" - -#: builtin/update-index.c:986 -msgid "refresh even if index contains unmerged entries" -msgstr "" -"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet" - -#: builtin/update-index.c:989 -msgid "refresh stat information" -msgstr "Dateiinformationen aktualisieren" - -#: builtin/update-index.c:993 -msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" -msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung" - -#: builtin/update-index.c:997 -msgid "<mode>,<object>,<path>" -msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>" - -#: builtin/update-index.c:998 -msgid "add the specified entry to the index" -msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken" - -#: builtin/update-index.c:1008 -msgid "mark files as \"not changing\"" -msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten" - -#: builtin/update-index.c:1011 -msgid "clear assumed-unchanged bit" -msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen" - -#: builtin/update-index.c:1014 -msgid "mark files as \"index-only\"" -msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren" - -#: builtin/update-index.c:1017 -msgid "clear skip-worktree bit" -msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen" - -#: builtin/update-index.c:1020 -msgid "do not touch index-only entries" -msgstr "\"index-only\" Einträge überspringen" - -#: builtin/update-index.c:1022 -msgid "add to index only; do not add content to object database" -msgstr "" -"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-" -"Datenbank hinzugefügt" - -#: builtin/update-index.c:1024 -msgid "remove named paths even if present in worktree" -msgstr "" -"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden" - -#: builtin/update-index.c:1026 -msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" -msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen" - -#: builtin/update-index.c:1028 -msgid "read list of paths to be updated from standard input" -msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen" - -#: builtin/update-index.c:1032 -msgid "add entries from standard input to the index" -msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken" - -#: builtin/update-index.c:1036 -msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" -msgstr "" -"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade" - -#: builtin/update-index.c:1040 -msgid "only update entries that differ from HEAD" -msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind" - -#: builtin/update-index.c:1044 -msgid "ignore files missing from worktree" -msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren" - -#: builtin/update-index.c:1047 -msgid "report actions to standard output" -msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben" - -#: builtin/update-index.c:1049 -msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" -msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte" - -#: builtin/update-index.c:1053 -msgid "write index in this format" -msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben" - -#: builtin/update-index.c:1055 -msgid "enable or disable split index" -msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren" - -#: builtin/update-index.c:1057 -msgid "enable/disable untracked cache" -msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren" - -#: builtin/update-index.c:1059 -msgid "test if the filesystem supports untracked cache" -msgstr "" -"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt" - -#: builtin/update-index.c:1061 -msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" -msgstr "" -"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren" - -#: builtin/update-index.c:1063 -msgid "write out the index even if is not flagged as changed" -msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist" - -#: builtin/update-index.c:1065 -msgid "enable or disable file system monitor" -msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren" - -#: builtin/update-index.c:1067 -msgid "mark files as fsmonitor valid" -msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren" - -#: builtin/update-index.c:1070 -msgid "clear fsmonitor valid bit" -msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen" - -#: builtin/update-index.c:1173 -msgid "" -"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " -"enable split index" -msgstr "" -"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n" -"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten." - -#: builtin/update-index.c:1182 -msgid "" -"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " -"disable split index" -msgstr "" -"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n" -"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten." - -#: builtin/update-index.c:1194 -msgid "" -"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " -"to disable the untracked cache" -msgstr "" -"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n" -"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten." - -#: builtin/update-index.c:1198 -msgid "Untracked cache disabled" -msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert" - -#: builtin/update-index.c:1206 -msgid "" -"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " -"to enable the untracked cache" -msgstr "" -"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie " -"dies,\n" -"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten." - -#: builtin/update-index.c:1210 -#, c-format -msgid "Untracked cache enabled for '%s'" -msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert" - -#: builtin/update-index.c:1218 -msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" -msgstr "" -"core.fsmonitor nicht gesetzt. Setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-" -"Monitor\n" -"wirklich aktivieren möchten." - -#: builtin/update-index.c:1222 -msgid "fsmonitor enabled" -msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert" - -#: builtin/update-index.c:1225 -msgid "" -"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" -msgstr "" -"core.fsmonitor ist gesetzt. Löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-" -"Monitor\n" -"wirklich deaktivieren möchten." - -#: builtin/update-index.c:1229 -msgid "fsmonitor disabled" -msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert" - -#: builtin/update-ref.c:10 -msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" -msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]" - -#: builtin/update-ref.c:11 -msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" -msgstr "" -"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]" - -#: builtin/update-ref.c:12 -msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" -msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]" - -#: builtin/update-ref.c:487 -msgid "delete the reference" -msgstr "diese Referenz löschen" - -#: builtin/update-ref.c:489 -msgid "update <refname> not the one it points to" -msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis" - -#: builtin/update-ref.c:490 -msgid "stdin has NUL-terminated arguments" -msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente" - -#: builtin/update-ref.c:491 -msgid "read updates from stdin" -msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen" - -#: builtin/update-server-info.c:7 -msgid "git update-server-info [--force]" -msgstr "git update-server-info [--force]" - -#: builtin/update-server-info.c:15 -msgid "update the info files from scratch" -msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren" - -#: builtin/upload-pack.c:11 -msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" -msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>" - -#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 -msgid "quit after a single request/response exchange" -msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden" - -#: builtin/upload-pack.c:25 -msgid "exit immediately after initial ref advertisement" -msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden" - -#: builtin/upload-pack.c:27 -msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" -msgstr "" -"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis " -"ist" - -#: builtin/upload-pack.c:29 -msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" -msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen" - -#: builtin/verify-commit.c:19 -msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." -msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..." - -#: builtin/verify-commit.c:68 -msgid "print commit contents" -msgstr "Commit-Inhalte ausgeben" - -#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 -msgid "print raw gpg status output" -msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben" - -#: builtin/verify-pack.c:59 -msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." -msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..." - -#: builtin/verify-pack.c:70 -msgid "verbose" -msgstr "erweiterte Ausgaben" - -#: builtin/verify-pack.c:72 -msgid "show statistics only" -msgstr "nur Statistiken anzeigen" - -#: builtin/verify-tag.c:18 -msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." -msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..." - -#: builtin/verify-tag.c:36 -msgid "print tag contents" -msgstr "Tag-Inhalte ausgeben" - -#: builtin/worktree.c:17 -msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" -msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]" - -#: builtin/worktree.c:18 -msgid "git worktree list [<options>]" -msgstr "git worktree list [<Optionen>]" - -#: builtin/worktree.c:19 -msgid "git worktree lock [<options>] <path>" -msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>" - -#: builtin/worktree.c:20 -msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" -msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>" - -#: builtin/worktree.c:21 -msgid "git worktree prune [<options>]" -msgstr "git worktree prune [<Optionen>]" - -#: builtin/worktree.c:22 -msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" -msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>" - -#: builtin/worktree.c:23 -msgid "git worktree unlock <path>" -msgstr "git worktree unlock <Pfad>" - -#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:970 -#, c-format -msgid "failed to delete '%s'" -msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'" - -#: builtin/worktree.c:85 -msgid "not a valid directory" -msgstr "kein gültiges Verzeichnis" - -#: builtin/worktree.c:91 -msgid "gitdir file does not exist" -msgstr "gitdir-Datei existiert nicht" - -#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105 -#, c-format -msgid "unable to read gitdir file (%s)" -msgstr "konnte gitdir-Datei nicht lesen (%s)" - -#: builtin/worktree.c:115 -#, c-format -msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" -msgstr "read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> gelesen)" - -#: builtin/worktree.c:123 -msgid "invalid gitdir file" -msgstr "ungültige gitdir-Datei" - -#: builtin/worktree.c:131 -msgid "gitdir file points to non-existent location" -msgstr "gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort" - -#: builtin/worktree.c:146 -#, c-format -msgid "Removing %s/%s: %s" -msgstr "Entferne %s/%s: %s" - -#: builtin/worktree.c:221 -msgid "report pruned working trees" -msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben" - -#: builtin/worktree.c:223 -msgid "expire working trees older than <time>" -msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen" - -#: builtin/worktree.c:293 -#, c-format -msgid "'%s' already exists" -msgstr "'%s' existiert bereits" - -#: builtin/worktree.c:302 -#, c-format -msgid "unusable worktree destination '%s'" -msgstr "nicht nutzbares Ziel des Arbeitsverzeichnisses '%s'" - -#: builtin/worktree.c:307 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is a missing but locked worktree;\n" -"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" -msgstr "" -"'%s' ist ein fehlendes, aber gesperrtes Arbeitsverzeichnis;\n" -"Benutzen Sie '%s -f -f' zum Überschreiben, oder 'unlock' und 'prune'\n" -"oder 'remove' zum Löschen." - -#: builtin/worktree.c:309 -#, c-format -msgid "" -"'%s' is a missing but already registered worktree;\n" -"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" -msgstr "" -"'%s' ist ein fehlendes, aber bereits registriertes Arbeitsverzeichnis;\n" -"Benutzen Sie '%s -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n" -"Löschen." - -#: builtin/worktree.c:360 -#, c-format -msgid "could not create directory of '%s'" -msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen." - -#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500 -#, c-format -msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" -msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')" - -#: builtin/worktree.c:496 -#, c-format -msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" -msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)" - -#: builtin/worktree.c:505 -#, c-format -msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" -msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)" - -#: builtin/worktree.c:511 -#, c-format -msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" -msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)" - -#: builtin/worktree.c:552 -msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" -msgstr "" -"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen " -"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist" - -#: builtin/worktree.c:555 -msgid "create a new branch" -msgstr "neuen Branch erstellen" - -#: builtin/worktree.c:557 -msgid "create or reset a branch" -msgstr "Branch erstellen oder umsetzen" - -#: builtin/worktree.c:559 -msgid "populate the new working tree" -msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken" - -#: builtin/worktree.c:560 -msgid "keep the new working tree locked" -msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen" - -#: builtin/worktree.c:563 -msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" -msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))" - -#: builtin/worktree.c:566 -msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" -msgstr "" -"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n" -"Remote-Tracking-Branch herzustellen" - -#: builtin/worktree.c:574 -msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" -msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus" - -#: builtin/worktree.c:635 -msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" -msgstr "" -"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird." - -#: builtin/worktree.c:755 -msgid "reason for locking" -msgstr "Sperrgrund" - -#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874 -#: builtin/worktree.c:998 -#, c-format -msgid "'%s' is not a working tree" -msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis" - -#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802 -msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" -msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden." - -#: builtin/worktree.c:774 -#, c-format -msgid "'%s' is already locked, reason: %s" -msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s" - -#: builtin/worktree.c:776 -#, c-format -msgid "'%s' is already locked" -msgstr "'%s' ist bereits gesperrt" - -#: builtin/worktree.c:804 -#, c-format -msgid "'%s' is not locked" -msgstr "'%s' ist nicht gesperrt" - -#: builtin/worktree.c:845 -msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" -msgstr "" -"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n" -"entfernt werden." - -#: builtin/worktree.c:853 -msgid "force move even if worktree is dirty or locked" -msgstr "" -"Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder " -"gesperrt ist" - -#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1000 -#, c-format -msgid "'%s' is a main working tree" -msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis" - -#: builtin/worktree.c:881 -#, c-format -msgid "could not figure out destination name from '%s'" -msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen." - -#: builtin/worktree.c:894 -#, c-format -msgid "" -"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" -"use 'move -f -f' to override or unlock first" -msgstr "" -"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben, Sperrgrund: %s\n" -"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n" -"das Arbeitsverzeichnis." - -#: builtin/worktree.c:896 -msgid "" -"cannot move a locked working tree;\n" -"use 'move -f -f' to override or unlock first" -msgstr "" -"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben.\n" -"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n" -"das Arbeitsverzeichnis." - -#: builtin/worktree.c:899 -#, c-format -msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" -msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s" - -#: builtin/worktree.c:904 -#, c-format -msgid "failed to move '%s' to '%s'" -msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'" - -#: builtin/worktree.c:950 -#, c-format -msgid "failed to run 'git status' on '%s'" -msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'" - -#: builtin/worktree.c:954 -#, c-format -msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" -msgstr "" -"'%s' enthält geänderte oder nicht versionierte Dateien, benutzen Sie --force " -"zum Löschen" - -#: builtin/worktree.c:959 -#, c-format -msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" -msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d" - -#: builtin/worktree.c:982 -msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" -msgstr "" -"Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt " -"ist" - -#: builtin/worktree.c:1005 -#, c-format -msgid "" -"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" -"use 'remove -f -f' to override or unlock first" -msgstr "" -"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen, Sperrgrund: %s\n" -"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n" -"das Arbeitsverzeichnis." - -#: builtin/worktree.c:1007 -msgid "" -"cannot remove a locked working tree;\n" -"use 'remove -f -f' to override or unlock first" -msgstr "" -"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen.\n" -"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n" -"das Arbeitsverzeichnis." - -#: builtin/worktree.c:1010 -#, c-format -msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" -msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s" - -#: builtin/worktree.c:1034 -#, c-format -msgid "repair: %s: %s" -msgstr "repariere: %s: %s" - -#: builtin/worktree.c:1037 -#, c-format -msgid "error: %s: %s" -msgstr "Fehler: %s: %s" - -#: builtin/write-tree.c:15 -msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" -msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]" - -#: builtin/write-tree.c:28 -msgid "<prefix>/" -msgstr "<Präfix>/" - -#: builtin/write-tree.c:29 -msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" -msgstr "das Tree-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben" - -#: builtin/write-tree.c:31 -msgid "only useful for debugging" -msgstr "nur nützlich für Fehlersuche" - -#: http-fetch.c:114 -#, c-format -msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" -msgstr "Argument für --packfile muss ein gültiger Hash sein ('%s' erhalten)" - -#: http-fetch.c:122 -msgid "not a git repository" -msgstr "kein Git-Repository" - -#: t/helper/test-reach.c:154 -#, c-format -msgid "commit %s is not marked reachable" -msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet." - -#: t/helper/test-reach.c:164 -msgid "too many commits marked reachable" -msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet." - -#: t/helper/test-serve-v2.c:7 -msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" -msgstr "test-tool serve-v2 [<Optionen>]" - -#: t/helper/test-serve-v2.c:19 -msgid "exit immediately after advertising capabilities" -msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden" - -#: git.c:28 -msgid "" -"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" -" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" -"bare]\n" -" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" -" <command> [<args>]" -msgstr "" -"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n" -" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" -" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" -"bare]\n" -" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n" -" <Befehl> [<Argumente>]" - -#: git.c:35 -msgid "" -"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" -"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" -"to read about a specific subcommand or concept.\n" -"See 'git help git' for an overview of the system." -msgstr "" -"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n" -"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n" -"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n" -"Konzept zu erfahren.\n" -"Benutzen Sie 'git help git' für einen Überblick des Systems." - -#: git.c:187 -#, c-format -msgid "no directory given for --git-dir\n" -msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n" - -#: git.c:201 -#, c-format -msgid "no namespace given for --namespace\n" -msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n" - -#: git.c:215 -#, c-format -msgid "no directory given for --work-tree\n" -msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n" - -#: git.c:229 -#, c-format -msgid "no prefix given for --super-prefix\n" -msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n" - -#: git.c:251 -#, c-format -msgid "-c expects a configuration string\n" -msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n" - -#: git.c:289 -#, c-format -msgid "no directory given for -C\n" -msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n" - -#: git.c:315 -#, c-format -msgid "unknown option: %s\n" -msgstr "Unbekannte Option: %s\n" - -#: git.c:364 -#, c-format -msgid "while expanding alias '%s': '%s'" -msgstr "beim Erweitern von Alias '%s': '%s'" - -#: git.c:373 -#, c-format -msgid "" -"alias '%s' changes environment variables.\n" -"You can use '!git' in the alias to do this" -msgstr "" -"Alias '%s' ändert Umgebungsvariablen.\n" -"Sie können '!git' im Alias benutzen, um dies zu tun." - -#: git.c:380 -#, c-format -msgid "empty alias for %s" -msgstr "leerer Alias für %s" - -#: git.c:383 -#, c-format -msgid "recursive alias: %s" -msgstr "rekursiver Alias: %s" - -#: git.c:465 -msgid "write failure on standard output" -msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe." - -#: git.c:467 -msgid "unknown write failure on standard output" -msgstr "Unbekannter Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe." - -#: git.c:469 -msgid "close failed on standard output" -msgstr "Fehler beim Schließen der Standard-Ausgabe." - -#: git.c:819 -#, c-format -msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" -msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s" - -#: git.c:869 -#, c-format -msgid "cannot handle %s as a builtin" -msgstr "Kann %s nicht als eingebauten Befehl behandeln." - -#: git.c:882 -#, c-format -msgid "" -"usage: %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Verwendung: %s\n" -"\n" - -#: git.c:902 -#, c-format -msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" -msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl.\n" - -#: git.c:914 -#, c-format -msgid "failed to run command '%s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n" - -#: http.c:399 -#, c-format -msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" -msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d" - -#: http.c:420 -msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" -msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt" - -#: http.c:429 -msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" -msgstr "" -"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n" -"nicht unterstützt." - -#: http.c:910 -msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" -msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt." - -#: http.c:989 -msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" -msgstr "Protokollbeschränkungen werden mit cURL < 7.19.4 nicht unterstützt." - -#: http.c:1132 -#, c-format -msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" -msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:" - -#: http.c:1139 -#, c-format -msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" -msgstr "" -"Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: cURL wurde ohne SSL-Backends gebaut." - -#: http.c:1143 -#, c-format -msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" -msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt" - -#: http.c:2025 -#, c-format -msgid "" -"unable to update url base from redirection:\n" -" asked for: %s\n" -" redirect: %s" -msgstr "" -"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n" -" gefragt nach: %s\n" -" umgeleitet: %s" - -#: remote-curl.c:174 -#, c-format -msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" -msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'" - -#: remote-curl.c:298 -#, c-format -msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" -msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?" - -#: remote-curl.c:399 -msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" -msgstr "Ungültige Antwort des Servers. Service erwartet, Flush-Paket bekommen" - -#: remote-curl.c:430 -#, c-format -msgid "invalid server response; got '%s'" -msgstr "Ungültige Serverantwort; '%s' bekommen" - -#: remote-curl.c:490 -#, c-format -msgid "repository '%s' not found" -msgstr "Repository '%s' nicht gefunden." - -#: remote-curl.c:494 -#, c-format -msgid "Authentication failed for '%s'" -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen für '%s'" - -#: remote-curl.c:498 -#, c-format -msgid "unable to access '%s': %s" -msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s" - -#: remote-curl.c:504 -#, c-format -msgid "redirecting to %s" -msgstr "Umleitung nach %s" - -#: remote-curl.c:633 -msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" -msgstr "sollte kein EOF haben, wenn nicht behutsam mit EOF" - -#: remote-curl.c:645 -msgid "remote server sent stateless separator" -msgstr "Server sendete zustandslosen Separator" - -#: remote-curl.c:715 -msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" -msgstr "" -"konnte nicht RPC-POST-Daten zurückspulen - Versuchen Sie http.postBuffer zu " -"erhöhen" - -#: remote-curl.c:745 -#, c-format -msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" -msgstr "remote-curl: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s" - -#: remote-curl.c:747 -msgid "remote-curl: unexpected response end packet" -msgstr "remote-curl: unerwartetes Antwort-Endpaket" - -#: remote-curl.c:823 -#, c-format -msgid "RPC failed; %s" -msgstr "RPC fehlgeschlagen; %s" - -#: remote-curl.c:863 -msgid "cannot handle pushes this big" -msgstr "Kann solche großen Übertragungen nicht verarbeiten." - -#: remote-curl.c:978 -#, c-format -msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" -msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib deflate\"-Fehler %d" - -#: remote-curl.c:982 -#, c-format -msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" -msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib end\"-Fehler %d" - -#: remote-curl.c:1032 -#, c-format -msgid "%d bytes of length header were received" -msgstr "%d Bytes des Längen-Headers wurden empfangen" - -#: remote-curl.c:1034 -#, c-format -msgid "%d bytes of body are still expected" -msgstr "%d Bytes des Bodys werden noch erwartet" - -#: remote-curl.c:1123 -msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" -msgstr "Dumb HTTP-Transport unterstützt keine shallow-Funktionen" - -#: remote-curl.c:1138 -msgid "fetch failed." -msgstr "\"fetch\" fehlgeschlagen." - -#: remote-curl.c:1184 -msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" -msgstr "Kann SHA-1 nicht über Smart-HTTP anfordern" - -#: remote-curl.c:1228 remote-curl.c:1234 -#, c-format -msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" -msgstr "Protokollfehler: SHA-1/Referenz erwartet, '%s' bekommen" - -#: remote-curl.c:1246 remote-curl.c:1361 -#, c-format -msgid "http transport does not support %s" -msgstr "HTTP-Transport unterstützt nicht %s" - -#: remote-curl.c:1282 -msgid "git-http-push failed" -msgstr "\"git-http-push\" fehlgeschlagen" - -#: remote-curl.c:1467 -msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" -msgstr "remote-curl: Verwendung: git remote-curl <Remote-Repository> [<URL>]" - -#: remote-curl.c:1499 -msgid "remote-curl: error reading command stream from git" -msgstr "remote-curl: Fehler beim Lesen des Kommando-Streams von Git" - -#: remote-curl.c:1506 -msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" -msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht" - -#: remote-curl.c:1547 -#, c-format -msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" -msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git" - -#: compat/compiler.h:26 -msgid "no compiler information available\n" -msgstr "keine Compiler-Information verfügbar\n" - -#: compat/compiler.h:38 -msgid "no libc information available\n" -msgstr "keine libc Informationen verfügbar\n" - -#: list-objects-filter-options.h:91 -msgid "args" -msgstr "Argumente" - -#: list-objects-filter-options.h:92 -msgid "object filtering" -msgstr "Filtern nach Objekten" - -#: parse-options.h:183 -msgid "expiry-date" -msgstr "Verfallsdatum" - -#: parse-options.h:197 -msgid "no-op (backward compatibility)" -msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)" - -#: parse-options.h:309 -msgid "be more verbose" -msgstr "erweiterte Ausgaben" - -#: parse-options.h:311 -msgid "be more quiet" -msgstr "weniger Ausgaben" - -#: parse-options.h:317 -msgid "use <n> digits to display object names" -msgstr "benutze <Anzahl> Ziffern zur Anzeige von Objektnamen" - -#: parse-options.h:336 -msgid "how to strip spaces and #comments from message" -msgstr "" -"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen" - -#: parse-options.h:337 -msgid "read pathspec from file" -msgstr "Pfadspezifikation aus einer Datei lesen" - -#: parse-options.h:338 -msgid "" -"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" -msgstr "" -"Mit der Option --pathspec-from-file sind Pfade durch NUL-Zeichen getrennt" - -#: ref-filter.h:96 -msgid "key" -msgstr "Schüssel" - -#: ref-filter.h:96 -msgid "field name to sort on" -msgstr "sortiere nach diesem Feld" - -#: rerere.h:44 -msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" -msgstr "" -"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren" - -#: wt-status.h:80 -msgid "HEAD detached at " -msgstr "HEAD losgelöst bei " - -#: wt-status.h:81 -msgid "HEAD detached from " -msgstr "HEAD losgelöst von " - -#: command-list.h:50 -msgid "Add file contents to the index" -msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken" - -#: command-list.h:51 -msgid "Apply a series of patches from a mailbox" -msgstr "eine Serie von Patches von einer Mailbox anwenden" - -#: command-list.h:52 -msgid "Annotate file lines with commit information" -msgstr "Zeilen der Datei mit Commit-Informationen versehen und anzeigen" - -#: command-list.h:53 -msgid "Apply a patch to files and/or to the index" -msgstr "einen Patch auf Dateien und/oder den Index anwenden" - -#: command-list.h:54 -msgid "Import a GNU Arch repository into Git" -msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren" - -#: command-list.h:55 -msgid "Create an archive of files from a named tree" -msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen" - -#: command-list.h:56 -msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" -msgstr "" -"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht " -"hat" - -#: command-list.h:57 -msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" -msgstr "" -"Anzeigen, durch welchen Commit und Autor die jeweiligen Zeilen\n" -"einer Datei zuletzt geändert wurden" - -#: command-list.h:58 -msgid "List, create, or delete branches" -msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen" - -#: command-list.h:59 -msgid "Collect information for user to file a bug report" -msgstr "" -"Informationen für den Benutzer zum Einreichen eines Fehlerberichts sammeln" - -#: command-list.h:60 -msgid "Move objects and refs by archive" -msgstr "Objekte und Referenzen über ein Archiv verteilen" - -#: command-list.h:61 -msgid "Provide content or type and size information for repository objects" -msgstr "" -"Inhalt oder Informationen zu Typ und Größe für Repository-Objekte " -"bereitstellen" - -#: command-list.h:62 -msgid "Display gitattributes information" -msgstr "gitattributes Informationen darstellen" - -#: command-list.h:63 -msgid "Debug gitignore / exclude files" -msgstr "Fehlersuche in gitignore / exclude Dateien" - -#: command-list.h:64 -msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" -msgstr "Name und E-Mail-Adresse von Kontakten anzeigen" - -#: command-list.h:65 -msgid "Switch branches or restore working tree files" -msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen" - -#: command-list.h:66 -msgid "Copy files from the index to the working tree" -msgstr "Dateien von dem Index ins Arbeitsverzeichnis kopieren" - -#: command-list.h:67 -msgid "Ensures that a reference name is well formed" -msgstr "Sicherstellen, dass ein Referenzname wohlgeformt ist" - -#: command-list.h:68 -msgid "Find commits yet to be applied to upstream" -msgstr "" -"Commits finden, die noch auf dem Upstream-Branch angewendet werden müssen" - -#: command-list.h:69 -msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" -msgstr "Änderungen eines existierenden Commits anwenden" - -#: command-list.h:70 -msgid "Graphical alternative to git-commit" -msgstr "grafische Alternative zu git-commit" - -#: command-list.h:71 -msgid "Remove untracked files from the working tree" -msgstr "unversionierte Dateien vom Arbeitsverzeichnis entfernen" - -#: command-list.h:72 -msgid "Clone a repository into a new directory" -msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen" - -#: command-list.h:73 -msgid "Display data in columns" -msgstr "Daten in Spalten anzeigen" - -#: command-list.h:74 -msgid "Record changes to the repository" -msgstr "Änderungen in das Repository eintragen" - -#: command-list.h:75 -msgid "Write and verify Git commit-graph files" -msgstr "Git Commit-Graph-Dateien schreiben und überprüfen" - -#: command-list.h:76 -msgid "Create a new commit object" -msgstr "ein neues Commit-Objekt erstellen" - -#: command-list.h:77 -msgid "Get and set repository or global options" -msgstr "repositoryweite oder globale Optionen lesen oder setzen" - -#: command-list.h:78 -msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" -msgstr "Anzahl und Speicherverbrauch ungepackter Objekte zählen" - -#: command-list.h:79 -msgid "Retrieve and store user credentials" -msgstr "Zugangsdaten des Benutzers empfangen und speichern" - -#: command-list.h:80 -msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" -msgstr "" -"Hilfsprogramm zum temporären Speichern von Zugangsdaten im Hauptspeicher" - -#: command-list.h:81 -msgid "Helper to store credentials on disk" -msgstr "Hilfsprogramm zum Speichern von Zugangsdaten auf der Festplatte" - -#: command-list.h:82 -msgid "Export a single commit to a CVS checkout" -msgstr "einzelnen Commit zu einem ausgecheckten CSV-Repository exportieren" - -#: command-list.h:83 -msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" -msgstr "Ihre Daten aus einem anderen SCM übernehmen" - -#: command-list.h:84 -msgid "A CVS server emulator for Git" -msgstr "ein CSV Server Emulator für Git" - -#: command-list.h:85 -msgid "A really simple server for Git repositories" -msgstr "ein wirklich einfacher Server für Git Repositories" - -#: command-list.h:86 -msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" -msgstr "" -"einem Objekt einen für Menschen lesbaren Namen basierend auf\n" -"einer verfügbaren Referenz geben" - -#: command-list.h:87 -msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" -msgstr "" -"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen" - -#: command-list.h:88 -msgid "Compares files in the working tree and the index" -msgstr "Dateien von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen" - -#: command-list.h:89 -msgid "Compare a tree to the working tree or index" -msgstr "ein Verzeichnis von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen" - -#: command-list.h:90 -msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" -msgstr "" -"den Inhalt und Modus von Blobs aus zwei Verzeichnisobjekten vergleichen" - -#: command-list.h:91 -msgid "Show changes using common diff tools" -msgstr "Änderungen mittels den allgemeinen Diff-Tools anzeigen" - -#: command-list.h:92 -msgid "Git data exporter" -msgstr "Export Tool für Git Daten" - -#: command-list.h:93 -msgid "Backend for fast Git data importers" -msgstr "Backend für schnelle Git Daten Import Tools" - -#: command-list.h:94 -msgid "Download objects and refs from another repository" -msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen" - -#: command-list.h:95 -msgid "Receive missing objects from another repository" -msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen" - -#: command-list.h:96 -msgid "Rewrite branches" -msgstr "Branches umschreiben" - -#: command-list.h:97 -msgid "Produce a merge commit message" -msgstr "Beschreibung eines Merge-Commits erzeugen" - -#: command-list.h:98 -msgid "Output information on each ref" -msgstr "Informationen für jede Referenz ausgeben" - -#: command-list.h:99 -msgid "Prepare patches for e-mail submission" -msgstr "Patches für E-Mail-Versand vorbereiten" - -#: command-list.h:100 -msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" -msgstr "" -"stellt die Verbundenheit und Gültigkeit der Objekte in der Datenbank sicher" - -#: command-list.h:101 -msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" -msgstr "nicht benötigte Dateien entfernen und das lokale Repository optimieren" - -#: command-list.h:102 -msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" -msgstr "" -"Commit-ID eines Archivs extrahieren, welches mit git-archive erstellt wurde" - -#: command-list.h:103 -msgid "Print lines matching a pattern" -msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen" - -#: command-list.h:104 -msgid "A portable graphical interface to Git" -msgstr "eine portable grafische Schnittstelle zu Git" - -#: command-list.h:105 -msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" -msgstr "" -"von einer Datei die Objekt-ID berechnen und optional ein Blob erstellen" - -#: command-list.h:106 -msgid "Display help information about Git" -msgstr "Hilfsinformationen über Git anzeigen" - -#: command-list.h:107 -msgid "Server side implementation of Git over HTTP" -msgstr "serverseitige Implementierung von Git über HTTP" - -#: command-list.h:108 -msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" -msgstr "von einem Remote-Git-Repository über HTTP herunterladen" - -#: command-list.h:109 -msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" -msgstr "Objekte über HTTP/DAV zu einem anderen Repository übertragen" - -#: command-list.h:110 -msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" -msgstr "" -"eine Sammlung von Patches von der Standard-Eingabe zu einem IMAP-Ordner " -"senden" - -#: command-list.h:111 -msgid "Build pack index file for an existing packed archive" -msgstr "Pack-Index-Datei für ein existierendes gepacktes Archiv erzeugen" - -#: command-list.h:112 -msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" -msgstr "" -"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren" - -#: command-list.h:113 -msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" -msgstr "Ihr aktuelles Repository sofort in gitweb betrachten" - -#: command-list.h:114 -msgid "Add or parse structured information in commit messages" -msgstr "" -"Strukturierte Informationen in Commit-Beschreibungen hinzufügen oder parsen" - -#: command-list.h:115 -msgid "The Git repository browser" -msgstr "der Git-Repository-Browser" - -#: command-list.h:116 -msgid "Show commit logs" -msgstr "Commit-Historie anzeigen" - -#: command-list.h:117 -msgid "Show information about files in the index and the working tree" -msgstr "" -"Informationen über Dateien in dem Index und im Arbeitsverzeichnis anzeigen" - -#: command-list.h:118 -msgid "List references in a remote repository" -msgstr "Referenzen in einem Remote-Repository auflisten" - -#: command-list.h:119 -msgid "List the contents of a tree object" -msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten" - -#: command-list.h:120 -msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" -msgstr "" -"Patch und Urheberschaft von einer einzelnen E-Mail-Nachricht extrahieren" - -#: command-list.h:121 -msgid "Simple UNIX mbox splitter program" -msgstr "einfaches UNIX mbox Splitter-Programm" - -#: command-list.h:122 -msgid "Run tasks to optimize Git repository data" -msgstr "Aufgaben ausführen, um Git-Repository-Daten zu optimieren" - -#: command-list.h:123 -msgid "Join two or more development histories together" -msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen" - -#: command-list.h:124 -msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" -msgstr "möglichst besten gemeinsamen Vorgänger-Commit für einen Merge finden" - -#: command-list.h:125 -msgid "Run a three-way file merge" -msgstr "einen 3-Wege-Datei-Merge ausführen" - -#: command-list.h:126 -msgid "Run a merge for files needing merging" -msgstr "einen Merge für zusammenzuführende Dateien ausführen" - -#: command-list.h:127 -msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" -msgstr "das Standard-Hilfsprogramm für die Verwendung mit git-merge-index" - -#: command-list.h:128 -msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" -msgstr "" -"Ausführen von Tools zur Auflösung von Merge-Konflikten zur Behebung dieser" - -#: command-list.h:129 -msgid "Show three-way merge without touching index" -msgstr "3-Wege-Merge anzeigen ohne den Index zu verändern" - -#: command-list.h:130 -msgid "Write and verify multi-pack-indexes" -msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen" - -#: command-list.h:131 -msgid "Creates a tag object" -msgstr "ein Tag-Objekt erstellen" - -#: command-list.h:132 -msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" -msgstr "Tree-Objekt aus ls-tree formattiertem Text erzeugen" - -#: command-list.h:133 -msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" -msgstr "" -"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben " -"oder umbenennen" - -#: command-list.h:134 -msgid "Find symbolic names for given revs" -msgstr "symbolische Namen für die gegebenen Commits finden" - -#: command-list.h:135 -msgid "Add or inspect object notes" -msgstr "Objekt-Notizen hinzufügen oder überprüfen" - -#: command-list.h:136 -msgid "Import from and submit to Perforce repositories" -msgstr "von Perforce Repositories importieren und nach diese senden" - -#: command-list.h:137 -msgid "Create a packed archive of objects" -msgstr "ein gepacktes Archiv von Objekten erstellen" - -#: command-list.h:138 -msgid "Find redundant pack files" -msgstr "redundante Paketdateien finden" - -#: command-list.h:139 -msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" -msgstr "Branches und Tags für effizienten Zugriff auf das Repository packen" - -#: command-list.h:140 -msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" -msgstr "" -"Routinen als Hilfe zum Parsen von Zugriffsparametern von Remote-Repositories" - -#: command-list.h:141 -msgid "Compute unique ID for a patch" -msgstr "eindeutige ID für einen Patch berechnen" - -#: command-list.h:142 -msgid "Prune all unreachable objects from the object database" -msgstr "alle nicht erreichbaren Objekte von der Objektdatenbank entfernen" - -#: command-list.h:143 -msgid "Remove extra objects that are already in pack files" -msgstr "" -"zusätzliche Objekte, die sich bereits in Paketdateien befinden, entfernen" - -#: command-list.h:144 -msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" -msgstr "" -"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen " -"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen" - -#: command-list.h:145 -msgid "Update remote refs along with associated objects" -msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren" - -#: command-list.h:146 -msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" -msgstr "Patches aus quilt auf aktuellen Branch anwenden" - -#: command-list.h:147 -msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" -msgstr "zwei Commit-Bereiche vergleichen (zwei Versionen eines Branches)" - -#: command-list.h:148 -msgid "Reads tree information into the index" -msgstr "Verzeichnisinformationen in den Index einlesen" - -#: command-list.h:149 -msgid "Reapply commits on top of another base tip" -msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit" - -#: command-list.h:150 -msgid "Receive what is pushed into the repository" -msgstr "Empfangen was in das Repository übertragen wurde" - -#: command-list.h:151 -msgid "Manage reflog information" -msgstr "Reflog Informationen verwalten" - -#: command-list.h:152 -msgid "Manage set of tracked repositories" -msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten" - -#: command-list.h:153 -msgid "Pack unpacked objects in a repository" -msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen" - -#: command-list.h:154 -msgid "Create, list, delete refs to replace objects" -msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen" - -#: command-list.h:155 -msgid "Generates a summary of pending changes" -msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren" - -#: command-list.h:156 -msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" -msgstr "aufgezeichnete Auflösung von Merge-Konflikten wiederverwenden" - -#: command-list.h:157 -msgid "Reset current HEAD to the specified state" -msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen" - -#: command-list.h:158 -msgid "Restore working tree files" -msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen" - -#: command-list.h:159 -msgid "Revert some existing commits" -msgstr "einige bestehende Commits rückgängig machen" - -#: command-list.h:160 -msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" -msgstr "Commit-Objekte in umgekehrter chronologischer Ordnung auflisten" - -#: command-list.h:161 -msgid "Pick out and massage parameters" -msgstr "Parameter herauspicken und ändern" - -#: command-list.h:162 -msgid "Remove files from the working tree and from the index" -msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen" - -#: command-list.h:163 -msgid "Send a collection of patches as emails" -msgstr "eine Sammlung von Patches als E-Mails versenden" - -#: command-list.h:164 -msgid "Push objects over Git protocol to another repository" -msgstr "Objekte über das Git Protokoll zu einem anderen Repository übertragen" - -#: command-list.h:165 -msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" -msgstr "Login-Shell beschränkt für Nur-Git SSH-Zugriff" - -#: command-list.h:166 -msgid "Summarize 'git log' output" -msgstr "Ausgabe von 'git log' zusammenfassen" - -#: command-list.h:167 -msgid "Show various types of objects" -msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen" - -#: command-list.h:168 -msgid "Show branches and their commits" -msgstr "Branches und ihre Commits ausgeben" - -#: command-list.h:169 -msgid "Show packed archive index" -msgstr "gepackten Archiv-Index anzeigen" - -#: command-list.h:170 -msgid "List references in a local repository" -msgstr "Referenzen in einem lokales Repository auflisten" - -#: command-list.h:171 -msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" -msgstr "Gits i18n-Konfigurationscode für Shell-Skripte" - -#: command-list.h:172 -msgid "Common Git shell script setup code" -msgstr "allgemeiner Git Shell-Skript Konfigurationscode" - -#: command-list.h:173 -msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" -msgstr "Initialisiere und verändere den partiellen Checkout" - -#: command-list.h:174 -msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" -msgstr "Änderungen in einem Arbeitsverzeichnis aufbewahren" - -#: command-list.h:175 -msgid "Add file contents to the staging area" -msgstr "Dateiinhalte der Staging-Area hinzufügen" - -#: command-list.h:176 -msgid "Show the working tree status" -msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen" - -#: command-list.h:177 -msgid "Remove unnecessary whitespace" -msgstr "nicht erforderlichen Whitespace entfernen" - -#: command-list.h:178 -msgid "Initialize, update or inspect submodules" -msgstr "Submodule initialisieren, aktualisieren oder inspizieren" - -#: command-list.h:179 -msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" -msgstr "" -"Bidirektionale Operationen zwischen einem Subversion Repository und Git" - -#: command-list.h:180 -msgid "Switch branches" -msgstr "Branches wechseln" - -#: command-list.h:181 -msgid "Read, modify and delete symbolic refs" -msgstr "symbolische Referenzen lesen, ändern und löschen" - -#: command-list.h:182 -msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" -msgstr "" -"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder " -"verifizieren." - -#: command-list.h:183 -msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" -msgstr "eine temporäre Datei mit den Inhalten eines Blobs erstellen" - -#: command-list.h:184 -msgid "Unpack objects from a packed archive" -msgstr "Objekte von einem gepackten Archiv entpacken" - -#: command-list.h:185 -msgid "Register file contents in the working tree to the index" -msgstr "Dateiinhalte aus dem Arbeitsverzeichnis im Index registrieren" - -#: command-list.h:186 -msgid "Update the object name stored in a ref safely" -msgstr "" -"den Objektnamen, der in einer Referenz gespeichert ist, sicher aktualisieren" - -#: command-list.h:187 -msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" -msgstr "Hilfsinformationsdatei zur Hilfe von einfachen Servern aktualisieren" - -#: command-list.h:188 -msgid "Send archive back to git-archive" -msgstr "Archiv zurück zu git-archive senden" - -#: command-list.h:189 -msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" -msgstr "Objekte gepackt zurück an git-fetch-pack senden" - -#: command-list.h:190 -msgid "Show a Git logical variable" -msgstr "eine logische Variable von Git anzeigen" - -#: command-list.h:191 -msgid "Check the GPG signature of commits" -msgstr "die GPG-Signatur von Commits prüfen" - -#: command-list.h:192 -msgid "Validate packed Git archive files" -msgstr "gepackte Git-Archivdateien validieren" - -#: command-list.h:193 -msgid "Check the GPG signature of tags" -msgstr "die GPG-Signatur von Tags prüfen" - -#: command-list.h:194 -msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" -msgstr "Git Web Interface (Web-Frontend für Git-Repositories)" - -#: command-list.h:195 -msgid "Show logs with difference each commit introduces" -msgstr "Logs mit dem Unterschied, den jeder Commit einführt, anzeigen" - -#: command-list.h:196 -msgid "Manage multiple working trees" -msgstr "mehrere Arbeitsverzeichnisse verwalten" - -#: command-list.h:197 -msgid "Create a tree object from the current index" -msgstr "Tree-Objekt vom aktuellen Index erstellen" - -#: command-list.h:198 -msgid "Defining attributes per path" -msgstr "Definition von Attributen pro Pfad" - -#: command-list.h:199 -msgid "Git command-line interface and conventions" -msgstr "Git Kommandozeilenschnittstelle und Konventionen" - -#: command-list.h:200 -msgid "A Git core tutorial for developers" -msgstr "eine Git Anleitung für Entwickler" - -#: command-list.h:201 -msgid "Providing usernames and passwords to Git" -msgstr "Bereitstellung von Benutzernamen und Passwörtern für Git" - -#: command-list.h:202 -msgid "Git for CVS users" -msgstr "Git für CVS Benutzer" - -#: command-list.h:203 -msgid "Tweaking diff output" -msgstr "Diff-Ausgabe optimieren" - -#: command-list.h:204 -msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" -msgstr "" -"ein kleine, nützliche Menge von Befehlen für die tägliche Verwendung von Git" - -#: command-list.h:205 -msgid "Frequently asked questions about using Git" -msgstr "Häufig gestellte Fragen über die Nutzung von Git" - -#: command-list.h:206 -msgid "A Git Glossary" -msgstr "ein Git-Glossar" - -#: command-list.h:207 -msgid "Hooks used by Git" -msgstr "von Git verwendete Hooks" - -#: command-list.h:208 -msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" -msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien" - -#: command-list.h:209 -msgid "Defining submodule properties" -msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften" - -#: command-list.h:210 -msgid "Git namespaces" -msgstr "Git Namensbereiche" - -#: command-list.h:211 -msgid "Helper programs to interact with remote repositories" -msgstr "Hilfsprogramme zur Interaktion mit Remote-Repositories" - -#: command-list.h:212 -msgid "Git Repository Layout" -msgstr "Git Repository Aufbau" - -#: command-list.h:213 -msgid "Specifying revisions and ranges for Git" -msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git" - -#: command-list.h:214 -msgid "Mounting one repository inside another" -msgstr "Einbinden eines Repositories in ein anderes" - -#: command-list.h:215 -msgid "A tutorial introduction to Git: part two" -msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei" - -#: command-list.h:216 -msgid "A tutorial introduction to Git" -msgstr "eine einführende Anleitung zu Git" - -#: command-list.h:217 -msgid "An overview of recommended workflows with Git" -msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git" - -#: git-bisect.sh:79 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $arg" -msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg" - -#: git-bisect.sh:99 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $bisected_head" -msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head" - -#: git-bisect.sh:108 -#, sh-format -msgid "Bad rev input: $rev" -msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev" - -#: git-bisect.sh:117 -#, sh-format -msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." -msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen." - -#: git-bisect.sh:149 -msgid "No logfile given" -msgstr "Keine Log-Datei gegeben" - -#: git-bisect.sh:150 -#, sh-format -msgid "cannot read $file for replaying" -msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen" - -#: git-bisect.sh:173 -msgid "?? what are you talking about?" -msgstr "?? Was reden Sie da?" - -#: git-bisect.sh:183 -msgid "bisect run failed: no command provided." -msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben." - -#: git-bisect.sh:188 -#, sh-format -msgid "running $command" -msgstr "führe $command aus" - -#: git-bisect.sh:195 -#, sh-format -msgid "" -"bisect run failed:\n" -"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" -msgstr "" -"'bisect run' fehlgeschlagen:\n" -"Exit-Code $res von '$command' ist < 0 oder >= 128" - -#: git-bisect.sh:221 -msgid "bisect run cannot continue any more" -msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden" - -#: git-bisect.sh:227 -#, sh-format -msgid "" -"bisect run failed:\n" -"'bisect_state $state' exited with error code $res" -msgstr "" -"'bisect run' fehlgeschlagen:\n" -"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet" - -#: git-bisect.sh:234 -msgid "bisect run success" -msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt" - -#: git-bisect.sh:242 -msgid "We are not bisecting." -msgstr "keine binäre Suche im Gange" - -#: git-merge-octopus.sh:46 -msgid "" -"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " -"merge" -msgstr "" -"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den " -"Merge\n" -"überschrieben werden" - -#: git-merge-octopus.sh:61 -msgid "Automated merge did not work." -msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert." - -#: git-merge-octopus.sh:62 -msgid "Should not be doing an octopus." -msgstr "Sollte keinen Oktopus-Merge ausführen." - -#: git-merge-octopus.sh:73 -#, sh-format -msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" -msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden." - -#: git-merge-octopus.sh:77 -#, sh-format -msgid "Already up to date with $pretty_name" -msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name" - -#: git-merge-octopus.sh:89 -#, sh-format -msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" -msgstr "Spule vor zu: $pretty_name" - -#: git-merge-octopus.sh:97 -#, sh-format -msgid "Trying simple merge with $pretty_name" -msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name" - -#: git-merge-octopus.sh:102 -msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." -msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge." - -#: git-submodule.sh:180 -msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" -msgstr "" -"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses " -"benutzt werden." - -#: git-submodule.sh:190 -#, sh-format -msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" -msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen" - -#: git-submodule.sh:209 -#, sh-format -msgid "'$sm_path' already exists in the index" -msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt" - -#: git-submodule.sh:212 -#, sh-format -msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" -msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul" - -#: git-submodule.sh:219 -#, sh-format -msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" -msgstr "'$sm_path' hat keinen Commit ausgecheckt" - -#: git-submodule.sh:250 -#, sh-format -msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" -msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu." - -#: git-submodule.sh:252 -#, sh-format -msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" -msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository" - -#: git-submodule.sh:260 -#, sh-format -msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" -msgstr "" -"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-" -"Repositories:" - -#: git-submodule.sh:262 -#, sh-format -msgid "" -"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" -" $realrepo\n" -"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " -"repo\n" -"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " -"option." -msgstr "" -"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut " -"von\n" -" $realrepo\n" -"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-" -"Verzeichnis\n" -"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n" -"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'." - -#: git-submodule.sh:268 -#, sh-format -msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." -msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'." - -#: git-submodule.sh:280 -#, sh-format -msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" -msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken" - -#: git-submodule.sh:285 -#, sh-format -msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" -msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen" - -#: git-submodule.sh:294 -#, sh-format -msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" -msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration." - -#: git-submodule.sh:567 -#, sh-format -msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" -msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden." - -#: git-submodule.sh:577 -#, sh-format -msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" -msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen" - -#: git-submodule.sh:582 -#, sh-format -msgid "" -"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " -"'$sm_path'" -msgstr "" -"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n" -"'$sm_path' nicht finden." - -#: git-submodule.sh:600 -#, sh-format -msgid "" -"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " -"$sha1:" -msgstr "" -"Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen. Versuche " -"$sha1 direkt anzufordern:" - -#: git-submodule.sh:606 -#, sh-format -msgid "" -"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " -"Direct fetching of that commit failed." -msgstr "" -"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n" -"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen." - -#: git-submodule.sh:613 -#, sh-format -msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken." - -#: git-submodule.sh:614 -#, sh-format -msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" -msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt" - -#: git-submodule.sh:618 -#, sh-format -msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich" - -#: git-submodule.sh:619 -#, sh-format -msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" -msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'" - -#: git-submodule.sh:624 -#, sh-format -msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" -msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen" - -#: git-submodule.sh:625 -#, sh-format -msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" -msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'" - -#: git-submodule.sh:630 -#, sh-format -msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" -msgstr "" -"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' " -"fehlgeschlagen" - -#: git-submodule.sh:631 -#, sh-format -msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" -msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'" - -#: git-submodule.sh:662 -#, sh-format -msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" -msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'" - -#: git-parse-remote.sh:89 -#, sh-format -msgid "See git-${cmd}(1) for details." -msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:109 -msgid "Applied autostash." -msgstr "Automatischen Stash angewendet." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:112 -#, sh-format -msgid "Cannot store $stash_sha1" -msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:113 -msgid "" -"Applying autostash resulted in conflicts.\n" -"Your changes are safe in the stash.\n" -"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" -msgstr "" -"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n" -"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n" -"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:191 -#, sh-format -msgid "Rebasing ($new_count/$total)" -msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:197 -msgid "" -"\n" -"Commands:\n" -"p, pick <commit> = use commit\n" -"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" -"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" -"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" -"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" -"d, drop <commit> = remove commit\n" -"l, label <label> = label current HEAD with a name\n" -"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" -"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" -". create a merge commit using the original merge commit's\n" -". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" -". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" -"\n" -"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" -msgstr "" -"\n" -"Befehle:\n" -"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n" -"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n" -"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n" -"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n" -"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung " -"verwerfen\n" -"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n" -"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n" -"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n" -"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n" -"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n" -". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n" -". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-" -"Beschreibung\n" -". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n" -". Commit-Beschreibung.\n" -"\n" -"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n" -"ausgeführt.\n" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:260 -#, sh-format -msgid "" -"You can amend the commit now, with\n" -"\n" -"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"Once you are satisfied with your changes, run\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" -msgstr "" -"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n" -"\n" -"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:285 -#, sh-format -msgid "$sha1: not a commit that can be picked" -msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:324 -#, sh-format -msgid "Invalid commit name: $sha1" -msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:354 -msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" -msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:405 -#, sh-format -msgid "Fast-forward to $sha1" -msgstr "Spule vor zu $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:407 -#, sh-format -msgid "Cannot fast-forward to $sha1" -msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:416 -#, sh-format -msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" -msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:421 -#, sh-format -msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" -msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:439 -#, sh-format -msgid "Error redoing merge $sha1" -msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:448 -#, sh-format -msgid "Could not pick $sha1" -msgstr "Konnte $sha1 nicht picken" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:457 -#, sh-format -msgid "This is the commit message #${n}:" -msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:462 -#, sh-format -msgid "The commit message #${n} will be skipped:" -msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:473 -#, sh-format -msgid "This is a combination of $count commit." -msgid_plural "This is a combination of $count commits." -msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit." -msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:482 -#, sh-format -msgid "Cannot write $fixup_msg" -msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:485 -msgid "This is a combination of 2 commits." -msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569 -#: git-rebase--preserve-merges.sh:572 -#, sh-format -msgid "Could not apply $sha1... $rest" -msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:601 -#, sh-format -msgid "" -"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" -"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" -"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " -"before\n" -"you are able to reword the commit." -msgstr "" -"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... " -"$rest\n" -"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, " -"oder\n" -"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n" -"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern " -"können." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:616 -#, sh-format -msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" -msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:631 -#, sh-format -msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" -msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:673 -#, sh-format -msgid "Executing: $rest" -msgstr "Führe aus: $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:681 -#, sh-format -msgid "Execution failed: $rest" -msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:683 -msgid "and made changes to the index and/or the working tree" -msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:685 -msgid "" -"You can fix the problem, and then run\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" -msgstr "" -"Sie können das Problem beheben, und dann\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue\n" -"\n" -"ausführen." - -#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user -#: git-rebase--preserve-merges.sh:698 -#, sh-format -msgid "" -"Execution succeeded: $rest\n" -"but left changes to the index and/or the working tree\n" -"Commit or stash your changes, and then run\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" -msgstr "" -"Ausführung erfolgreich: $rest\n" -"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n" -"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n" -"Führen Sie dann aus:\n" -"\n" -"\tgit rebase --continue" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:709 -#, sh-format -msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" -msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:710 -msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." -msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:745 -#, sh-format -msgid "Successfully rebased and updated $head_name." -msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:802 -msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" -msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:807 -#, sh-format -msgid "" -"You have staged changes in your working tree.\n" -"If these changes are meant to be\n" -"squashed into the previous commit, run:\n" -"\n" -" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"If they are meant to go into a new commit, run:\n" -"\n" -" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"In both cases, once you're done, continue with:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" -msgstr "" -"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem " -"Arbeitsverzeichnis.\n" -"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n" -"führen Sie aus:\n" -"\n" -" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n" -"\n" -" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" -"\n" -"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n" -"\n" -" git rebase --continue\n" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 -msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n" -"finden" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:829 -msgid "" -"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" -"first and then run 'git rebase --continue' again." -msgstr "" -"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n" -"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' " -"erneut\n" -"aus." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838 -msgid "Could not commit staged changes." -msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955 -msgid "Could not execute editor" -msgstr "Konnte Editor nicht ausführen." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:890 -#, sh-format -msgid "Could not checkout $switch_to" -msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:897 -msgid "No HEAD?" -msgstr "Kein HEAD?" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:898 -#, sh-format -msgid "Could not create temporary $state_dir" -msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:901 -msgid "Could not mark as interactive" -msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:933 -#, sh-format -msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" -msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" -msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)" -msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)" - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:945 -msgid "Note that empty commits are commented out" -msgstr "Leere Commits sind auskommentiert." - -#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992 -msgid "Could not init rewritten commits" -msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren." - -#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 -#, sh-format -msgid "usage: $dashless $USAGE" -msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE" - -#: git-sh-setup.sh:191 -#, sh-format -msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" -msgstr "" -"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n" -"Arbeitsverzeichnisses." - -#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 -#, sh-format -msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." -msgstr "" -"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden." - -#: git-sh-setup.sh:221 -msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." -msgstr "" -"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt " -"sind." - -#: git-sh-setup.sh:224 -msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." -msgstr "" -"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum " -"Commit\n" -"vorgemerkt sind." - -#: git-sh-setup.sh:227 -msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." -msgstr "" -"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die " -"nicht zum Commit vorgemerkt sind." - -#: git-sh-setup.sh:230 -#, sh-format -msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." -msgstr "" -"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n" -"vorgemerkt sind." - -#: git-sh-setup.sh:243 -msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "" -"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete " -"Änderungen." - -#: git-sh-setup.sh:246 -msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "" -"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet " -"nicht committete Änderungen." - -#: git-sh-setup.sh:249 -#, sh-format -msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." -msgstr "" -"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n" -"Änderungen." - -#: git-sh-setup.sh:253 -msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." -msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen." - -#: git-sh-setup.sh:373 -msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." -msgstr "" -"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses " -"ausführen." - -#: git-sh-setup.sh:378 -msgid "Unable to determine absolute path of git directory" -msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen." - -#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu -#: git-add--interactive.perl:212 -#, perl-format -msgid "%12s %12s %s" -msgstr "%28s %25s %s" - -#: git-add--interactive.perl:634 -#, perl-format -msgid "touched %d path\n" -msgid_plural "touched %d paths\n" -msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n" -msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n" - -#: git-add--interactive.perl:1058 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for staging." -msgstr "" -"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" -"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert." - -#: git-add--interactive.perl:1061 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for stashing." -msgstr "" -"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" -"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zum Stash markiert." - -#: git-add--interactive.perl:1064 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for unstaging." -msgstr "" -"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" -"Patch-Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert." - -#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1076 -#: git-add--interactive.perl:1082 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for applying." -msgstr "" -"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" -"Patch-Block direkt zum Anwenden markiert." - -#: git-add--interactive.perl:1070 git-add--interactive.perl:1073 -#: git-add--interactive.perl:1079 -msgid "" -"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" -"marked for discarding." -msgstr "" -"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n" -"Patch-Block direkt zum Verwerfen markiert." - -#: git-add--interactive.perl:1116 -#, perl-format -msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" -msgstr "" -"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s" - -#: git-add--interactive.perl:1123 -#, perl-format -msgid "" -"---\n" -"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" -"To remove '%s' lines, delete them.\n" -"Lines starting with %s will be removed.\n" -msgstr "" -"---\n" -"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n" -"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n" -"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n" - -#: git-add--interactive.perl:1145 -#, perl-format -msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s" - -#: git-add--interactive.perl:1253 -msgid "" -"y - stage this hunk\n" -"n - do not stage this hunk\n" -"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n" -"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit " -"vormerken\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit " -"vormerken" - -#: git-add--interactive.perl:1259 -msgid "" -"y - stash this hunk\n" -"n - do not stash this hunk\n" -"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block stashen\n" -"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen" - -#: git-add--interactive.perl:1265 -msgid "" -"y - unstage this hunk\n" -"n - do not unstage this hunk\n" -"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block unstashen\n" -"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen" - -#: git-add--interactive.perl:1271 -msgid "" -"y - apply this hunk to index\n" -"n - do not apply this hunk to index\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n" -"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index " -"anwenden\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index " -"anwenden\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index " -"anwenden" - -#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295 -msgid "" -"y - discard this hunk from worktree\n" -"n - do not discard this hunk from worktree\n" -"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im " -"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis " -"verwerfen\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im " -"Arbeitsverzeichnis verwerfen" - -#: git-add--interactive.perl:1283 -msgid "" -"y - discard this hunk from index and worktree\n" -"n - do not discard this hunk from index and worktree\n" -"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und " -"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen" - -#: git-add--interactive.perl:1289 -msgid "" -"y - apply this hunk to index and worktree\n" -"n - do not apply this hunk to index and worktree\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n" -"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n" -"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n" -"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden" - -#: git-add--interactive.perl:1301 -msgid "" -"y - apply this hunk to worktree\n" -"n - do not apply this hunk to worktree\n" -"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" -"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" -"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" -msgstr "" -"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n" -"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n" -"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n" -"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n" -"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden" - -#: git-add--interactive.perl:1316 -msgid "" -"g - select a hunk to go to\n" -"/ - search for a hunk matching the given regex\n" -"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" -"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" -"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" -"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" -"s - split the current hunk into smaller hunks\n" -"e - manually edit the current hunk\n" -"? - print help\n" -msgstr "" -"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n" -"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n" -"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block " -"anzeigen\n" -"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n" -"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-" -"Block anzeigen\n" -"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n" -"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n" -"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n" -"? - Hilfe anzeigen\n" - -#: git-add--interactive.perl:1347 -msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" -msgstr "" -"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n" - -#: git-add--interactive.perl:1362 -#, perl-format -msgid "ignoring unmerged: %s\n" -msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n" - -#: git-add--interactive.perl:1481 -#, perl-format -msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Modusänderung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: git-add--interactive.perl:1482 -#, perl-format -msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Löschung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: git-add--interactive.perl:1483 -#, perl-format -msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "Ergänzung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: git-add--interactive.perl:1484 -#, perl-format -msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " -msgstr "" -"Diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? " - -#: git-add--interactive.perl:1601 -msgid "No other hunks to goto\n" -msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n" - -#: git-add--interactive.perl:1619 -#, perl-format -msgid "Invalid number: '%s'\n" -msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n" - -#: git-add--interactive.perl:1624 -#, perl-format -msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" -msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" -msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n" -msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n" - -#: git-add--interactive.perl:1659 -msgid "No other hunks to search\n" -msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n" - -#: git-add--interactive.perl:1676 -#, perl-format -msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" -msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n" - -#: git-add--interactive.perl:1686 -msgid "No hunk matches the given pattern\n" -msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n" - -#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720 -msgid "No previous hunk\n" -msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n" - -#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726 -msgid "No next hunk\n" -msgstr "Kein folgender Patch-Block\n" - -#: git-add--interactive.perl:1732 -msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" -msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n" - -#: git-add--interactive.perl:1738 -#, perl-format -msgid "Split into %d hunk.\n" -msgid_plural "Split into %d hunks.\n" -msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n" -msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n" - -#: git-add--interactive.perl:1748 -msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" -msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n" - -#. TRANSLATORS: please do not translate the command names -#. 'status', 'update', 'revert', etc. -#: git-add--interactive.perl:1813 -msgid "" -"status - show paths with changes\n" -"update - add working tree state to the staged set of changes\n" -"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" -"patch - pick hunks and update selectively\n" -"diff - view diff between HEAD and index\n" -"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " -"changes\n" -msgstr "" -"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n" -"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit " -"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n" -"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version " -"zurücksetzen\n" -"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n" -"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n" -"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n" - -#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1835 -#: git-add--interactive.perl:1838 git-add--interactive.perl:1845 -#: git-add--interactive.perl:1848 git-add--interactive.perl:1855 -#: git-add--interactive.perl:1859 git-add--interactive.perl:1865 -msgid "missing --" -msgstr "-- fehlt" - -#: git-add--interactive.perl:1861 -#, perl-format -msgid "unknown --patch mode: %s" -msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s" - -#: git-add--interactive.perl:1867 git-add--interactive.perl:1873 -#, perl-format -msgid "invalid argument %s, expecting --" -msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --" - -#: git-send-email.perl:138 -msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" -msgstr "" -"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n" - -#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 -msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" -msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n" - -#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 -msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" -msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab." - -#: git-send-email.perl:312 -#, perl-format -msgid "" -"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" -msgstr "" -"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n" - -#: git-send-email.perl:317 -#, perl-format -msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" -msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n" - -#: git-send-email.perl:410 -msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" -msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n" - -#: git-send-email.perl:484 -msgid "" -"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" -"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" -"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" -msgstr "" -"fatal: Konfigurations-Optionen für 'sendmail' gefunden\n" -"git-send-email wird über die Optionen sendemail.* konfiguriert - beachten " -"Sie das 'e'.\n" -"Setzen Sie sendemail.forbidSendmailVariables auf 'false', um diese Prüfung " -"zu deaktivieren.\n" - -#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691 -msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" -msgstr "" -"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n" - -#: git-send-email.perl:492 -msgid "" -"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " -"configuration option)\n" -msgstr "" -"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über " -"Kommandozeile\n" -"oder Konfigurationsoption)\n" - -#: git-send-email.perl:505 -#, perl-format -msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" -msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:536 -#, perl-format -msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" -msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:564 -#, perl-format -msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" -msgstr "" -"Warnung: sendemail-Alias mit Anführungszeichen wird nicht unterstützt: %s\n" - -#: git-send-email.perl:566 -#, perl-format -msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" -msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n" - -#: git-send-email.perl:568 -#, perl-format -msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" -msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n" - -#: git-send-email.perl:573 -#, perl-format -msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" -msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n" - -#: git-send-email.perl:657 -#, perl-format -msgid "" -"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" -"to produce patches for. Please disambiguate by...\n" -"\n" -" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" -" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" -msgstr "" -"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n" -"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n" -"indem Sie ...\n" -"\n" -" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n" -" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich " -"meinen\n" - -#: git-send-email.perl:678 -#, perl-format -msgid "Failed to opendir %s: %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s" - -#: git-send-email.perl:702 -#, perl-format -msgid "" -"fatal: %s: %s\n" -"warning: no patches were sent\n" -msgstr "" -"fatal: %s: %s\n" -"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n" - -#: git-send-email.perl:713 -msgid "" -"\n" -"No patch files specified!\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"keine Patch-Dateien angegeben!\n" -"\n" - -#: git-send-email.perl:726 -#, perl-format -msgid "No subject line in %s?" -msgstr "Keine Betreffzeile in %s?" - -#: git-send-email.perl:736 -#, perl-format -msgid "Failed to open for writing %s: %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s" - -#: git-send-email.perl:747 -msgid "" -"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" -"Consider including an overall diffstat or table of contents\n" -"for the patch you are writing.\n" -"\n" -"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" -msgstr "" -"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n" -"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n" -"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n" -"\n" -"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden " -"möchten.\n" - -#: git-send-email.perl:771 -#, perl-format -msgid "Failed to open %s: %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s" - -#: git-send-email.perl:788 -#, perl-format -msgid "Failed to open %s.final: %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s" - -#: git-send-email.perl:831 -msgid "Summary email is empty, skipping it\n" -msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n" - -#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. -#: git-send-email.perl:866 -#, perl-format -msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " -msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? " - -#: git-send-email.perl:921 -msgid "" -"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" -"Encoding.\n" -msgstr "" -"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n" -"Content-Transfer-Encoding.\n" - -#: git-send-email.perl:926 -msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " -msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? " - -#: git-send-email.perl:934 -#, perl-format -msgid "" -"Refusing to send because the patch\n" -"\t%s\n" -"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " -"want to send.\n" -msgstr "" -"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n" -"\t%s\n" -"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force " -"an,\n" -"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n" - -#: git-send-email.perl:953 -msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" -msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?" - -#: git-send-email.perl:971 -#, perl-format -msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" -msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n" - -#: git-send-email.perl:983 -msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " -msgstr "" -"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine " -"existiert)? " - -#: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049 -#, perl-format -msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" -msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n" - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your -#. translation. The program will only accept English input -#. at this point. -#: git-send-email.perl:1053 -msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " -msgstr "" -"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten " -"[e]): " - -#: git-send-email.perl:1370 -#, perl-format -msgid "CA path \"%s\" does not exist" -msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht" - -#: git-send-email.perl:1453 -msgid "" -" The Cc list above has been expanded by additional\n" -" addresses found in the patch commit message. By default\n" -" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" -" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" -" configuration setting.\n" -"\n" -" For additional information, run 'git send-email --help'.\n" -" To retain the current behavior, but squelch this message,\n" -" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" -"\n" -msgstr "" -" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in " -"der\n" -" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, " -"werden\n" -" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n" -" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n" -"\n" -" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n" -" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu " -"unterdrücken,\n" -" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n" -"\n" - -#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your -#. translation. The program will only accept English input -#. at this point. -#: git-send-email.perl:1468 -msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " -msgstr "" -"Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle " -"[a]): " - -#: git-send-email.perl:1471 -msgid "Send this email reply required" -msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich." - -#: git-send-email.perl:1499 -msgid "The required SMTP server is not properly defined." -msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert." - -#: git-send-email.perl:1546 -#, perl-format -msgid "Server does not support STARTTLS! %s" -msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s" - -#: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555 -#, perl-format -msgid "STARTTLS failed! %s" -msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s" - -#: git-send-email.perl:1564 -msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." -msgstr "" -"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre " -"Konfiguration\n" -"und benutzen Sie --smtp-debug." - -#: git-send-email.perl:1582 -#, perl-format -msgid "Failed to send %s\n" -msgstr "Fehler beim Senden %s\n" - -#: git-send-email.perl:1585 -#, perl-format -msgid "Dry-Sent %s\n" -msgstr "Probeversand %s\n" - -#: git-send-email.perl:1585 -#, perl-format -msgid "Sent %s\n" -msgstr "%s gesendet\n" - -#: git-send-email.perl:1587 -msgid "Dry-OK. Log says:\n" -msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n" - -#: git-send-email.perl:1587 -msgid "OK. Log says:\n" -msgstr "OK. Log enthält:\n" - -#: git-send-email.perl:1599 -msgid "Result: " -msgstr "Ergebnis: " - -#: git-send-email.perl:1602 -msgid "Result: OK\n" -msgstr "Ergebnis: OK\n" - -#: git-send-email.perl:1620 -#, perl-format -msgid "can't open file %s" -msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen" - -#: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687 -#, perl-format -msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" -msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:1673 -#, perl-format -msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" -msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:1730 -#, perl-format -msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" -msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:1765 -#, perl-format -msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" -msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:1876 -#, perl-format -msgid "(%s) Could not execute '%s'" -msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen" - -#: git-send-email.perl:1883 -#, perl-format -msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" -msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n" - -#: git-send-email.perl:1887 -#, perl-format -msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" -msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'" - -#: git-send-email.perl:1917 -msgid "cannot send message as 7bit" -msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden." - -#: git-send-email.perl:1925 -msgid "invalid transfer encoding" -msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding" - -#: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028 -#, perl-format -msgid "unable to open %s: %s\n" -msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n" - -#: git-send-email.perl:1969 -#, perl-format -msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" -msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist" - -#: git-send-email.perl:1986 -#, perl-format -msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" -msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n" - -#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. -#: git-send-email.perl:1990 -#, perl-format -msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " -msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: " |