diff options
Diffstat (limited to 'third_party/git/git-gui/po/pt_pt.po')
-rw-r--r-- | third_party/git/git-gui/po/pt_pt.po | 2716 |
1 files changed, 0 insertions, 2716 deletions
diff --git a/third_party/git/git-gui/po/pt_pt.po b/third_party/git/git-gui/po/pt_pt.po deleted file mode 100644 index 0ef3c7927d2c..000000000000 --- a/third_party/git/git-gui/po/pt_pt.po +++ /dev/null @@ -1,2716 +0,0 @@ -# Portuguese translations for git-gui package. -# Copyright (C) 2016 Shawn Pearce, et al. -# This file is distributed under the same license as the git package. -# Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: git-gui\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-06 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-06 13:09+0000\n" -"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n" -"Language-Team: Portuguese\n" -"Language: pt\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" - -#: git-gui.sh:861 -#, tcl-format -msgid "Invalid font specified in %s:" -msgstr "Tipo de letra inválido especificado em %s:" - -#: git-gui.sh:915 -msgid "Main Font" -msgstr "Tipo de letra principal" - -#: git-gui.sh:916 -msgid "Diff/Console Font" -msgstr "Tipo de letra Diferenças/Consola" - -#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048 -#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125 -msgid "git-gui: fatal error" -msgstr "git-gui: erro fatal" - -#: git-gui.sh:932 -msgid "Cannot find git in PATH." -msgstr "Não é possível encontrar o git em PATH." - -#: git-gui.sh:959 -msgid "Cannot parse Git version string:" -msgstr "Não é possível analisar a versão do Git:" - -#: git-gui.sh:984 -#, tcl-format -msgid "" -"Git version cannot be determined.\n" -"\n" -"%s claims it is version '%s'.\n" -"\n" -"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" -"\n" -"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" -msgstr "" -"A versão do Git não pôde ser determinada.\n" -"\n" -"%s alega que está na versão '%s'.\n" -"\n" -"%s requer pelo menos Git 1.5.0 ou mais recente.\n" -"\n" -"Assumir que '%s' está na versão 1.5.0?\n" - -#: git-gui.sh:1281 -msgid "Git directory not found:" -msgstr "Diretório Git não encontrado:" - -#: git-gui.sh:1315 -msgid "Cannot move to top of working directory:" -msgstr "Não é possível mover para o topo do diretório de trabalho:" - -#: git-gui.sh:1323 -msgid "Cannot use bare repository:" -msgstr "Não é possível usar repositório nu:" - -#: git-gui.sh:1331 -msgid "No working directory" -msgstr "Nenhum diretório de trabalho" - -#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306 -msgid "Refreshing file status..." -msgstr "A atualizar estado do ficheiro..." - -#: git-gui.sh:1563 -msgid "Scanning for modified files ..." -msgstr "A procurar por ficheiros modificados..." - -#: git-gui.sh:1639 -msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." -msgstr "" -"A invocar gancho preparar-mensagem-de-commit (prepare-commit-msg hook)..." - -#: git-gui.sh:1656 -msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." -msgstr "" -"Commit recusado pelo gancho preparar-mensagem-de-commit (prepare-commit-msg " -"hook)." - -#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: git-gui.sh:1978 -#, tcl-format -msgid "" -"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files." -msgstr "" -"Limite de visualização (gui.maxfilesdisplayed = %s) atingido, não são " -"mostrados todos os %s ficheiros." - -#: git-gui.sh:2101 -msgid "Unmodified" -msgstr "Não modificado" - -#: git-gui.sh:2103 -msgid "Modified, not staged" -msgstr "Modificado, não preparado" - -#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116 -msgid "Staged for commit" -msgstr "Preparado para commit" - -#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117 -msgid "Portions staged for commit" -msgstr "Porções preparadas para commit" - -#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118 -msgid "Staged for commit, missing" -msgstr "Preparado para commit, em falta" - -#: git-gui.sh:2108 -msgid "File type changed, not staged" -msgstr "Tipo de ficheiro modificado, não preparado" - -#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110 -msgid "File type changed, old type staged for commit" -msgstr "Tipo de ficheiro modificado, tipo antigo preparado para commit" - -#: git-gui.sh:2111 -msgid "File type changed, staged" -msgstr "Tipo de ficheiro modificado, preparado" - -#: git-gui.sh:2112 -msgid "File type change staged, modification not staged" -msgstr "Tipo de ficheiro modificado, modificação não preparada" - -#: git-gui.sh:2113 -msgid "File type change staged, file missing" -msgstr "Tipo de ficheiro modificado, ficheiro em falta" - -#: git-gui.sh:2115 -msgid "Untracked, not staged" -msgstr "Não controlado, não preparado" - -#: git-gui.sh:2120 -msgid "Missing" -msgstr "Em falta" - -#: git-gui.sh:2121 -msgid "Staged for removal" -msgstr "Preparado para remoção" - -#: git-gui.sh:2122 -msgid "Staged for removal, still present" -msgstr "Preparado para remoção, ainda presente" - -#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127 -#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129 -msgid "Requires merge resolution" -msgstr "Requer resolução de integração" - -#: git-gui.sh:2164 -msgid "Starting gitk... please wait..." -msgstr "A iniciar gitk... aguarde..." - -#: git-gui.sh:2176 -msgid "Couldn't find gitk in PATH" -msgstr "Não foi possível encontrar gitk em PATH" - -#: git-gui.sh:2235 -msgid "Couldn't find git gui in PATH" -msgstr "Não foi possível encontrar git gui em PATH" - -#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41 -msgid "Repository" -msgstr "Repositório" - -#: git-gui.sh:2655 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567 -msgid "Branch" -msgstr "Ramo" - -#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554 -msgid "Commit@@noun" -msgstr "Commit" - -#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170 -msgid "Merge" -msgstr "Integrar" - -#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563 -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" - -#: git-gui.sh:2667 -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" - -#: git-gui.sh:2676 -msgid "Explore Working Copy" -msgstr "Explorar cópia de trabalho" - -#: git-gui.sh:2682 -msgid "Git Bash" -msgstr "Git Bash" - -#: git-gui.sh:2692 -msgid "Browse Current Branch's Files" -msgstr "Navegar pelos ficheiro do ramo atual" - -#: git-gui.sh:2696 -msgid "Browse Branch Files..." -msgstr "Navegar pelos ficheiros do ramo..." - -#: git-gui.sh:2701 -msgid "Visualize Current Branch's History" -msgstr "Visualizar histórico do ramo atual" - -#: git-gui.sh:2705 -msgid "Visualize All Branch History" -msgstr "Visualizar histórico de todos os ramos" - -#: git-gui.sh:2712 -#, tcl-format -msgid "Browse %s's Files" -msgstr "Navegar pelos ficheiro de %s" - -#: git-gui.sh:2714 -#, tcl-format -msgid "Visualize %s's History" -msgstr "Visualizar histórico de %s" - -#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 -msgid "Database Statistics" -msgstr "Estatísticas da base de dados" - -#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33 -msgid "Compress Database" -msgstr "Comprimir base de dados" - -#: git-gui.sh:2725 -msgid "Verify Database" -msgstr "Verificar base de dados" - -#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8 -#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 -msgid "Create Desktop Icon" -msgstr "Criar ícone no ambiente de trabalho" - -#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: git-gui.sh:2756 -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#: git-gui.sh:2759 -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" - -#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530 -#: lib/console.tcl:69 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39 -#: lib/branch_delete.tcl:28 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71 -msgid "Select All" -msgstr "Selecionar tudo" - -#: git-gui.sh:2785 -msgid "Create..." -msgstr "Criar..." - -#: git-gui.sh:2791 -msgid "Checkout..." -msgstr "Extrair..." - -#: git-gui.sh:2797 -msgid "Rename..." -msgstr "Mudar nome..." - -#: git-gui.sh:2802 -msgid "Delete..." -msgstr "Eliminar..." - -#: git-gui.sh:2807 -msgid "Reset..." -msgstr "Repor..." - -#: git-gui.sh:2817 -msgid "Done" -msgstr "Concluído" - -#: git-gui.sh:2819 -msgid "Commit@@verb" -msgstr "Submeter" - -#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309 -msgid "New Commit" -msgstr "Novo commit" - -#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316 -msgid "Amend Last Commit" -msgstr "Emendar último commit" - -#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101 -msgid "Rescan" -msgstr "Reanalisar" - -#: git-gui.sh:2852 -msgid "Stage To Commit" -msgstr "Preparar para commit" - -#: git-gui.sh:2858 -msgid "Stage Changed Files To Commit" -msgstr "Preparar ficheiros modificados para commit" - -#: git-gui.sh:2864 -msgid "Unstage From Commit" -msgstr "Retirar do commit" - -#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442 -msgid "Revert Changes" -msgstr "Reverter alterações" - -#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612 -msgid "Show Less Context" -msgstr "Mostrar menos contexto" - -#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616 -msgid "Show More Context" -msgstr "Mostrar mais contexto" - -#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392 -msgid "Sign Off" -msgstr "Assinar por baixo" - -#: git-gui.sh:2905 -msgid "Local Merge..." -msgstr "Integração local..." - -#: git-gui.sh:2910 -msgid "Abort Merge..." -msgstr "Abortar integração..." - -#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950 -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." - -#: git-gui.sh:2926 -msgid "Push..." -msgstr "Publicar..." - -#: git-gui.sh:2930 -msgid "Delete Branch..." -msgstr "Eliminar ramo..." - -#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563 -msgid "Options..." -msgstr "Opções..." - -#: git-gui.sh:2951 -msgid "Remove..." -msgstr "Remover..." - -#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49 -#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14 -#, tcl-format -msgid "About %s" -msgstr "Sobre %s" - -#: git-gui.sh:2992 -msgid "Online Documentation" -msgstr "Documentação online" - -#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61 -msgid "Show SSH Key" -msgstr "Mostrar chave SSH" - -#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146 -msgid "Usage" -msgstr "Utilização" - -#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: git-gui.sh:3126 -#, tcl-format -msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" -msgstr "" -"fatal: não é possível obter estado do caminho %s: Ficheiro ou diretório " -"inexistente" - -#: git-gui.sh:3159 -msgid "Current Branch:" -msgstr "Ramo atual:" - -#: git-gui.sh:3185 -msgid "Staged Changes (Will Commit)" -msgstr "Alterações preparadas (para commit)" - -#: git-gui.sh:3205 -msgid "Unstaged Changes" -msgstr "Alterações não preparadas" - -#: git-gui.sh:3276 -msgid "Stage Changed" -msgstr "Preparar modificados" - -#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229 -msgid "Push" -msgstr "Publicar" - -#: git-gui.sh:3330 -msgid "Initial Commit Message:" -msgstr "Mensagem de commit inicial:" - -#: git-gui.sh:3331 -msgid "Amended Commit Message:" -msgstr "Mensagem de commit emendada:" - -#: git-gui.sh:3332 -msgid "Amended Initial Commit Message:" -msgstr "Mensagem de commit inicial emendada:" - -#: git-gui.sh:3333 -msgid "Amended Merge Commit Message:" -msgstr "Mensagem de commit de integração emendada:" - -#: git-gui.sh:3334 -msgid "Merge Commit Message:" -msgstr "Mensagem de commit de integração:" - -#: git-gui.sh:3335 -msgid "Commit Message:" -msgstr "Mensagem de commit:" - -#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73 -msgid "Copy All" -msgstr "Copiar tudo" - -#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105 -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" - -#: git-gui.sh:3526 -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#: git-gui.sh:3547 -msgid "Decrease Font Size" -msgstr "Diminuir tamanho de letra" - -#: git-gui.sh:3551 -msgid "Increase Font Size" -msgstr "Aumentar tamanho de letra" - -#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificação" - -#: git-gui.sh:3570 -msgid "Apply/Reverse Hunk" -msgstr "Aplicar/Reverter excerto" - -#: git-gui.sh:3575 -msgid "Apply/Reverse Line" -msgstr "Aplicar/Reverter linha" - -#: git-gui.sh:3594 -msgid "Run Merge Tool" -msgstr "Executar ferramenta de integração" - -#: git-gui.sh:3599 -msgid "Use Remote Version" -msgstr "Usar a versão remota" - -#: git-gui.sh:3603 -msgid "Use Local Version" -msgstr "Usar a versão local" - -#: git-gui.sh:3607 -msgid "Revert To Base" -msgstr "Reverter para a base" - -#: git-gui.sh:3625 -msgid "Visualize These Changes In The Submodule" -msgstr "Visualizar estas alterações no submódulo" - -#: git-gui.sh:3629 -msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" -msgstr "Visualizar histórico do ramo atual no submódulo" - -#: git-gui.sh:3633 -msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" -msgstr "Visualizar histórico de todos os ramos no submódulo" - -#: git-gui.sh:3638 -msgid "Start git gui In The Submodule" -msgstr "Iniciar git gui no submódulo" - -#: git-gui.sh:3673 -msgid "Unstage Hunk From Commit" -msgstr "Retirar excerto do commit" - -#: git-gui.sh:3675 -msgid "Unstage Lines From Commit" -msgstr "Retirar linhas do commit" - -#: git-gui.sh:3677 -msgid "Unstage Line From Commit" -msgstr "Retirar linha do commit" - -#: git-gui.sh:3680 -msgid "Stage Hunk For Commit" -msgstr "Preparar excerto para commit" - -#: git-gui.sh:3682 -msgid "Stage Lines For Commit" -msgstr "Preparar linhas para commit" - -#: git-gui.sh:3684 -msgid "Stage Line For Commit" -msgstr "Preparar linha para commit" - -#: git-gui.sh:3709 -msgid "Initializing..." -msgstr "A inicializar..." - -#: git-gui.sh:3852 -#, tcl-format -msgid "" -"Possible environment issues exist.\n" -"\n" -"The following environment variables are probably\n" -"going to be ignored by any Git subprocess run\n" -"by %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"Existem possíveis erros de ambiente.\n" -"\n" -"As seguintes variáveis de ambiente serão provavelmente\n" -"ignoradas pelos subprocessos do Git executados\n" -"por %s:\n" -"\n" - -#: git-gui.sh:3881 -msgid "" -"\n" -"This is due to a known issue with the\n" -"Tcl binary distributed by Cygwin." -msgstr "" -"\n" -"Devido a um problema conhecido com o\n" -"binário Tcl distribuído pelo Cygwin." - -#: git-gui.sh:3886 -#, tcl-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"A good replacement for %s\n" -"is placing values for the user.name and\n" -"user.email settings into your personal\n" -"~/.gitconfig file.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Um bom substituto para %s\n" -"é colocar valores das definições user.name e\n" -"user.email no ficheiro pessoal ~/.gitconfig.\n" - -#: lib/line.tcl:17 -msgid "Goto Line:" -msgstr "Ir para a linha:" - -#: lib/line.tcl:23 -msgid "Go" -msgstr "Ir" - -#: lib/console.tcl:59 -msgid "Working... please wait..." -msgstr "A processar... aguarde..." - -#: lib/console.tcl:81 lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:55 -#: lib/database.tcl:30 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: lib/console.tcl:186 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -#: lib/console.tcl:200 -msgid "Error: Command Failed" -msgstr "Erro: falha ao executar comando" - -#: lib/checkout_op.tcl:85 -#, tcl-format -msgid "Fetching %s from %s" -msgstr "A obter %s de %s" - -#: lib/checkout_op.tcl:133 -#, tcl-format -msgid "fatal: Cannot resolve %s" -msgstr "fatal: Não é possível resolver %s" - -#: lib/checkout_op.tcl:175 -#, tcl-format -msgid "Branch '%s' does not exist." -msgstr "O ramo '%s' não existe." - -#: lib/checkout_op.tcl:194 -#, tcl-format -msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." -msgstr "Falha ao configurar git-pull simplificado de '%s'." - -#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102 -#, tcl-format -msgid "Branch '%s' already exists." -msgstr "O ramo '%s' já existe." - -#: lib/checkout_op.tcl:229 -#, tcl-format -msgid "" -"Branch '%s' already exists.\n" -"\n" -"It cannot fast-forward to %s.\n" -"A merge is required." -msgstr "" -"O ramo '%s' já existe.\n" -"\n" -"Não pode ser avançado rapidamente para %s.\n" -"Integração necessária." - -#: lib/checkout_op.tcl:243 -#, tcl-format -msgid "Merge strategy '%s' not supported." -msgstr "A estratégia de integração '%s' não é suportada." - -#: lib/checkout_op.tcl:262 -#, tcl-format -msgid "Failed to update '%s'." -msgstr "Falha ao atualizar '%s'." - -#: lib/checkout_op.tcl:274 -msgid "Staging area (index) is already locked." -msgstr "A área de estágio (índice) já está bloqueada." - -#: lib/checkout_op.tcl:289 -msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" -"\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" -"\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"O último estado analisado não corresponde ao estado do repositório.\n" -"\n" -"Outro programa Git modificou este repositório deste a última análise. Deve-" -"se reanalisar antes do ramo atual poder ser alterado.\n" -"\n" -"Irá-se reanalisar automaticamente agora.\n" - -#: lib/checkout_op.tcl:345 -#, tcl-format -msgid "Updating working directory to '%s'..." -msgstr "A atualizar o diretório de trabalho para '%s'..." - -#: lib/checkout_op.tcl:346 -msgid "files checked out" -msgstr "ficheiros extraídos" - -#: lib/checkout_op.tcl:376 -#, tcl-format -msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." -msgstr "" -"Extração de '%s' abortada (é necessário integrar ao nível de ficheiros)." - -#: lib/checkout_op.tcl:377 -msgid "File level merge required." -msgstr "Integração ao nível de ficheiros necessária." - -#: lib/checkout_op.tcl:381 -#, tcl-format -msgid "Staying on branch '%s'." -msgstr "Permanecer no ramo '%s'." - -#: lib/checkout_op.tcl:452 -msgid "" -"You are no longer on a local branch.\n" -"\n" -"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " -"Checkout'." -msgstr "" -"Já não se encontra num ramo local.\n" -"\n" -"Se queria estar sobre um ramo, crie um a partir de 'Esta extração destacada'." - -#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 -#, tcl-format -msgid "Checked out '%s'." -msgstr "'%s' extraído." - -#: lib/checkout_op.tcl:535 -#, tcl-format -msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" -msgstr "Ao repor '%s' para '%s' perderá os seguintes commits:" - -#: lib/checkout_op.tcl:557 -msgid "Recovering lost commits may not be easy." -msgstr "Recuperar commits perdidos pode não ser fácil." - -#: lib/checkout_op.tcl:562 -#, tcl-format -msgid "Reset '%s'?" -msgstr "Repor '%s'?" - -#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/tools_dlg.tcl:336 lib/merge.tcl:166 -msgid "Visualize" -msgstr "Visualizar" - -#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85 -msgid "Reset" -msgstr "Repor" - -#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/transport.tcl:141 lib/remote_add.tcl:34 -#: lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 lib/choose_font.tcl:45 -#: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 -#: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/branch_rename.tcl:32 -#: lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/branch_create.tcl:37 -#: lib/branch_delete.tcl:34 lib/merge.tcl:174 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: lib/checkout_op.tcl:635 -#, tcl-format -msgid "" -"Failed to set current branch.\n" -"\n" -"This working directory is only partially switched. We successfully updated " -"your files, but failed to update an internal Git file.\n" -"\n" -"This should not have occurred. %s will now close and give up." -msgstr "" -"Falha ao definir ramo atual.\n" -"\n" -"Apenas se mudou o diretório de trabalho parcialmente. Os ficheiros foram " -"atualizados com sucesso, mas não foi possível atualizar o ficheiro Git " -"interno.\n" -"\n" -"Não devia ter ocorrido. %s irá terminar e desistir." - -#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132 -#, tcl-format -msgid "fetch %s" -msgstr "obter %s" - -#: lib/transport.tcl:7 -#, tcl-format -msgid "Fetching new changes from %s" -msgstr "Obter novas alterações de %s" - -#: lib/transport.tcl:18 -#, tcl-format -msgid "remote prune %s" -msgstr "poda remota de %s" - -#: lib/transport.tcl:19 -#, tcl-format -msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" -msgstr "A podar ramos de monitorização eliminados de %s" - -#: lib/transport.tcl:25 -msgid "fetch all remotes" -msgstr "obter de todos os remotos" - -#: lib/transport.tcl:26 -msgid "Fetching new changes from all remotes" -msgstr "A obter novas alterações de todos os remotos" - -#: lib/transport.tcl:40 -msgid "remote prune all remotes" -msgstr "poda remota de todos os remotos" - -#: lib/transport.tcl:41 -msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" -msgstr "A podar ramos de monitorização eliminados de todos os remotos" - -#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110 -#: lib/remote_add.tcl:162 -#, tcl-format -msgid "push %s" -msgstr "publicar %s" - -#: lib/transport.tcl:55 -#, tcl-format -msgid "Pushing changes to %s" -msgstr "A publicar alterações em %s" - -#: lib/transport.tcl:93 -#, tcl-format -msgid "Mirroring to %s" -msgstr "A espelhar em %s" - -#: lib/transport.tcl:111 -#, tcl-format -msgid "Pushing %s %s to %s" -msgstr "A publicar %s %s em %s" - -#: lib/transport.tcl:132 -msgid "Push Branches" -msgstr "Publicar ramos" - -#: lib/transport.tcl:147 -msgid "Source Branches" -msgstr "Ramos de origem" - -#: lib/transport.tcl:162 -msgid "Destination Repository" -msgstr "Repositório de destino" - -#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 -msgid "Remote:" -msgstr "Remoto:" - -#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 -msgid "Arbitrary Location:" -msgstr "Localização arbitrária:" - -#: lib/transport.tcl:205 -msgid "Transfer Options" -msgstr "Opções de transferência" - -#: lib/transport.tcl:207 -msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" -msgstr "Forçar substituição de ramos existente (pode descartar alterações)" - -#: lib/transport.tcl:211 -msgid "Use thin pack (for slow network connections)" -msgstr "Usar pacote fino (para conexões de rede lentas)" - -#: lib/transport.tcl:215 -msgid "Include tags" -msgstr "Incluir tags" - -#: lib/remote_add.tcl:20 -msgid "Add Remote" -msgstr "Adicionar remoto" - -#: lib/remote_add.tcl:25 -msgid "Add New Remote" -msgstr "Adicionar novo remoto" - -#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: lib/remote_add.tcl:39 -msgid "Remote Details" -msgstr "Detalhes do remoto" - -#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: lib/remote_add.tcl:50 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" - -#: lib/remote_add.tcl:60 -msgid "Further Action" -msgstr "Ação adicional" - -#: lib/remote_add.tcl:63 -msgid "Fetch Immediately" -msgstr "Obter imediatamente" - -#: lib/remote_add.tcl:69 -msgid "Initialize Remote Repository and Push" -msgstr "Inicializar repositório remoto e publicar" - -#: lib/remote_add.tcl:75 -msgid "Do Nothing Else Now" -msgstr "Não fazer mais nada agora" - -#: lib/remote_add.tcl:100 -msgid "Please supply a remote name." -msgstr "Forneça um nome para o remoto." - -#: lib/remote_add.tcl:113 -#, tcl-format -msgid "'%s' is not an acceptable remote name." -msgstr "'%s' não pode ser aceite como nome de remoto." - -#: lib/remote_add.tcl:124 -#, tcl-format -msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." -msgstr "Falha ao adicionar remoto '%s' localizado em '%s'." - -#: lib/remote_add.tcl:133 -#, tcl-format -msgid "Fetching the %s" -msgstr "A obter de %s" - -#: lib/remote_add.tcl:156 -#, tcl-format -msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." -msgstr "Não se sabe como inicializar o repositório localizado em '%s'." - -#: lib/remote_add.tcl:163 -#, tcl-format -msgid "Setting up the %s (at %s)" -msgstr "A configurar %s (em %s)" - -#: lib/browser.tcl:17 -msgid "Starting..." -msgstr "A iniciar..." - -#: lib/browser.tcl:27 -msgid "File Browser" -msgstr "Navegador de ficheiros" - -#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 -#, tcl-format -msgid "Loading %s..." -msgstr "A carregar %s..." - -#: lib/browser.tcl:193 -msgid "[Up To Parent]" -msgstr "[Subir]" - -#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282 -msgid "Browse Branch Files" -msgstr "Navegar pelos ficheiros do ramo" - -#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422 -#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518 -#: lib/choose_repository.tcl:1074 -msgid "Browse" -msgstr "Navegar" - -#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 -msgid "Revision" -msgstr "Revisão" - -#: lib/tools.tcl:75 -#, tcl-format -msgid "Running %s requires a selected file." -msgstr "Deve selecionar um ficheiro para executar %s." - -#: lib/tools.tcl:91 -#, tcl-format -msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" -msgstr "Tem a certeza que pretende executar %1$s sobre o ficheiro \"%2$s\"?" - -#: lib/tools.tcl:95 -#, tcl-format -msgid "Are you sure you want to run %s?" -msgstr "Tem a certeza que pretende executar %s?" - -#: lib/tools.tcl:116 -#, tcl-format -msgid "Tool: %s" -msgstr "Ferramenta: %s" - -#: lib/tools.tcl:117 -#, tcl-format -msgid "Running: %s" -msgstr "A executar: %s" - -#: lib/tools.tcl:155 -#, tcl-format -msgid "Tool completed successfully: %s" -msgstr "A ferramenta concluí com sucesso: %s" - -#: lib/tools.tcl:157 -#, tcl-format -msgid "Tool failed: %s" -msgstr "A ferramenta falhou: %s" - -#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21 -msgid "Checkout Branch" -msgstr "Extrair ramo" - -#: lib/branch_checkout.tcl:26 -msgid "Checkout" -msgstr "Extrair" - -#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 -msgid "Fetch Tracking Branch" -msgstr "Obter ramo de monitorização" - -#: lib/branch_checkout.tcl:47 -msgid "Detach From Local Branch" -msgstr "Destacar do ramo local" - -#: lib/spellcheck.tcl:57 -msgid "Unsupported spell checker" -msgstr "Corretor ortográfico não suportado" - -#: lib/spellcheck.tcl:65 -msgid "Spell checking is unavailable" -msgstr "Correção ortográfica indisponível" - -#: lib/spellcheck.tcl:68 -msgid "Invalid spell checking configuration" -msgstr "Configuração inválida do corretor ortográfico" - -#: lib/spellcheck.tcl:70 -#, tcl-format -msgid "Reverting dictionary to %s." -msgstr "A reverter dicionário para %s." - -#: lib/spellcheck.tcl:73 -msgid "Spell checker silently failed on startup" -msgstr "O corretor ortográfico falhou silenciosamente ao iniciar" - -#: lib/spellcheck.tcl:80 -msgid "Unrecognized spell checker" -msgstr "Corretor ortográfico não reconhecido" - -#: lib/spellcheck.tcl:186 -msgid "No Suggestions" -msgstr "Sem sugestões" - -#: lib/spellcheck.tcl:388 -msgid "Unexpected EOF from spell checker" -msgstr "EOF (fim de ficheiro) inesperado do corretor ortográfico" - -#: lib/spellcheck.tcl:392 -msgid "Spell Checker Failed" -msgstr "Corretor ortográfico falhou" - -#: lib/status_bar.tcl:87 -#, tcl-format -msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" -msgstr "%s ... %*i de %*i %s (%3i%%)" - -#: lib/diff.tcl:77 -#, tcl-format -msgid "" -"No differences detected.\n" -"\n" -"%s has no changes.\n" -"\n" -"The modification date of this file was updated by another application, but " -"the content within the file was not changed.\n" -"\n" -"A rescan will be automatically started to find other files which may have " -"the same state." -msgstr "" -"Nenhum diferença detetada.\n" -"\n" -"%s não tem alterações.\n" -"\n" -"A data de modificação deste ficheiro foi atualizada por outra aplicação, mas " -"o conteúdo no interior do ficheiro não foi alterado.\n" -"\n" -"Irá-se reanalisar automaticamente para encontrar outros ficheiros que " -"estejam no mesmo estado." - -#: lib/diff.tcl:117 -#, tcl-format -msgid "Loading diff of %s..." -msgstr "A carregar diferenças de %s..." - -#: lib/diff.tcl:140 -msgid "" -"LOCAL: deleted\n" -"REMOTE:\n" -msgstr "" -"LOCAL: eliminado\n" -"REMOTO:\n" - -#: lib/diff.tcl:145 -msgid "" -"REMOTE: deleted\n" -"LOCAL:\n" -msgstr "" -"REMOTO: eliminado\n" -"LOCAL:\n" - -#: lib/diff.tcl:152 -msgid "LOCAL:\n" -msgstr "LOCAL:\n" - -#: lib/diff.tcl:155 -msgid "REMOTE:\n" -msgstr "REMOTO:\n" - -#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355 -#, tcl-format -msgid "Unable to display %s" -msgstr "Não é possível mostrar %s" - -#: lib/diff.tcl:218 -msgid "Error loading file:" -msgstr "Erro ao carregar ficheiro:" - -#: lib/diff.tcl:225 -msgid "Git Repository (subproject)" -msgstr "Repositório Git (subprojeto)" - -#: lib/diff.tcl:237 -msgid "* Binary file (not showing content)." -msgstr "* Ficheiro binário (conteúdo não exibido)." - -#: lib/diff.tcl:242 -#, tcl-format -msgid "" -"* Untracked file is %d bytes.\n" -"* Showing only first %d bytes.\n" -msgstr "" -"* O ficheiro não controlado tem %d bytes.\n" -"* Exibido apenas os primeiros %d bytes.\n" - -#: lib/diff.tcl:248 -#, tcl-format -msgid "" -"\n" -"* Untracked file clipped here by %s.\n" -"* To see the entire file, use an external editor.\n" -msgstr "" -"\n" -"* Ficheiro não controlado recortado aqui por %s.\n" -"* Para ver o ficheiro inteiro, use um editor externo.\n" - -#: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:1128 -msgid "Error loading diff:" -msgstr "Erro ao carregar diferenças:" - -#: lib/diff.tcl:578 -msgid "Failed to unstage selected hunk." -msgstr "Falha ao retirar excerto selecionado do índice." - -#: lib/diff.tcl:585 -msgid "Failed to stage selected hunk." -msgstr "Falha ao preparar excerto selecionado." - -#: lib/diff.tcl:664 -msgid "Failed to unstage selected line." -msgstr "Falha ao retirar linha selecionada do índice." - -#: lib/diff.tcl:672 -msgid "Failed to stage selected line." -msgstr "Falha ao preparar linha selecionada." - -#: lib/remote.tcl:200 -msgid "Push to" -msgstr "Publicar em" - -#: lib/remote.tcl:218 -msgid "Remove Remote" -msgstr "Remover remoto" - -#: lib/remote.tcl:223 -msgid "Prune from" -msgstr "Podar de" - -#: lib/remote.tcl:228 -msgid "Fetch from" -msgstr "Obter de" - -#: lib/choose_font.tcl:41 -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" - -#: lib/choose_font.tcl:55 -msgid "Font Family" -msgstr "Família de tipo de letra" - -#: lib/choose_font.tcl:76 -msgid "Font Size" -msgstr "Tamanho de letra" - -#: lib/choose_font.tcl:93 -msgid "Font Example" -msgstr "Exemplo do tipo de letra" - -#: lib/choose_font.tcl:105 -msgid "" -"This is example text.\n" -"If you like this text, it can be your font." -msgstr "" -"Este texto é um exemplo.\n" -"Se gostar deste texto, pode defini-lo como tipo de letra." - -#: lib/option.tcl:11 -#, tcl-format -msgid "Invalid global encoding '%s'" -msgstr "Codificação global '%s' inválida" - -#: lib/option.tcl:19 -#, tcl-format -msgid "Invalid repo encoding '%s'" -msgstr "Codificação do repositório '%s' inválida" - -#: lib/option.tcl:119 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurar predefinições" - -#: lib/option.tcl:123 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: lib/option.tcl:133 -#, tcl-format -msgid "%s Repository" -msgstr "Repositório %s" - -#: lib/option.tcl:134 -msgid "Global (All Repositories)" -msgstr "Global (todos os repositórios)" - -#: lib/option.tcl:140 -msgid "User Name" -msgstr "Nome de utilizador" - -#: lib/option.tcl:141 -msgid "Email Address" -msgstr "Endereço de e-mail" - -#: lib/option.tcl:143 -msgid "Summarize Merge Commits" -msgstr "Resumir commits de integração" - -#: lib/option.tcl:144 -msgid "Merge Verbosity" -msgstr "Verbosidade de integração" - -#: lib/option.tcl:145 -msgid "Show Diffstat After Merge" -msgstr "Mostrar estatísticas de diferenças depois de integrar" - -#: lib/option.tcl:146 -msgid "Use Merge Tool" -msgstr "Usar ferramenta de integração" - -#: lib/option.tcl:148 -msgid "Trust File Modification Timestamps" -msgstr "Confiar na data de modificação dos ficheiros" - -#: lib/option.tcl:149 -msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" -msgstr "Podar ramos de monitorização ao obter" - -#: lib/option.tcl:150 -msgid "Match Tracking Branches" -msgstr "Corresponder ramos de monitorização" - -#: lib/option.tcl:151 -msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" -msgstr "Usar textconv para mostrar diferenças e culpar" - -#: lib/option.tcl:152 -msgid "Blame Copy Only On Changed Files" -msgstr "Detetar cópia apenas em ficheiros modificados" - -#: lib/option.tcl:153 -msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" -msgstr "Comprimento máximo da lista de repositórios recentes" - -#: lib/option.tcl:154 -msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" -msgstr "Número mínimo de letras para detetar cópia" - -#: lib/option.tcl:155 -msgid "Blame History Context Radius (days)" -msgstr "Raio de contexto histórico para culpar (dias)" - -#: lib/option.tcl:156 -msgid "Number of Diff Context Lines" -msgstr "Número de linhas de contexto ao mostrar diferenças" - -#: lib/option.tcl:157 -msgid "Additional Diff Parameters" -msgstr "Parâmetros de diff adicionais" - -#: lib/option.tcl:158 -msgid "Commit Message Text Width" -msgstr "Largura do texto da mensagem de commit" - -#: lib/option.tcl:159 -msgid "New Branch Name Template" -msgstr "Modelo para nome de novo ramo" - -#: lib/option.tcl:160 -msgid "Default File Contents Encoding" -msgstr "Codificação predefinida dos conteúdos de ficheiros" - -#: lib/option.tcl:161 -msgid "Warn before committing to a detached head" -msgstr "Avisar antes de submeter numa cabeça destacada" - -#: lib/option.tcl:162 -msgid "Staging of untracked files" -msgstr "Preparar ficheiros não controlados" - -#: lib/option.tcl:163 -msgid "Show untracked files" -msgstr "Mostrar ficheiros não controlados" - -#: lib/option.tcl:164 -msgid "Tab spacing" -msgstr "Espaçamento da tabulação" - -#: lib/option.tcl:210 -msgid "Change" -msgstr "Alterar" - -#: lib/option.tcl:254 -msgid "Spelling Dictionary:" -msgstr "Dicionário ortográfico:" - -#: lib/option.tcl:284 -msgid "Change Font" -msgstr "Alterar tipo de letra" - -#: lib/option.tcl:288 -#, tcl-format -msgid "Choose %s" -msgstr "Escolher %s" - -#: lib/option.tcl:294 -msgid "pt." -msgstr "pt." - -#: lib/option.tcl:308 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: lib/option.tcl:345 -msgid "Failed to completely save options:" -msgstr "Falha ao guardar todas as opções:" - -#: lib/mergetool.tcl:8 -msgid "Force resolution to the base version?" -msgstr "Forçar resolução para a versão base?" - -#: lib/mergetool.tcl:9 -msgid "Force resolution to this branch?" -msgstr "Forçar resolução para este ramo?" - -#: lib/mergetool.tcl:10 -msgid "Force resolution to the other branch?" -msgstr "Forçar resolução para o outro ramo?" - -#: lib/mergetool.tcl:14 -#, tcl-format -msgid "" -"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" -"\n" -"%s will be overwritten.\n" -"\n" -"This operation can be undone only by restarting the merge." -msgstr "" -"Note que as diferenças mostram apenas alterações em conflito.\n" -"\n" -"%s será substituído.\n" -"\n" -"Esta operação só pode ser anulada reiniciando a integração." - -#: lib/mergetool.tcl:45 -#, tcl-format -msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" -msgstr "" -"O ficheiro %s parece ter conflitos não resolvidos, prepará-lo mesmo assim?" - -#: lib/mergetool.tcl:60 -#, tcl-format -msgid "Adding resolution for %s" -msgstr "A adicionar resolução de %s" - -#: lib/mergetool.tcl:141 -msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" -msgstr "" -"Não é possível resolver conflitos de exclusão ou ligação usando uma " -"ferramenta" - -#: lib/mergetool.tcl:146 -msgid "Conflict file does not exist" -msgstr "O ficheiro em conflito não existe" - -#: lib/mergetool.tcl:246 -#, tcl-format -msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" -msgstr "Não é uma ferramenta GUI de integração: '%s'" - -#: lib/mergetool.tcl:275 -#, tcl-format -msgid "Unsupported merge tool '%s'" -msgstr "Ferramenta de integração '%s' não suportada" - -#: lib/mergetool.tcl:310 -msgid "Merge tool is already running, terminate it?" -msgstr "A ferramenta de integração já está a executar, terminá-la?" - -#: lib/mergetool.tcl:330 -#, tcl-format -msgid "" -"Error retrieving versions:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro ao obter versões:\n" -"%s" - -#: lib/mergetool.tcl:350 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not start the merge tool:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível iniciar a ferramenta de integração:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/mergetool.tcl:354 -msgid "Running merge tool..." -msgstr "A executar a ferramenta de integração..." - -#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 -msgid "Merge tool failed." -msgstr "A ferramenta de integração falhou." - -#: lib/tools_dlg.tcl:22 -msgid "Add Tool" -msgstr "Adicionar ferramenta" - -#: lib/tools_dlg.tcl:28 -msgid "Add New Tool Command" -msgstr "Adicionar novo comando de ferramenta" - -#: lib/tools_dlg.tcl:34 -msgid "Add globally" -msgstr "Adicionar globalmente" - -#: lib/tools_dlg.tcl:46 -msgid "Tool Details" -msgstr "Detalhes da ferramenta" - -#: lib/tools_dlg.tcl:49 -msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" -msgstr "Use separadores '/' para criar uma árvore de submenus:" - -#: lib/tools_dlg.tcl:60 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: lib/tools_dlg.tcl:71 -msgid "Show a dialog before running" -msgstr "Mostrar um diálogo antes de executar" - -#: lib/tools_dlg.tcl:77 -msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" -msgstr "Pedir ao utilizador para selecionar uma revisão (define $REVISION)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:82 -msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" -msgstr "Pedir ao utilizador argumentos adicionais (define $ARGS)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:89 -msgid "Don't show the command output window" -msgstr "Não mostrar a janela com a saída do comando" - -#: lib/tools_dlg.tcl:94 -msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" -msgstr "Executar só se for selecionada um diferença ($FILENAME não vazio)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:118 -msgid "Please supply a name for the tool." -msgstr "Forneça um nome para a ferramenta." - -#: lib/tools_dlg.tcl:126 -#, tcl-format -msgid "Tool '%s' already exists." -msgstr "A ferramenta '%s' já existe." - -#: lib/tools_dlg.tcl:148 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not add tool:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível adicionar ferramenta:\n" -"%s" - -#: lib/tools_dlg.tcl:187 -msgid "Remove Tool" -msgstr "Remover ferramenta" - -#: lib/tools_dlg.tcl:193 -msgid "Remove Tool Commands" -msgstr "Remover comandos de ferramenta" - -#: lib/tools_dlg.tcl:198 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: lib/tools_dlg.tcl:231 -msgid "(Blue denotes repository-local tools)" -msgstr "(Azul denota ferramentas locais do repositório)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:292 -#, tcl-format -msgid "Run Command: %s" -msgstr "Executar comando: %s" - -#: lib/tools_dlg.tcl:306 -msgid "Arguments" -msgstr "Argumentos" - -#: lib/tools_dlg.tcl:341 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: lib/search.tcl:48 -msgid "Find:" -msgstr "Procurar:" - -#: lib/search.tcl:50 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" - -#: lib/search.tcl:51 -msgid "Prev" -msgstr "Anterior" - -#: lib/search.tcl:52 -msgid "RegExp" -msgstr "ExpReg" - -#: lib/search.tcl:54 -msgid "Case" -msgstr "Maiúsculas" - -#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 -msgid "Cannot write shortcut:" -msgstr "Não é possível escrever atalho:" - -#: lib/shortcut.tcl:137 -msgid "Cannot write icon:" -msgstr "Não é possível escrever ícone:" - -#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23 -msgid "Rename Branch" -msgstr "Mudar nome de ramo" - -#: lib/branch_rename.tcl:28 -msgid "Rename" -msgstr "Mudar nome" - -#: lib/branch_rename.tcl:38 -msgid "Branch:" -msgstr "Ramo:" - -#: lib/branch_rename.tcl:46 -msgid "New Name:" -msgstr "Novo nome:" - -#: lib/branch_rename.tcl:81 -msgid "Please select a branch to rename." -msgstr "Selecione um ramo para mudar de nome." - -#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 -msgid "Please supply a branch name." -msgstr "Indique um nome para o ramo." - -#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165 -#, tcl-format -msgid "'%s' is not an acceptable branch name." -msgstr "'%s' não pode ser aceite como nome de ramo." - -#: lib/branch_rename.tcl:123 -#, tcl-format -msgid "Failed to rename '%s'." -msgstr "Falha ao mudar o nome de '%s'." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 -msgid "Delete Branch Remotely" -msgstr "Remover ramo remotamente" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:48 -msgid "From Repository" -msgstr "Do repositório" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:88 -msgid "Branches" -msgstr "Ramos" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:110 -msgid "Delete Only If" -msgstr "Eliminar só se" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:112 -msgid "Merged Into:" -msgstr "Integrar em:" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53 -msgid "Always (Do not perform merge checks)" -msgstr "Sempre (não realizar verificação de integração)" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:153 -msgid "A branch is required for 'Merged Into'." -msgstr "É necessário um ramo em 'Integrar em'." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:185 -#, tcl-format -msgid "" -"The following branches are not completely merged into %s:\n" -"\n" -" - %s" -msgstr "" -"Os seguintes ramos não foram completamente integrados em %s:\n" -"\n" -" - %s" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:190 -#, tcl-format -msgid "" -"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " -"necessary commits. Try fetching from %s first." -msgstr "" -"Um ou mais testes de integração falharam porque não obteve os commits " -"necessários. Tente primeiro obter de %s." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:208 -msgid "Please select one or more branches to delete." -msgstr "Selecione um ou mais ramos para eliminar." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115 -msgid "" -"Recovering deleted branches is difficult.\n" -"\n" -"Delete the selected branches?" -msgstr "" -"Recuperar ramos eliminados é difícil.\n" -"\n" -"Eliminar os ramos selecionado?" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:227 -#, tcl-format -msgid "Deleting branches from %s" -msgstr "A eliminar ramos de %s" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:300 -msgid "No repository selected." -msgstr "Nenhum repositório selecionado." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:305 -#, tcl-format -msgid "Scanning %s..." -msgstr "A analisar %s..." - -#: lib/choose_repository.tcl:33 -msgid "Git Gui" -msgstr "Git Gui" - -#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412 -msgid "Create New Repository" -msgstr "Criar novo repositório" - -#: lib/choose_repository.tcl:98 -msgid "New..." -msgstr "Novo..." - -#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496 -msgid "Clone Existing Repository" -msgstr "Clonar repositório existente" - -#: lib/choose_repository.tcl:116 -msgid "Clone..." -msgstr "Clonar..." - -#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064 -msgid "Open Existing Repository" -msgstr "Abrir repositório existente" - -#: lib/choose_repository.tcl:129 -msgid "Open..." -msgstr "Abrir..." - -#: lib/choose_repository.tcl:142 -msgid "Recent Repositories" -msgstr "Repositórios recentes" - -#: lib/choose_repository.tcl:148 -msgid "Open Recent Repository:" -msgstr "Abrir repositório recente:" - -#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323 -#: lib/choose_repository.tcl:330 -#, tcl-format -msgid "Failed to create repository %s:" -msgstr "Falha ao criar o repositório %s:" - -#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33 -msgid "Create" -msgstr "Criar" - -#: lib/choose_repository.tcl:417 -msgid "Directory:" -msgstr "Diretório:" - -#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573 -#: lib/choose_repository.tcl:1098 -msgid "Git Repository" -msgstr "Repositório Git" - -#: lib/choose_repository.tcl:472 -#, tcl-format -msgid "Directory %s already exists." -msgstr "O diretório %s já existe." - -#: lib/choose_repository.tcl:476 -#, tcl-format -msgid "File %s already exists." -msgstr "O ficheiro %s já existe." - -#: lib/choose_repository.tcl:491 -msgid "Clone" -msgstr "Clonar" - -#: lib/choose_repository.tcl:504 -msgid "Source Location:" -msgstr "Localização de origem:" - -#: lib/choose_repository.tcl:513 -msgid "Target Directory:" -msgstr "Diretório de destino:" - -#: lib/choose_repository.tcl:523 -msgid "Clone Type:" -msgstr "Tipo de clone:" - -#: lib/choose_repository.tcl:528 -msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" -msgstr "Padrão (rápido, semi-redundante, ligações fixas)" - -#: lib/choose_repository.tcl:533 -msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" -msgstr "Cópia Total (lento, cópia de segurança redundante)" - -#: lib/choose_repository.tcl:538 -msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" -msgstr "Partilhado (mais rápido, não recomendado, sem cópia)" - -#: lib/choose_repository.tcl:545 -msgid "Recursively clone submodules too" -msgstr "Clonar recursivamente submódulos também" - -#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626 -#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842 -#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112 -#, tcl-format -msgid "Not a Git repository: %s" -msgstr "Não é um repositório Git: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:615 -msgid "Standard only available for local repository." -msgstr "Padrão só disponível em repositórios locais." - -#: lib/choose_repository.tcl:619 -msgid "Shared only available for local repository." -msgstr "Partilhado só disponível em repositórios locais." - -#: lib/choose_repository.tcl:640 -#, tcl-format -msgid "Location %s already exists." -msgstr "A localização %s já existe." - -#: lib/choose_repository.tcl:651 -msgid "Failed to configure origin" -msgstr "Falha ao configurar origem" - -#: lib/choose_repository.tcl:663 -msgid "Counting objects" -msgstr "A contar objetos" - -#: lib/choose_repository.tcl:664 -msgid "buckets" -msgstr "baldes" - -#: lib/choose_repository.tcl:688 -#, tcl-format -msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" -msgstr "Não é possível copiar objects/info/alternates: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:724 -#, tcl-format -msgid "Nothing to clone from %s." -msgstr "Nada para clonar de %s." - -#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940 -#: lib/choose_repository.tcl:952 -msgid "The 'master' branch has not been initialized." -msgstr "O ramo 'master' não foi inicializado." - -#: lib/choose_repository.tcl:739 -msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." -msgstr "Ligações fixas indisponíveis. A recorrer a cópia." - -#: lib/choose_repository.tcl:751 -#, tcl-format -msgid "Cloning from %s" -msgstr "A clonar de %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:782 -msgid "Copying objects" -msgstr "A copiar objetos" - -#: lib/choose_repository.tcl:783 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: lib/choose_repository.tcl:807 -#, tcl-format -msgid "Unable to copy object: %s" -msgstr "Não é possível copiar objeto: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:817 -msgid "Linking objects" -msgstr "A ligar objetos" - -#: lib/choose_repository.tcl:818 -msgid "objects" -msgstr "objetos" - -#: lib/choose_repository.tcl:826 -#, tcl-format -msgid "Unable to hardlink object: %s" -msgstr "Não é possível criar ligação fixa de objeto: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:881 -msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." -msgstr "" -"Não é possível obter ramos e objetos. Ver saída na consola para detalhes." - -#: lib/choose_repository.tcl:892 -msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." -msgstr "Não é possível obter tags. Ver saída na consola para detalhes." - -#: lib/choose_repository.tcl:916 -msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." -msgstr "Não é possível determinar HEAD. Ver saída na consola para detalhes." - -#: lib/choose_repository.tcl:925 -#, tcl-format -msgid "Unable to cleanup %s" -msgstr "Não foi possível limpar %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:931 -msgid "Clone failed." -msgstr "Falha ao clonar." - -#: lib/choose_repository.tcl:938 -msgid "No default branch obtained." -msgstr "Não foi obtido nenhum ramo predefinido." - -#: lib/choose_repository.tcl:949 -#, tcl-format -msgid "Cannot resolve %s as a commit." -msgstr "Não é possível resolver %s como um commit." - -#: lib/choose_repository.tcl:961 -msgid "Creating working directory" -msgstr "A criar diretório de trabalho" - -#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136 -#: lib/index.tcl:207 -msgid "files" -msgstr "ficheiros" - -#: lib/choose_repository.tcl:981 -msgid "Cannot clone submodules." -msgstr "Não é possível clonar submódulos." - -#: lib/choose_repository.tcl:990 -msgid "Cloning submodules" -msgstr "A clonar submódulos" - -#: lib/choose_repository.tcl:1015 -msgid "Initial file checkout failed." -msgstr "Falha de extração inicial de ficheiro." - -#: lib/choose_repository.tcl:1059 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: lib/choose_repository.tcl:1069 -msgid "Repository:" -msgstr "Repositório:" - -#: lib/choose_repository.tcl:1118 -#, tcl-format -msgid "Failed to open repository %s:" -msgstr "Falha ao abrir o repositório %s:" - -#: lib/about.tcl:26 -msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." -msgstr "git-gui - uma interface gráfica do Git." - -#: lib/blame.tcl:73 -msgid "File Viewer" -msgstr "Visualizador de ficheiros" - -#: lib/blame.tcl:79 -msgid "Commit:" -msgstr "Commit:" - -#: lib/blame.tcl:280 -msgid "Copy Commit" -msgstr "Copiar commit" - -#: lib/blame.tcl:284 -msgid "Find Text..." -msgstr "Procurar texto..." - -#: lib/blame.tcl:288 -msgid "Goto Line..." -msgstr "Ir para a linha..." - -#: lib/blame.tcl:297 -msgid "Do Full Copy Detection" -msgstr "Efetuar deteção de cópia integral" - -#: lib/blame.tcl:301 -msgid "Show History Context" -msgstr "Mostrar contexto histórico" - -#: lib/blame.tcl:304 -msgid "Blame Parent Commit" -msgstr "Culpar commit pai" - -#: lib/blame.tcl:466 -#, tcl-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "A ler %s..." - -#: lib/blame.tcl:594 -msgid "Loading copy/move tracking annotations..." -msgstr "A carregar anotações de cópia/movimento..." - -#: lib/blame.tcl:614 -msgid "lines annotated" -msgstr "linhas anotadas" - -#: lib/blame.tcl:806 -msgid "Loading original location annotations..." -msgstr "A carregar anotações da localização original..." - -#: lib/blame.tcl:809 -msgid "Annotation complete." -msgstr "Anotação concluída." - -#: lib/blame.tcl:839 -msgid "Busy" -msgstr "A processar" - -#: lib/blame.tcl:840 -msgid "Annotation process is already running." -msgstr "O processo de anotação já está em execução." - -#: lib/blame.tcl:879 -msgid "Running thorough copy detection..." -msgstr "A executar deteção de cópia integral..." - -#: lib/blame.tcl:947 -msgid "Loading annotation..." -msgstr "A carregar anotação..." - -#: lib/blame.tcl:1000 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: lib/blame.tcl:1004 -msgid "Committer:" -msgstr "Committer:" - -#: lib/blame.tcl:1009 -msgid "Original File:" -msgstr "Ficheiro original:" - -#: lib/blame.tcl:1057 -msgid "Cannot find HEAD commit:" -msgstr "Não é possível encontrar commit HEAD:" - -#: lib/blame.tcl:1112 -msgid "Cannot find parent commit:" -msgstr "Não é possível encontrar commit pai:" - -#: lib/blame.tcl:1127 -msgid "Unable to display parent" -msgstr "Não é possível mostrar pai" - -#: lib/blame.tcl:1269 -msgid "Originally By:" -msgstr "Originalmente por:" - -#: lib/blame.tcl:1275 -msgid "In File:" -msgstr "No ficheiro:" - -#: lib/blame.tcl:1280 -msgid "Copied Or Moved Here By:" -msgstr "Copiado ou Movido para aqui por:" - -#: lib/sshkey.tcl:31 -msgid "No keys found." -msgstr "Nenhum chave encontrada." - -#: lib/sshkey.tcl:34 -#, tcl-format -msgid "Found a public key in: %s" -msgstr "Chave pública encontrada em: %s" - -#: lib/sshkey.tcl:40 -msgid "Generate Key" -msgstr "Gerar chave" - -#: lib/sshkey.tcl:58 -msgid "Copy To Clipboard" -msgstr "Copiar para a área de transferência" - -#: lib/sshkey.tcl:72 -msgid "Your OpenSSH Public Key" -msgstr "A sua chave OpenSSH pública" - -#: lib/sshkey.tcl:80 -msgid "Generating..." -msgstr "A gerar..." - -#: lib/sshkey.tcl:86 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not start ssh-keygen:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível iniciar ssh-keygen:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/sshkey.tcl:113 -msgid "Generation failed." -msgstr "Falha ao gerar." - -#: lib/sshkey.tcl:120 -msgid "Generation succeeded, but no keys found." -msgstr "Gerada com sucesso, mas não foi encontrada nenhum chave." - -#: lib/sshkey.tcl:123 -#, tcl-format -msgid "Your key is in: %s" -msgstr "A sua chave encontra-se em: %s" - -#: lib/branch_create.tcl:23 -msgid "Create Branch" -msgstr "Criar ramo" - -#: lib/branch_create.tcl:28 -msgid "Create New Branch" -msgstr "Cria novo ramo" - -#: lib/branch_create.tcl:42 -msgid "Branch Name" -msgstr "Nome do ramo" - -#: lib/branch_create.tcl:57 -msgid "Match Tracking Branch Name" -msgstr "Corresponder ao nome do ramo de monitorização" - -#: lib/branch_create.tcl:66 -msgid "Starting Revision" -msgstr "Revisão inicial" - -#: lib/branch_create.tcl:72 -msgid "Update Existing Branch:" -msgstr "Atualizar ramo existente:" - -#: lib/branch_create.tcl:75 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: lib/branch_create.tcl:80 -msgid "Fast Forward Only" -msgstr "Apenas avanço rápido (fast-forward)" - -#: lib/branch_create.tcl:97 -msgid "Checkout After Creation" -msgstr "Extrair depois de criar" - -#: lib/branch_create.tcl:132 -msgid "Please select a tracking branch." -msgstr "Selecione um ramo de monitorização." - -#: lib/branch_create.tcl:141 -#, tcl-format -msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." -msgstr "O ramo de monitorização %s não é um ramo no repositório remoto." - -#: lib/commit.tcl:9 -msgid "" -"There is nothing to amend.\n" -"\n" -"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " -"to amend.\n" -msgstr "" -"Não há nada para emendar.\n" -"\n" -"Está prestes a criar o commit inicial. Não há nenhum commit antes deste para " -"emendar.\n" - -#: lib/commit.tcl:18 -msgid "" -"Cannot amend while merging.\n" -"\n" -"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " -"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " -"current merge activity.\n" -msgstr "" -"Não é possível emendar ao mesmo tempo que se integra.\n" -"\n" -"Há uma integração em curso que não foi concluída. Não pode emendar o commit " -"anterior a não ser que primeiro aborte a atividade da integração atual.\n" - -#: lib/commit.tcl:48 -msgid "Error loading commit data for amend:" -msgstr "Erro ao carregar dados do commit para emendar:" - -#: lib/commit.tcl:75 -msgid "Unable to obtain your identity:" -msgstr "Não é possível obter a sua identidade:" - -#: lib/commit.tcl:80 -msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" -msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT inválido:" - -#: lib/commit.tcl:129 -#, tcl-format -msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." -msgstr "aviso: Tcl não suporta a codificação '%s'." - -#: lib/commit.tcl:149 -msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" -"\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before another commit can be created.\n" -"\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"O último estado analisado não corresponde ao estado do repositório.\n" -"\n" -"Outro programa Git modificou este repositório deste a última análise. Deve-" -"se reanalisar antes que se possa criar outro commit.\n" -"\n" -"Irá-se reanalisar automaticamente agora.\n" - -#: lib/commit.tcl:173 -#, tcl-format -msgid "" -"Unmerged files cannot be committed.\n" -"\n" -"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " -"before committing.\n" -msgstr "" -"Não pode fazer commit de ficheiros não integrados.\n" -"\n" -"O ficheiro %s tem conflitos de integração. Deve resolvê-los e preparar o " -"ficheiro antes de submeter.\n" - -#: lib/commit.tcl:181 -#, tcl-format -msgid "" -"Unknown file state %s detected.\n" -"\n" -"File %s cannot be committed by this program.\n" -msgstr "" -"Detetado estado de ficheiro %s desconhecido.\n" -"\n" -"Este programa não pode submeter o ficheiro %s.\n" - -#: lib/commit.tcl:189 -msgid "" -"No changes to commit.\n" -"\n" -"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" -msgstr "" -"Nenhum alteração para submeter.\n" -"\n" -"Deve preparar pelo menos 1 ficheiro antes de submeter.\n" - -#: lib/commit.tcl:204 -msgid "" -"Please supply a commit message.\n" -"\n" -"A good commit message has the following format:\n" -"\n" -"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" -"- Second line: Blank\n" -"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" -msgstr "" -"Forneça uma mensagem de commit.\n" -"\n" -"Um boa mensagem de commit tem o seguinte formato:\n" -"\n" -"- Primeira linha: descreve numa frase o que fez.\n" -"- Segunda linha: em branco.\n" -"- Linhas restantes: descreve porque esta alteração é vantajosa.\n" - -#: lib/commit.tcl:235 -msgid "Calling pre-commit hook..." -msgstr "A invocar gancho de pré-commit (pre-commit hook)..." - -#: lib/commit.tcl:250 -msgid "Commit declined by pre-commit hook." -msgstr "Commit recusado pela retina de pré-commit (pre-commit hook)." - -#: lib/commit.tcl:269 -msgid "" -"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous " -"thing to do because if you switch to another branch you will lose your " -"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You " -"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n" -" \n" -" Do you really want to proceed with your Commit?" -msgstr "" -"Está prestes a submeter numa cabeça destacada. Fazê-lo é potencialmente " -"perigoso, porque, se mudar para outro ramo, perderá as suas alterações e " -"pode ser difícil recuperá-las do reflog posteriormente. Provavelmente deve " -"cancelar este commit e criar um novo ramo para continuar.\n" -"\n" -"Pretende mesmo continuar com o commit?" - -#: lib/commit.tcl:290 -msgid "Calling commit-msg hook..." -msgstr "A invocar gancho de mensagem-de-commit (commit-msg hook)..." - -#: lib/commit.tcl:305 -msgid "Commit declined by commit-msg hook." -msgstr "Commit recusado pelo gancho de mensagem-de-commit (commit-msg hook)." - -#: lib/commit.tcl:318 -msgid "Committing changes..." -msgstr "A submeter alterações..." - -#: lib/commit.tcl:334 -msgid "write-tree failed:" -msgstr "write-tree falhou:" - -#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400 -msgid "Commit failed." -msgstr "Falha ao submeter." - -#: lib/commit.tcl:352 -#, tcl-format -msgid "Commit %s appears to be corrupt" -msgstr "O commit %s parece estar corrompido" - -#: lib/commit.tcl:357 -msgid "" -"No changes to commit.\n" -"\n" -"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" -"\n" -"A rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"Não há alterações para submeter.\n" -"\n" -"Nenhum ficheiro foi modificado por este commit e não era um commit de " -"integração.\n" -"\n" -"Irá-se reanalisar agora automaticamente.\n" - -#: lib/commit.tcl:364 -msgid "No changes to commit." -msgstr "Não há alterações para submeter." - -#: lib/commit.tcl:378 -msgid "commit-tree failed:" -msgstr "commit-tree falhou:" - -#: lib/commit.tcl:399 -msgid "update-ref failed:" -msgstr "update-ref falhou:" - -#: lib/commit.tcl:492 -#, tcl-format -msgid "Created commit %s: %s" -msgstr "Commit %s criado: %s" - -#: lib/branch_delete.tcl:16 -msgid "Delete Branch" -msgstr "Eliminar ramo" - -#: lib/branch_delete.tcl:21 -msgid "Delete Local Branch" -msgstr "Eliminar ramo local" - -#: lib/branch_delete.tcl:39 -msgid "Local Branches" -msgstr "Ramos locais" - -#: lib/branch_delete.tcl:51 -msgid "Delete Only If Merged Into" -msgstr "Eliminar só se foi integrado" - -#: lib/branch_delete.tcl:103 -#, tcl-format -msgid "The following branches are not completely merged into %s:" -msgstr "Os seguintes ramos não foram completamente integrados em %s:" - -#: lib/branch_delete.tcl:141 -#, tcl-format -msgid "" -"Failed to delete branches:\n" -"%s" -msgstr "" -"Falha ao eliminar ramos:\n" -"%s" - -#: lib/index.tcl:6 -msgid "Unable to unlock the index." -msgstr "Não é possível desbloquear o índice." - -#: lib/index.tcl:17 -msgid "Index Error" -msgstr "Erro de Índice" - -#: lib/index.tcl:19 -msgid "" -"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " -"resynchronize git-gui." -msgstr "" -"Falha ao atualizar o índice do Git. Irá-se reanalisar automaticamente para " -"ressincronizar o git-gui." - -#: lib/index.tcl:30 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: lib/index.tcl:33 -msgid "Unlock Index" -msgstr "Desbloquear índice" - -#: lib/index.tcl:294 -msgid "Unstaging selected files from commit" -msgstr "A retirar ficheiros selecionados do commit" - -#: lib/index.tcl:298 -#, tcl-format -msgid "Unstaging %s from commit" -msgstr "A retirar %s do commit" - -#: lib/index.tcl:337 -msgid "Ready to commit." -msgstr "Pronto para submeter." - -#: lib/index.tcl:346 -msgid "Adding selected files" -msgstr "A adicionar ficheiros selecionados" - -#: lib/index.tcl:350 -#, tcl-format -msgid "Adding %s" -msgstr "A adicionar %s" - -#: lib/index.tcl:380 -#, tcl-format -msgid "Stage %d untracked files?" -msgstr "Preparar %d ficheiros não controlados?" - -#: lib/index.tcl:388 -msgid "Adding all changed files" -msgstr "A adicionar todos os ficheiros controlados" - -#: lib/index.tcl:428 -#, tcl-format -msgid "Revert changes in file %s?" -msgstr "Reverter alterações no ficheiro %s?" - -#: lib/index.tcl:430 -#, tcl-format -msgid "Revert changes in these %i files?" -msgstr "Reverter alterações nestes %i ficheiros?" - -#: lib/index.tcl:438 -msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." -msgstr "" -"Qualquer alteração não preparada será permanentemente perdida ao reverter." - -#: lib/index.tcl:441 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Não fazer nada" - -#: lib/index.tcl:459 -msgid "Reverting selected files" -msgstr "A reverter ficheiros selecionados" - -#: lib/index.tcl:463 -#, tcl-format -msgid "Reverting %s" -msgstr "A reverter %s" - -#: lib/encoding.tcl:443 -msgid "Default" -msgstr "Predefinição" - -#: lib/encoding.tcl:448 -#, tcl-format -msgid "System (%s)" -msgstr "Sistema (%s)" - -#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: lib/date.tcl:25 -#, tcl-format -msgid "Invalid date from Git: %s" -msgstr "Data do Git inválida: %s" - -#: lib/choose_rev.tcl:52 -msgid "This Detached Checkout" -msgstr "Esta extração destacada" - -#: lib/choose_rev.tcl:60 -msgid "Revision Expression:" -msgstr "Expressão de revisão:" - -#: lib/choose_rev.tcl:72 -msgid "Local Branch" -msgstr "Ramo local" - -#: lib/choose_rev.tcl:77 -msgid "Tracking Branch" -msgstr "Ramo de monitorização" - -#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" - -#: lib/choose_rev.tcl:321 -#, tcl-format -msgid "Invalid revision: %s" -msgstr "Revisão inválida: %s" - -#: lib/choose_rev.tcl:342 -msgid "No revision selected." -msgstr "Nenhum revisão selecionada." - -#: lib/choose_rev.tcl:350 -msgid "Revision expression is empty." -msgstr "A expressão de revisão está vazia." - -#: lib/choose_rev.tcl:537 -msgid "Updated" -msgstr "Atualizado" - -#: lib/choose_rev.tcl:565 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: lib/database.tcl:42 -msgid "Number of loose objects" -msgstr "Número de objetos soltos" - -#: lib/database.tcl:43 -msgid "Disk space used by loose objects" -msgstr "Espaço em disco usados por objetos soltos" - -#: lib/database.tcl:44 -msgid "Number of packed objects" -msgstr "Número de objetos compactados" - -#: lib/database.tcl:45 -msgid "Number of packs" -msgstr "Números de pacotes" - -#: lib/database.tcl:46 -msgid "Disk space used by packed objects" -msgstr "Espaço em disco usado por objetos compactados" - -#: lib/database.tcl:47 -msgid "Packed objects waiting for pruning" -msgstr "Objetos compactados à espera de poda" - -#: lib/database.tcl:48 -msgid "Garbage files" -msgstr "Ficheiros de lixo" - -#: lib/database.tcl:72 -msgid "Compressing the object database" -msgstr "A comprimir a base de dados de objetos" - -#: lib/database.tcl:83 -msgid "Verifying the object database with fsck-objects" -msgstr "A verificar a base de dados de objetos com fsck-objects" - -#: lib/database.tcl:107 -#, tcl-format -msgid "" -"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" -"\n" -"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " -"the database.\n" -"\n" -"Compress the database now?" -msgstr "" -"Este repositório tem aproximadamente %i objetos soltos.\n" -"\n" -"Para manter o desempenho ótimo é veemente recomendado que comprima a base de " -"dados.\n" -"\n" -"Comprimir a base de dados agora?" - -#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116 -msgid "error" -msgstr "erro" - -#: lib/error.tcl:36 -msgid "warning" -msgstr "aviso" - -#: lib/error.tcl:96 -msgid "You must correct the above errors before committing." -msgstr "Deve corrigir os erros acima antes de submeter." - -#: lib/merge.tcl:13 -msgid "" -"Cannot merge while amending.\n" -"\n" -"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" -msgstr "" -"Não possível integrar ao mesmo tempo que se emenda.\n" -"\n" -"Deve acabar de emendar este commit antes de iniciar qualquer tipo de " -"integração.\n" - -#: lib/merge.tcl:27 -msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" -"\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" -"\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"O último estado analisado não corresponde ao estado do repositório.\n" -"\n" -"Outro programa Git modificou este repositório deste a última análise. Deve-" -"se reanalisar antes de se poder integrar.\n" -"\n" -"Irá-se reanalisar agora automaticamente.\n" - -#: lib/merge.tcl:45 -#, tcl-format -msgid "" -"You are in the middle of a conflicted merge.\n" -"\n" -"File %s has merge conflicts.\n" -"\n" -"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " -"merge. Only then can you begin another merge.\n" -msgstr "" -"Integração com conflitos em curso.\n" -"\n" -"O ficheiro %s tem conflitos de integração.\n" -"\n" -"Deve resolvê-los, preparar o ficheiro e submeter para concluir a integração " -"atual. Só então pode iniciar outra integração.\n" - -#: lib/merge.tcl:55 -#, tcl-format -msgid "" -"You are in the middle of a change.\n" -"\n" -"File %s is modified.\n" -"\n" -"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " -"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" -msgstr "" -"Tem alterações presentes.\n" -"\n" -"O ficheiro %s foi modificado.\n" -"\n" -"Deve concluir o commit atual antes de iniciar uma integração. Assim, ajuda-o " -"a abortar uma integração falhada, caso necessário.\n" - -#: lib/merge.tcl:108 -#, tcl-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s de %s" - -#: lib/merge.tcl:122 -#, tcl-format -msgid "Merging %s and %s..." -msgstr "A integrar %s e %s..." - -#: lib/merge.tcl:133 -msgid "Merge completed successfully." -msgstr "Integração concluída com sucesso." - -#: lib/merge.tcl:135 -msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." -msgstr "Integração falhada. É necessário resolver conflitos." - -#: lib/merge.tcl:160 -#, tcl-format -msgid "Merge Into %s" -msgstr "Integrar em %s" - -#: lib/merge.tcl:179 -msgid "Revision To Merge" -msgstr "Revisão a integrar" - -#: lib/merge.tcl:214 -msgid "" -"Cannot abort while amending.\n" -"\n" -"You must finish amending this commit.\n" -msgstr "" -"Não é possível abortar enquanto se emenda.\n" -"\n" -"Deve acabar de emendar este commit.\n" - -#: lib/merge.tcl:224 -msgid "" -"Abort merge?\n" -"\n" -"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" -"\n" -"Continue with aborting the current merge?" -msgstr "" -"Abortar integração?\n" -"\n" -"Ao abortar a integração atual perderá *TODAS* as alteração que não foram " -"submetidas.\n" -"\n" -"Continuar a abortar a integração atual?" - -#: lib/merge.tcl:230 -msgid "" -"Reset changes?\n" -"\n" -"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" -"\n" -"Continue with resetting the current changes?" -msgstr "" -"Repor alterações?\n" -"\n" -"Ao repor as alterações perderá *TODAS* as alterações não submetidas.\n" -"\n" -"Continuar a repor as alterações atuais?" - -#: lib/merge.tcl:241 -msgid "Aborting" -msgstr "A abortar" - -#: lib/merge.tcl:241 -msgid "files reset" -msgstr "ficheiros repostos" - -#: lib/merge.tcl:269 -msgid "Abort failed." -msgstr "Falha ao abortar." - -#: lib/merge.tcl:271 -msgid "Abort completed. Ready." -msgstr "Aborto concluído. Pronto." - -#~ msgid "Displaying only %s of %s files." -#~ msgstr "A mostrar apenas %s de %s ficheiros." - -#~ msgid "Case-Sensitive" -#~ msgstr "Distinguir Maiúsculas" |