diff options
Diffstat (limited to 'third_party/git/git-gui/po/it.po')
-rw-r--r-- | third_party/git/git-gui/po/it.po | 2591 |
1 files changed, 0 insertions, 2591 deletions
diff --git a/third_party/git/git-gui/po/it.po b/third_party/git/git-gui/po/it.po deleted file mode 100644 index 1bd8b8e04f71..000000000000 --- a/third_party/git/git-gui/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,2591 +0,0 @@ -# Translation of git-gui to Italian -# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce -# This file is distributed under the same license as the git-gui package. -# Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>, 2007 -# Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2007. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: git-gui\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-28 10:04+0100\n" -"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n" -"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 -#: git-gui.sh:922 -msgid "git-gui: fatal error" -msgstr "git-gui: errore grave" - -#: git-gui.sh:743 -#, tcl-format -msgid "Invalid font specified in %s:" -msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:" - -#: git-gui.sh:779 -msgid "Main Font" -msgstr "Caratteri principali" - -#: git-gui.sh:780 -msgid "Diff/Console Font" -msgstr "Caratteri per confronti e terminale" - -#: git-gui.sh:794 -msgid "Cannot find git in PATH." -msgstr "Impossibile trovare git nel PATH" - -#: git-gui.sh:821 -msgid "Cannot parse Git version string:" -msgstr "Impossibile determinare la versione di Git:" - -#: git-gui.sh:839 -#, tcl-format -msgid "" -"Git version cannot be determined.\n" -"\n" -"%s claims it is version '%s'.\n" -"\n" -"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" -"\n" -"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" -msgstr "" -"La versione di Git non può essere determinata.\n" -"\n" -"%s riporta che la versione è '%s'.\n" -"\n" -"%s richiede almeno Git 1.5.0 o superiore.\n" -"\n" -"Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n" - -#: git-gui.sh:1128 -msgid "Git directory not found:" -msgstr "Non trovo la directory di git: " - -#: git-gui.sh:1146 -msgid "Cannot move to top of working directory:" -msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:" - -#: git-gui.sh:1154 -msgid "Cannot use bare repository:" -msgstr "Impossibile usare un archivio senza directory di lavoro:" - -#: git-gui.sh:1162 -msgid "No working directory" -msgstr "Nessuna directory di lavoro" - -#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 -msgid "Refreshing file status..." -msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..." - -#: git-gui.sh:1390 -msgid "Scanning for modified files ..." -msgstr "Ricerca di file modificati in corso..." - -#: git-gui.sh:1454 -msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." -msgstr "Avvio prepare-commit-msg hook..." - -#: git-gui.sh:1471 -msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." -msgstr "Revisione rifiutata dal prepare-commit-msg hook." - -#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: git-gui.sh:1787 -#, tcl-format -msgid "Displaying only %s of %s files." -msgstr "Saranno mostrati solo %s file su %s." - -#: git-gui.sh:1913 -msgid "Unmodified" -msgstr "Non modificato" - -#: git-gui.sh:1915 -msgid "Modified, not staged" -msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione" - -#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 -msgid "Staged for commit" -msgstr "Preparato per una nuova revisione" - -#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 -msgid "Portions staged for commit" -msgstr "Parti preparate per una nuova revisione" - -#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 -msgid "Staged for commit, missing" -msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante" - -#: git-gui.sh:1920 -msgid "File type changed, not staged" -msgstr "Tipo di file modificato, non preparato per una nuova revisione" - -#: git-gui.sh:1921 -msgid "File type changed, staged" -msgstr "Tipo di file modificato, preparato per una nuova revisione" - -#: git-gui.sh:1923 -msgid "Untracked, not staged" -msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione" - -#: git-gui.sh:1928 -msgid "Missing" -msgstr "Mancante" - -#: git-gui.sh:1929 -msgid "Staged for removal" -msgstr "Preparato per la rimozione" - -#: git-gui.sh:1930 -msgid "Staged for removal, still present" -msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente" - -#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 -#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 -msgid "Requires merge resolution" -msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti" - -#: git-gui.sh:1972 -msgid "Starting gitk... please wait..." -msgstr "Avvio di gitk... attendere..." - -#: git-gui.sh:1984 -msgid "Couldn't find gitk in PATH" -msgstr "Impossibile trovare gitk nel PATH" - -#: git-gui.sh:2043 -msgid "Couldn't find git gui in PATH" -msgstr "Impossibile trovare git gui nel PATH" - -#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 -msgid "Repository" -msgstr "Archivio" - -#: git-gui.sh:2456 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 -msgid "Branch" -msgstr "Ramo" - -#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 -msgid "Commit@@noun" -msgstr "Revisione" - -#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 -msgid "Merge" -msgstr "Fusione (Merge)" - -#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" - -#: git-gui.sh:2468 -msgid "Tools" -msgstr "Accessori" - -#: git-gui.sh:2477 -msgid "Explore Working Copy" -msgstr "Esplora copia di lavoro" - -#: git-gui.sh:2483 -msgid "Browse Current Branch's Files" -msgstr "Esplora i file del ramo attuale" - -#: git-gui.sh:2487 -msgid "Browse Branch Files..." -msgstr "Esplora i file del ramo..." - -#: git-gui.sh:2492 -msgid "Visualize Current Branch's History" -msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale" - -#: git-gui.sh:2496 -msgid "Visualize All Branch History" -msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami" - -#: git-gui.sh:2503 -#, tcl-format -msgid "Browse %s's Files" -msgstr "Esplora i file di %s" - -#: git-gui.sh:2505 -#, tcl-format -msgid "Visualize %s's History" -msgstr "Visualizza la cronologia di %s" - -#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 -msgid "Database Statistics" -msgstr "Statistiche dell'archivio" - -#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 -msgid "Compress Database" -msgstr "Comprimi l'archivio" - -#: git-gui.sh:2516 -msgid "Verify Database" -msgstr "Verifica l'archivio" - -#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 -#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 -msgid "Create Desktop Icon" -msgstr "Crea icona desktop" - -#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#: git-gui.sh:2547 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" - -#: git-gui.sh:2550 -msgid "Redo" -msgstr "Ripeti" - -#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 -#: lib/console.tcl:69 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 -#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: git-gui.sh:2576 -msgid "Create..." -msgstr "Crea..." - -#: git-gui.sh:2582 -msgid "Checkout..." -msgstr "Attiva..." - -#: git-gui.sh:2588 -msgid "Rename..." -msgstr "Rinomina" - -#: git-gui.sh:2593 -msgid "Delete..." -msgstr "Elimina..." - -#: git-gui.sh:2598 -msgid "Reset..." -msgstr "Ripristina..." - -#: git-gui.sh:2608 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: git-gui.sh:2610 -msgid "Commit@@verb" -msgstr "Nuova revisione" - -#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 -msgid "New Commit" -msgstr "Nuova revisione" - -#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 -msgid "Amend Last Commit" -msgstr "Correggi l'ultima revisione" - -#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 -msgid "Rescan" -msgstr "Analizza nuovamente" - -#: git-gui.sh:2643 -msgid "Stage To Commit" -msgstr "Prepara per una nuova revisione" - -#: git-gui.sh:2649 -msgid "Stage Changed Files To Commit" -msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione" - -#: git-gui.sh:2655 -msgid "Unstage From Commit" -msgstr "Annulla preparazione" - -#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 -msgid "Revert Changes" -msgstr "Annulla modifiche" - -#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 -msgid "Show Less Context" -msgstr "Mostra meno contesto" - -#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 -msgid "Show More Context" -msgstr "Mostra più contesto" - -#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 -msgid "Sign Off" -msgstr "Sign Off" - -#: git-gui.sh:2696 -msgid "Local Merge..." -msgstr "Fusione locale..." - -#: git-gui.sh:2701 -msgid "Abort Merge..." -msgstr "Interrompi fusione..." - -#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: git-gui.sh:2717 -msgid "Push..." -msgstr "Propaga..." - -#: git-gui.sh:2721 -msgid "Delete Branch..." -msgstr "Elimina ramo..." - -#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 -msgid "Options..." -msgstr "Opzioni..." - -#: git-gui.sh:2742 -msgid "Remove..." -msgstr "Rimuovi..." - -#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 -#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 -#, tcl-format -msgid "About %s" -msgstr "Informazioni su %s" - -#: git-gui.sh:2783 -msgid "Online Documentation" -msgstr "Documentazione sul web" - -#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 -msgid "Show SSH Key" -msgstr "Mostra chave SSH" - -#: git-gui.sh:2893 -#, tcl-format -msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" -msgstr "" -"errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory " -"non trovata" - -#: git-gui.sh:2926 -msgid "Current Branch:" -msgstr "Ramo attuale:" - -#: git-gui.sh:2947 -msgid "Staged Changes (Will Commit)" -msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)" - -#: git-gui.sh:2967 -msgid "Unstaged Changes" -msgstr "Modifiche non preparate" - -#: git-gui.sh:3017 -msgid "Stage Changed" -msgstr "Prepara modificati" - -#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 -msgid "Push" -msgstr "Propaga (Push)" - -#: git-gui.sh:3071 -msgid "Initial Commit Message:" -msgstr "Messaggio di revisione iniziale:" - -#: git-gui.sh:3072 -msgid "Amended Commit Message:" -msgstr "Messaggio di revisione corretto:" - -#: git-gui.sh:3073 -msgid "Amended Initial Commit Message:" -msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:" - -#: git-gui.sh:3074 -msgid "Amended Merge Commit Message:" -msgstr "Messaggio di fusione corretto:" - -#: git-gui.sh:3075 -msgid "Merge Commit Message:" -msgstr "Messaggio di fusione:" - -#: git-gui.sh:3076 -msgid "Commit Message:" -msgstr "Messaggio di revisione:" - -#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 -msgid "Copy All" -msgstr "Copia tutto" - -#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: git-gui.sh:3255 -msgid "Refresh" -msgstr "Rinfresca" - -#: git-gui.sh:3276 -msgid "Decrease Font Size" -msgstr "Diminuisci dimensione caratteri" - -#: git-gui.sh:3280 -msgid "Increase Font Size" -msgstr "Aumenta dimensione caratteri" - -#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" - -#: git-gui.sh:3299 -msgid "Apply/Reverse Hunk" -msgstr "Applica/Inverti sezione" - -#: git-gui.sh:3304 -msgid "Apply/Reverse Line" -msgstr "Applica/Inverti riga" - -#: git-gui.sh:3323 -msgid "Run Merge Tool" -msgstr "Avvia programma esterno per la risoluzione dei conflitti" - -#: git-gui.sh:3328 -msgid "Use Remote Version" -msgstr "Usa versione remota" - -#: git-gui.sh:3332 -msgid "Use Local Version" -msgstr "Usa versione locale" - -#: git-gui.sh:3336 -msgid "Revert To Base" -msgstr "Ritorna alla revisione comune" - -#: git-gui.sh:3354 -msgid "Visualize These Changes In The Submodule" -msgstr "Visualizza queste modifiche nel sottomodulo" - -#: git-gui.sh:3358 -msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" -msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale nel sottomodulo" - -#: git-gui.sh:3362 -msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" -msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami nel sottomodulo" - -#: git-gui.sh:3367 -msgid "Start git gui In The Submodule" -msgstr "Avvia git gui nel sottomodulo" - -#: git-gui.sh:3389 -msgid "Unstage Hunk From Commit" -msgstr "Annulla preparazione della sezione per una nuova revisione" - -#: git-gui.sh:3391 -msgid "Unstage Lines From Commit" -msgstr "Annulla preparazione delle linee per una nuova revisione" - -#: git-gui.sh:3393 -msgid "Unstage Line From Commit" -msgstr "Annulla preparazione della linea per una nuova revisione" - -#: git-gui.sh:3396 -msgid "Stage Hunk For Commit" -msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione" - -#: git-gui.sh:3398 -msgid "Stage Lines For Commit" -msgstr "Prepara linee per una nuova revisione" - -#: git-gui.sh:3400 -msgid "Stage Line For Commit" -msgstr "Prepara linea per una nuova revisione" - -#: git-gui.sh:3424 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inizializzazione..." - -#: git-gui.sh:3541 -#, tcl-format -msgid "" -"Possible environment issues exist.\n" -"\n" -"The following environment variables are probably\n" -"going to be ignored by any Git subprocess run\n" -"by %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"Possibili problemi con le variabili d'ambiente.\n" -"\n" -"Le seguenti variabili d'ambiente saranno probabilmente\n" -"ignorate da tutti i sottoprocessi di Git avviati\n" -"da %s:\n" -"\n" - -#: git-gui.sh:3570 -msgid "" -"\n" -"This is due to a known issue with the\n" -"Tcl binary distributed by Cygwin." -msgstr "" -"\n" -"Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n" -"causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin." - -#: git-gui.sh:3575 -#, tcl-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"A good replacement for %s\n" -"is placing values for the user.name and\n" -"user.email settings into your personal\n" -"~/.gitconfig file.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Una buona alternativa a %s\n" -"consiste nell'assegnare valori alle variabili di configurazione\n" -"user.name e user.email nel tuo file ~/.gitconfig personale.\n" - -#: lib/about.tcl:26 -msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." -msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git." - -#: lib/blame.tcl:72 -msgid "File Viewer" -msgstr "Mostra file" - -#: lib/blame.tcl:78 -msgid "Commit:" -msgstr "Revisione:" - -#: lib/blame.tcl:271 -msgid "Copy Commit" -msgstr "Copia revisione" - -#: lib/blame.tcl:275 -msgid "Find Text..." -msgstr "Trova testo..." - -#: lib/blame.tcl:284 -msgid "Do Full Copy Detection" -msgstr "Ricerca accurata delle copie" - -#: lib/blame.tcl:288 -msgid "Show History Context" -msgstr "Mostra contesto nella cronologia" - -#: lib/blame.tcl:291 -msgid "Blame Parent Commit" -msgstr "Annota la revisione precedente" - -#: lib/blame.tcl:450 -#, tcl-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Lettura di %s..." - -#: lib/blame.tcl:557 -msgid "Loading copy/move tracking annotations..." -msgstr "Caricamento annotazioni per copie/spostamenti..." - -#: lib/blame.tcl:577 -msgid "lines annotated" -msgstr "linee annotate" - -#: lib/blame.tcl:769 -msgid "Loading original location annotations..." -msgstr "Caricamento annotazioni per posizione originaria..." - -#: lib/blame.tcl:772 -msgid "Annotation complete." -msgstr "Annotazione completata." - -#: lib/blame.tcl:802 -msgid "Busy" -msgstr "Occupato" - -#: lib/blame.tcl:803 -msgid "Annotation process is already running." -msgstr "Il processo di annotazione è già in corso." - -#: lib/blame.tcl:842 -msgid "Running thorough copy detection..." -msgstr "Ricerca accurata delle copie in corso..." - -#: lib/blame.tcl:910 -msgid "Loading annotation..." -msgstr "Caricamento annotazioni..." - -#: lib/blame.tcl:963 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#: lib/blame.tcl:967 -msgid "Committer:" -msgstr "Revisione creata da:" - -#: lib/blame.tcl:972 -msgid "Original File:" -msgstr "File originario:" - -#: lib/blame.tcl:1020 -msgid "Cannot find HEAD commit:" -msgstr "Impossibile trovare la revisione HEAD:" - -#: lib/blame.tcl:1075 -msgid "Cannot find parent commit:" -msgstr "Impossibile trovare la revisione precedente:" - -#: lib/blame.tcl:1090 -msgid "Unable to display parent" -msgstr "Impossibile visualizzare la revisione precedente" - -#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 -msgid "Error loading diff:" -msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:" - -#: lib/blame.tcl:1231 -msgid "Originally By:" -msgstr "In origine da:" - -#: lib/blame.tcl:1237 -msgid "In File:" -msgstr "Nel file:" - -#: lib/blame.tcl:1242 -msgid "Copied Or Moved Here By:" -msgstr "Copiato o spostato qui da:" - -#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 -msgid "Checkout Branch" -msgstr "Attiva ramo" - -#: lib/branch_checkout.tcl:23 -msgid "Checkout" -msgstr "Attiva" - -#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 -#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 -#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 -#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 -#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 -#: lib/transport.tcl:108 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 -msgid "Revision" -msgstr "Revisione" - -#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 -msgid "Fetch Tracking Branch" -msgstr "Recupera duplicato locale di ramo remoto" - -#: lib/branch_checkout.tcl:44 -msgid "Detach From Local Branch" -msgstr "Stacca da ramo locale" - -#: lib/branch_create.tcl:22 -msgid "Create Branch" -msgstr "Crea ramo" - -#: lib/branch_create.tcl:27 -msgid "Create New Branch" -msgstr "Crea nuovo ramo" - -#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 -msgid "Create" -msgstr "Crea" - -#: lib/branch_create.tcl:40 -msgid "Branch Name" -msgstr "Nome del ramo" - -#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: lib/branch_create.tcl:58 -msgid "Match Tracking Branch Name" -msgstr "Appaia nome del duplicato locale di ramo remoto" - -#: lib/branch_create.tcl:66 -msgid "Starting Revision" -msgstr "Revisione iniziale" - -#: lib/branch_create.tcl:72 -msgid "Update Existing Branch:" -msgstr "Aggiorna ramo esistente:" - -#: lib/branch_create.tcl:75 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: lib/branch_create.tcl:80 -msgid "Fast Forward Only" -msgstr "Solo fast forward" - -#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 -msgid "Reset" -msgstr "Ripristina" - -#: lib/branch_create.tcl:97 -msgid "Checkout After Creation" -msgstr "Attiva dopo la creazione" - -#: lib/branch_create.tcl:131 -msgid "Please select a tracking branch." -msgstr "Scegliere un duplicato locale di ramo remoto" - -#: lib/branch_create.tcl:140 -#, tcl-format -msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." -msgstr "" -"Il duplicato locale del ramo remoto %s non è un ramo nell'archivio remoto." - -#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 -msgid "Please supply a branch name." -msgstr "Inserire un nome per il ramo." - -#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 -#, tcl-format -msgid "'%s' is not an acceptable branch name." -msgstr "'%s' non è utilizzabile come nome di ramo." - -#: lib/branch_delete.tcl:15 -msgid "Delete Branch" -msgstr "Elimina ramo" - -#: lib/branch_delete.tcl:20 -msgid "Delete Local Branch" -msgstr "Elimina ramo locale" - -#: lib/branch_delete.tcl:37 -msgid "Local Branches" -msgstr "Rami locali" - -#: lib/branch_delete.tcl:52 -msgid "Delete Only If Merged Into" -msgstr "Cancella solo se fuso con un altro ramo" - -#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 -msgid "Always (Do not perform merge checks)" -msgstr "Sempre (non verificare le fusioni)" - -#: lib/branch_delete.tcl:103 -#, tcl-format -msgid "The following branches are not completely merged into %s:" -msgstr "I rami seguenti non sono stati fusi completamente in %s:" - -#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 -msgid "" -"Recovering deleted branches is difficult.\n" -"\n" -"Delete the selected branches?" -msgstr "" -"Ripristinare rami cancellati è difficile.\n" -"\n" -"Cancellare i rami selezionati?" - -#: lib/branch_delete.tcl:141 -#, tcl-format -msgid "" -"Failed to delete branches:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile cancellare i rami:\n" -"%s" - -#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 -msgid "Rename Branch" -msgstr "Rinomina ramo" - -#: lib/branch_rename.tcl:26 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: lib/branch_rename.tcl:36 -msgid "Branch:" -msgstr "Ramo:" - -#: lib/branch_rename.tcl:39 -msgid "New Name:" -msgstr "Nuovo Nome:" - -#: lib/branch_rename.tcl:75 -msgid "Please select a branch to rename." -msgstr "Scegliere un ramo da rinominare." - -#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 -#, tcl-format -msgid "Branch '%s' already exists." -msgstr "Il ramo '%s' esiste già." - -#: lib/branch_rename.tcl:117 -#, tcl-format -msgid "Failed to rename '%s'." -msgstr "Impossibile rinominare '%s'." - -#: lib/browser.tcl:17 -msgid "Starting..." -msgstr "Avvio in corso..." - -#: lib/browser.tcl:26 -msgid "File Browser" -msgstr "File browser" - -#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 -#, tcl-format -msgid "Loading %s..." -msgstr "Caricamento %s..." - -#: lib/browser.tcl:187 -msgid "[Up To Parent]" -msgstr "[Directory superiore]" - -#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 -msgid "Browse Branch Files" -msgstr "Esplora i file del ramo" - -#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 -#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 -#: lib/choose_repository.tcl:1028 -msgid "Browse" -msgstr "Esplora" - -#: lib/checkout_op.tcl:85 -#, tcl-format -msgid "Fetching %s from %s" -msgstr "Recupero %s da %s" - -#: lib/checkout_op.tcl:133 -#, tcl-format -msgid "fatal: Cannot resolve %s" -msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s" - -#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 -#: lib/sshkey.tcl:53 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: lib/checkout_op.tcl:175 -#, tcl-format -msgid "Branch '%s' does not exist." -msgstr "Il ramo '%s' non esiste." - -#: lib/checkout_op.tcl:194 -#, tcl-format -msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." -msgstr "Impossibile configurare git-pull semplificato per '%s'." - -#: lib/checkout_op.tcl:229 -#, tcl-format -msgid "" -"Branch '%s' already exists.\n" -"\n" -"It cannot fast-forward to %s.\n" -"A merge is required." -msgstr "" -"Il ramo '%s' esiste già.\n" -"\n" -"Non può effettuare un 'fast-forward' a %s.\n" -"E' necessaria una fusione." - -#: lib/checkout_op.tcl:243 -#, tcl-format -msgid "Merge strategy '%s' not supported." -msgstr "La strategia di fusione '%s' non è supportata." - -#: lib/checkout_op.tcl:262 -#, tcl-format -msgid "Failed to update '%s'." -msgstr "Impossibile aggiornare '%s'." - -#: lib/checkout_op.tcl:274 -msgid "Staging area (index) is already locked." -msgstr "" -"L'area di preparazione per una nuova revisione (indice) è già bloccata." - -#: lib/checkout_op.tcl:289 -msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" -"\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" -"\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n" -"\n" -"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. " -"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter cambiare il ramo " -"attuale.\n" -"\n" -"La nuova analisi comincerà ora.\n" - -#: lib/checkout_op.tcl:345 -#, tcl-format -msgid "Updating working directory to '%s'..." -msgstr "Aggiornamento della directory di lavoro a '%s' in corso..." - -#: lib/checkout_op.tcl:346 -msgid "files checked out" -msgstr "file presenti nella directory di lavoro" - -#: lib/checkout_op.tcl:376 -#, tcl-format -msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." -msgstr "Attivazione di '%s' fallita (richiesta una fusione a livello file)." - -#: lib/checkout_op.tcl:377 -msgid "File level merge required." -msgstr "E' richiesta una fusione a livello file." - -#: lib/checkout_op.tcl:381 -#, tcl-format -msgid "Staying on branch '%s'." -msgstr "Si rimarrà sul ramo '%s'." - -#: lib/checkout_op.tcl:452 -msgid "" -"You are no longer on a local branch.\n" -"\n" -"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " -"Checkout'." -msgstr "" -"Non si è più su un ramo locale\n" -"\n" -"Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questa " -"revisione attiva staccata'." - -#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 -#, tcl-format -msgid "Checked out '%s'." -msgstr "Attivazione di '%s' completata." - -#: lib/checkout_op.tcl:535 -#, tcl-format -msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" -msgstr "" -"Ripristinare '%s' a '%s' comporterà la perdita delle seguenti revisioni:" - -#: lib/checkout_op.tcl:557 -msgid "Recovering lost commits may not be easy." -msgstr "Ricomporre le revisioni perdute potrebbe non essere semplice." - -#: lib/checkout_op.tcl:562 -#, tcl-format -msgid "Reset '%s'?" -msgstr "Ripristinare '%s'?" - -#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 -msgid "Visualize" -msgstr "Visualizza" - -#: lib/checkout_op.tcl:635 -#, tcl-format -msgid "" -"Failed to set current branch.\n" -"\n" -"This working directory is only partially switched. We successfully updated " -"your files, but failed to update an internal Git file.\n" -"\n" -"This should not have occurred. %s will now close and give up." -msgstr "" -"Impossibile preparare il ramo attuale.\n" -"\n" -"Questa directory di lavoro è stata convertita solo parzialmente. I file sono " -"stati aggiornati correttamente, ma l'aggiornamento di un file di Git ha " -"prodotto degli errori.\n" -"\n" -"Questo non sarebbe dovuto succedere. %s ora terminerà senza altre azioni." - -#: lib/choose_font.tcl:39 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: lib/choose_font.tcl:53 -msgid "Font Family" -msgstr "Famiglia di caratteri" - -#: lib/choose_font.tcl:74 -msgid "Font Size" -msgstr "Dimensione caratteri" - -#: lib/choose_font.tcl:91 -msgid "Font Example" -msgstr "Esempio caratteri" - -#: lib/choose_font.tcl:103 -msgid "" -"This is example text.\n" -"If you like this text, it can be your font." -msgstr "" -"Questo è un testo d'esempio.\n" -"Se ti piace questo testo, scegli questo carattere." - -#: lib/choose_repository.tcl:28 -msgid "Git Gui" -msgstr "Git Gui" - -#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386 -msgid "Create New Repository" -msgstr "Crea nuovo archivio" - -#: lib/choose_repository.tcl:93 -msgid "New..." -msgstr "Nuovo..." - -#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471 -msgid "Clone Existing Repository" -msgstr "Clona archivio esistente" - -#: lib/choose_repository.tcl:106 -msgid "Clone..." -msgstr "Clona..." - -#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016 -msgid "Open Existing Repository" -msgstr "Apri archivio esistente" - -#: lib/choose_repository.tcl:119 -msgid "Open..." -msgstr "Apri..." - -#: lib/choose_repository.tcl:132 -msgid "Recent Repositories" -msgstr "Archivi recenti" - -#: lib/choose_repository.tcl:138 -msgid "Open Recent Repository:" -msgstr "Apri archivio recente:" - -#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313 -#: lib/choose_repository.tcl:320 -#, tcl-format -msgid "Failed to create repository %s:" -msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:" - -#: lib/choose_repository.tcl:391 -msgid "Directory:" -msgstr "Directory:" - -#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550 -#: lib/choose_repository.tcl:1052 -msgid "Git Repository" -msgstr "Archivio Git" - -#: lib/choose_repository.tcl:448 -#, tcl-format -msgid "Directory %s already exists." -msgstr "La directory %s esiste già." - -#: lib/choose_repository.tcl:452 -#, tcl-format -msgid "File %s already exists." -msgstr "Il file %s esiste già." - -#: lib/choose_repository.tcl:466 -msgid "Clone" -msgstr "Clona" - -#: lib/choose_repository.tcl:479 -msgid "Source Location:" -msgstr "Posizione sorgente:" - -#: lib/choose_repository.tcl:490 -msgid "Target Directory:" -msgstr "Directory di destinazione:" - -#: lib/choose_repository.tcl:502 -msgid "Clone Type:" -msgstr "Tipo di clone:" - -#: lib/choose_repository.tcl:508 -msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" -msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)" - -#: lib/choose_repository.tcl:514 -msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" -msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)" - -#: lib/choose_repository.tcl:520 -msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" -msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)" - -#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 -#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 -#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066 -#, tcl-format -msgid "Not a Git repository: %s" -msgstr "%s non è un archivio Git." - -#: lib/choose_repository.tcl:592 -msgid "Standard only available for local repository." -msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali." - -#: lib/choose_repository.tcl:596 -msgid "Shared only available for local repository." -msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali." - -#: lib/choose_repository.tcl:617 -#, tcl-format -msgid "Location %s already exists." -msgstr "Il file/directory %s esiste già." - -#: lib/choose_repository.tcl:628 -msgid "Failed to configure origin" -msgstr "Impossibile configurare origin" - -#: lib/choose_repository.tcl:640 -msgid "Counting objects" -msgstr "Calcolo oggetti" - -#: lib/choose_repository.tcl:641 -msgid "buckets" -msgstr "" - -#: lib/choose_repository.tcl:665 -#, tcl-format -msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" -msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:701 -#, tcl-format -msgid "Nothing to clone from %s." -msgstr "Niente da clonare da %s." - -#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 -#: lib/choose_repository.tcl:929 -msgid "The 'master' branch has not been initialized." -msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato." - -#: lib/choose_repository.tcl:716 -msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." -msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia." - -#: lib/choose_repository.tcl:728 -#, tcl-format -msgid "Cloning from %s" -msgstr "Clonazione da %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:759 -msgid "Copying objects" -msgstr "Copia degli oggetti" - -#: lib/choose_repository.tcl:760 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: lib/choose_repository.tcl:784 -#, tcl-format -msgid "Unable to copy object: %s" -msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:794 -msgid "Linking objects" -msgstr "Collegamento oggetti" - -#: lib/choose_repository.tcl:795 -msgid "objects" -msgstr "oggetti" - -#: lib/choose_repository.tcl:803 -#, tcl-format -msgid "Unable to hardlink object: %s" -msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:858 -msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." -msgstr "" -"Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti dalla " -"console." - -#: lib/choose_repository.tcl:869 -msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." -msgstr "" -"Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla " -"console." - -#: lib/choose_repository.tcl:893 -msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." -msgstr "" -"Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla console." - -#: lib/choose_repository.tcl:902 -#, tcl-format -msgid "Unable to cleanup %s" -msgstr "Impossibile ripulire %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:908 -msgid "Clone failed." -msgstr "Clonazione non riuscita." - -#: lib/choose_repository.tcl:915 -msgid "No default branch obtained." -msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito." - -#: lib/choose_repository.tcl:926 -#, tcl-format -msgid "Cannot resolve %s as a commit." -msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione." - -#: lib/choose_repository.tcl:938 -msgid "Creating working directory" -msgstr "Creazione directory di lavoro" - -#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130 -#: lib/index.tcl:198 -msgid "files" -msgstr "file" - -#: lib/choose_repository.tcl:968 -msgid "Initial file checkout failed." -msgstr "Attivazione iniziale non riuscita." - -#: lib/choose_repository.tcl:1011 -msgid "Open" -msgstr "Apri" - -#: lib/choose_repository.tcl:1021 -msgid "Repository:" -msgstr "Archivio:" - -#: lib/choose_repository.tcl:1072 -#, tcl-format -msgid "Failed to open repository %s:" -msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:" - -#: lib/choose_rev.tcl:53 -msgid "This Detached Checkout" -msgstr "Questa revisione attiva staccata" - -#: lib/choose_rev.tcl:60 -msgid "Revision Expression:" -msgstr "Espressione di revisione:" - -#: lib/choose_rev.tcl:74 -msgid "Local Branch" -msgstr "Ramo locale" - -#: lib/choose_rev.tcl:79 -msgid "Tracking Branch" -msgstr "Duplicato locale di ramo remoto" - -#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 -msgid "Tag" -msgstr "Etichetta" - -#: lib/choose_rev.tcl:317 -#, tcl-format -msgid "Invalid revision: %s" -msgstr "Revisione non valida: %s" - -#: lib/choose_rev.tcl:338 -msgid "No revision selected." -msgstr "Nessuna revisione selezionata." - -#: lib/choose_rev.tcl:346 -msgid "Revision expression is empty." -msgstr "L'espressione di revisione è vuota." - -#: lib/choose_rev.tcl:531 -msgid "Updated" -msgstr "Aggiornato" - -#: lib/choose_rev.tcl:559 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: lib/commit.tcl:9 -msgid "" -"There is nothing to amend.\n" -"\n" -"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " -"to amend.\n" -msgstr "" -"Non c'è niente da correggere.\n" -"\n" -"Stai per creare la revisione iniziale. Non esiste una revisione precedente " -"da correggere.\n" - -#: lib/commit.tcl:18 -msgid "" -"Cannot amend while merging.\n" -"\n" -"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " -"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " -"current merge activity.\n" -msgstr "" -"Non è possibile effettuare una correzione durante una fusione.\n" -"\n" -"In questo momento si sta effettuando una fusione che non è stata del tutto " -"completata. Non puoi correggere la revisione precedente a meno che prima tu " -"non interrompa l'operazione di fusione in corso.\n" - -#: lib/commit.tcl:48 -msgid "Error loading commit data for amend:" -msgstr "Errore durante il caricamento dei dati della revisione da correggere:" - -#: lib/commit.tcl:75 -msgid "Unable to obtain your identity:" -msgstr "Impossibile ottenere la tua identità:" - -#: lib/commit.tcl:80 -msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" -msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT non valida:" - -#: lib/commit.tcl:129 -#, tcl-format -msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." -msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'." - -#: lib/commit.tcl:149 -msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" -"\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before another commit can be created.\n" -"\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n" -"\n" -"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. " -"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter creare una nuova " -"revisione.\n" -"\n" -"La nuova analisi comincerà ora.\n" - -#: lib/commit.tcl:172 -#, tcl-format -msgid "" -"Unmerged files cannot be committed.\n" -"\n" -"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " -"before committing.\n" -msgstr "" -"Non è possibile creare una revisione con file non sottoposti a fusione.\n" -"\n" -"Il file %s presenta dei conflitti. Devi risolverli e preparare il file per " -"creare una nuova revisione prima di effettuare questa azione.\n" - -#: lib/commit.tcl:180 -#, tcl-format -msgid "" -"Unknown file state %s detected.\n" -"\n" -"File %s cannot be committed by this program.\n" -msgstr "" -"Stato di file %s sconosciuto.\n" -"\n" -"Questo programma non può creare una revisione contenente il file %s.\n" - -#: lib/commit.tcl:188 -msgid "" -"No changes to commit.\n" -"\n" -"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" -msgstr "" -"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n" -"\n" -"Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare " -"questa operazione.\n" - -#: lib/commit.tcl:203 -msgid "" -"Please supply a commit message.\n" -"\n" -"A good commit message has the following format:\n" -"\n" -"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" -"- Second line: Blank\n" -"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" -msgstr "" -"Bisogna fornire un messaggio di revisione.\n" -"\n" -"Un buon messaggio di revisione ha il seguente formato:\n" -"\n" -"- Prima linea: descrivi in una frase ciò che hai fatto.\n" -"- Seconda linea: vuota.\n" -"- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n" - -#: lib/commit.tcl:234 -msgid "Calling pre-commit hook..." -msgstr "Avvio pre-commit hook..." - -#: lib/commit.tcl:249 -msgid "Commit declined by pre-commit hook." -msgstr "Revisione rifiutata dal pre-commit hook." - -#: lib/commit.tcl:272 -msgid "Calling commit-msg hook..." -msgstr "Avvio commit-msg hook..." - -#: lib/commit.tcl:287 -msgid "Commit declined by commit-msg hook." -msgstr "Revisione rifiutata dal commit-msg hook." - -#: lib/commit.tcl:300 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Archiviazione modifiche..." - -#: lib/commit.tcl:316 -msgid "write-tree failed:" -msgstr "write-tree non riuscito:" - -#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 -msgid "Commit failed." -msgstr "Impossibile creare una nuova revisione." - -#: lib/commit.tcl:334 -#, tcl-format -msgid "Commit %s appears to be corrupt" -msgstr "La revisione %s sembra essere danneggiata" - -#: lib/commit.tcl:339 -msgid "" -"No changes to commit.\n" -"\n" -"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" -"\n" -"A rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n" -"\n" -"Questa revisione non modifica alcun file e non effettua alcuna fusione.\n" -"\n" -"Si procederà subito ad una nuova analisi.\n" - -#: lib/commit.tcl:346 -msgid "No changes to commit." -msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione." - -#: lib/commit.tcl:360 -msgid "commit-tree failed:" -msgstr "commit-tree non riuscito:" - -#: lib/commit.tcl:381 -msgid "update-ref failed:" -msgstr "update-ref non riuscito:" - -#: lib/commit.tcl:469 -#, tcl-format -msgid "Created commit %s: %s" -msgstr "Creata revisione %s: %s" - -#: lib/console.tcl:59 -msgid "Working... please wait..." -msgstr "Elaborazione in corso... attendere..." - -#: lib/console.tcl:186 -msgid "Success" -msgstr "Successo" - -#: lib/console.tcl:200 -msgid "Error: Command Failed" -msgstr "Errore: comando non riuscito" - -#: lib/database.tcl:43 -msgid "Number of loose objects" -msgstr "Numero di oggetti slegati" - -#: lib/database.tcl:44 -msgid "Disk space used by loose objects" -msgstr "Spazio su disco utilizzato da oggetti slegati" - -#: lib/database.tcl:45 -msgid "Number of packed objects" -msgstr "Numero di oggetti impacchettati" - -#: lib/database.tcl:46 -msgid "Number of packs" -msgstr "Numero di pacchetti" - -#: lib/database.tcl:47 -msgid "Disk space used by packed objects" -msgstr "Spazio su disco utilizzato da oggetti impacchettati" - -#: lib/database.tcl:48 -msgid "Packed objects waiting for pruning" -msgstr "Oggetti impacchettati che attendono la potatura" - -#: lib/database.tcl:49 -msgid "Garbage files" -msgstr "File inutili" - -#: lib/database.tcl:72 -msgid "Compressing the object database" -msgstr "Compressione dell'archivio in corso" - -#: lib/database.tcl:83 -msgid "Verifying the object database with fsck-objects" -msgstr "Verifica dell'archivio con fsck-objects in corso" - -#: lib/database.tcl:107 -#, tcl-format -msgid "" -"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" -"\n" -"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " -"the database.\n" -"\n" -"Compress the database now?" -msgstr "" -"Questo archivio attualmente ha circa %i oggetti slegati.\n" -"\n" -"Per mantenere buone prestazioni si raccomanda di comprimere l'archivio.\n" -"\n" -"Comprimere l'archivio ora?" - -#: lib/date.tcl:25 -#, tcl-format -msgid "Invalid date from Git: %s" -msgstr "Git ha restituito una data non valida: %s" - -#: lib/diff.tcl:64 -#, tcl-format -msgid "" -"No differences detected.\n" -"\n" -"%s has no changes.\n" -"\n" -"The modification date of this file was updated by another application, but " -"the content within the file was not changed.\n" -"\n" -"A rescan will be automatically started to find other files which may have " -"the same state." -msgstr "" -"Non sono state trovate differenze.\n" -"\n" -"%s non ha modifiche.\n" -"\n" -"La data di modifica di questo file è stata cambiata da un'altra " -"applicazione, ma il contenuto del file è rimasto invariato.\n" -"\n" -"Si procederà automaticamente ad una nuova analisi per trovare altri file che " -"potrebbero avere lo stesso stato." - -#: lib/diff.tcl:104 -#, tcl-format -msgid "Loading diff of %s..." -msgstr "Caricamento delle differenze di %s..." - -#: lib/diff.tcl:125 -msgid "" -"LOCAL: deleted\n" -"REMOTE:\n" -msgstr "" -"LOCALE: cancellato\n" -"REMOTO:\n" - -#: lib/diff.tcl:130 -msgid "" -"REMOTE: deleted\n" -"LOCAL:\n" -msgstr "" -"REMOTO: cancellato\n" -"LOCALE:\n" - -#: lib/diff.tcl:137 -msgid "LOCAL:\n" -msgstr "LOCALE:\n" - -#: lib/diff.tcl:140 -msgid "REMOTE:\n" -msgstr "REMOTO:\n" - -#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319 -#, tcl-format -msgid "Unable to display %s" -msgstr "Impossibile visualizzare %s" - -#: lib/diff.tcl:203 -msgid "Error loading file:" -msgstr "Errore nel caricamento del file:" - -#: lib/diff.tcl:210 -msgid "Git Repository (subproject)" -msgstr "Archivio Git (sottoprogetto)" - -#: lib/diff.tcl:222 -msgid "* Binary file (not showing content)." -msgstr "* File binario (il contenuto non sarà mostrato)." - -#: lib/diff.tcl:227 -#, tcl-format -msgid "" -"* Untracked file is %d bytes.\n" -"* Showing only first %d bytes.\n" -msgstr "" -"* Il file non tracciato è di %d byte.\n" -"* Saranno visualizzati solo i primi %d byte.\n" - -#: lib/diff.tcl:233 -#, tcl-format -msgid "" -"\n" -"* Untracked file clipped here by %s.\n" -"* To see the entire file, use an external editor.\n" -msgstr "" -"\n" -"* %s non visualizza completamente questo file non tracciato.\n" -"* Per visualizzare il file completo, usare un programma esterno.\n" - -#: lib/diff.tcl:482 -msgid "Failed to unstage selected hunk." -msgstr "Impossibile rimuovere la sezione scelta dalla nuova revisione." - -#: lib/diff.tcl:489 -msgid "Failed to stage selected hunk." -msgstr "Impossibile preparare la sezione scelta per una nuova revisione." - -#: lib/diff.tcl:568 -msgid "Failed to unstage selected line." -msgstr "Impossibile rimuovere la riga scelta dalla nuova revisione." - -#: lib/diff.tcl:576 -msgid "Failed to stage selected line." -msgstr "Impossibile preparare la riga scelta per una nuova revisione." - -#: lib/encoding.tcl:443 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: lib/encoding.tcl:448 -#, tcl-format -msgid "System (%s)" -msgstr "Codifica di sistema (%s)" - -#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 -msgid "Other" -msgstr "Altro" - -#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 -msgid "error" -msgstr "errore" - -#: lib/error.tcl:36 -msgid "warning" -msgstr "attenzione" - -#: lib/error.tcl:94 -msgid "You must correct the above errors before committing." -msgstr "" -"Bisogna correggere gli errori suddetti prima di creare una nuova revisione." - -#: lib/index.tcl:6 -msgid "Unable to unlock the index." -msgstr "Impossibile sbloccare l'accesso all'indice" - -#: lib/index.tcl:15 -msgid "Index Error" -msgstr "Errore nell'indice" - -#: lib/index.tcl:17 -msgid "" -"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " -"resynchronize git-gui." -msgstr "" -"Impossibile aggiornare l'indice. Ora sarà avviata una nuova analisi che " -"aggiornerà git-gui." - -#: lib/index.tcl:28 -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: lib/index.tcl:31 -msgid "Unlock Index" -msgstr "Sblocca l'accesso all'indice" - -#: lib/index.tcl:289 -#, tcl-format -msgid "Unstaging %s from commit" -msgstr "%s non farà parte della prossima revisione" - -#: lib/index.tcl:328 -msgid "Ready to commit." -msgstr "Pronto per creare una nuova revisione." - -#: lib/index.tcl:341 -#, tcl-format -msgid "Adding %s" -msgstr "Aggiunta di %s in corso" - -#: lib/index.tcl:398 -#, tcl-format -msgid "Revert changes in file %s?" -msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?" - -#: lib/index.tcl:400 -#, tcl-format -msgid "Revert changes in these %i files?" -msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?" - -#: lib/index.tcl:408 -msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." -msgstr "" -"Tutte le modifiche non preparate per una nuova revisione saranno perse per " -"sempre." - -#: lib/index.tcl:411 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Non fare niente" - -#: lib/index.tcl:429 -msgid "Reverting selected files" -msgstr "Annullo le modifiche nei file selezionati" - -#: lib/index.tcl:433 -#, tcl-format -msgid "Reverting %s" -msgstr "Annullo le modifiche in %s" - -#: lib/merge.tcl:13 -msgid "" -"Cannot merge while amending.\n" -"\n" -"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" -msgstr "" -"Non posso effettuare fusioni durante una correzione.\n" -"\n" -"Bisogna finire di correggere questa revisione prima di iniziare una " -"qualunque fusione.\n" - -#: lib/merge.tcl:27 -msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" -"\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" -"\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n" -"\n" -"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi." -"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter effettuare una fusione.\n" -"\n" -"La nuova analisi comincerà ora.\n" - -#: lib/merge.tcl:45 -#, tcl-format -msgid "" -"You are in the middle of a conflicted merge.\n" -"\n" -"File %s has merge conflicts.\n" -"\n" -"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " -"merge. Only then can you begin another merge.\n" -msgstr "" -"Sei nel mezzo di una fusione con conflitti.\n" -"\n" -"Il file %s ha dei conflitti.\n" -"\n" -"Bisogna risolvere i conflitti, preparare il file per una nuova revisione ed " -"infine crearla per completare la fusione attuale. Solo a questo punto potrai " -"iniziare un'altra fusione.\n" - -#: lib/merge.tcl:55 -#, tcl-format -msgid "" -"You are in the middle of a change.\n" -"\n" -"File %s is modified.\n" -"\n" -"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " -"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" -msgstr "" -"Sei nel mezzo di una modifica.\n" -"\n" -"Il file %s è stato modificato.\n" -"\n" -"Bisogna completare la creazione della revisione attuale prima di iniziare " -"una fusione. In questo modo sarà più facile interrompere una fusione non " -"riuscita, nel caso ce ne fosse bisogno.\n" - -#: lib/merge.tcl:107 -#, tcl-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s di %s" - -#: lib/merge.tcl:120 -#, tcl-format -msgid "Merging %s and %s..." -msgstr "Fusione di %s e %s in corso..." - -#: lib/merge.tcl:131 -msgid "Merge completed successfully." -msgstr "Fusione completata con successo." - -#: lib/merge.tcl:133 -msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." -msgstr "Fusione non riuscita. Bisogna risolvere i conflitti." - -#: lib/merge.tcl:158 -#, tcl-format -msgid "Merge Into %s" -msgstr "Fusione in %s" - -#: lib/merge.tcl:177 -msgid "Revision To Merge" -msgstr "Revisione da fondere" - -#: lib/merge.tcl:212 -msgid "" -"Cannot abort while amending.\n" -"\n" -"You must finish amending this commit.\n" -msgstr "" -"Interruzione impossibile durante una correzione.\n" -"\n" -"Bisogna finire di correggere questa revisione.\n" - -#: lib/merge.tcl:222 -msgid "" -"Abort merge?\n" -"\n" -"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" -"\n" -"Continue with aborting the current merge?" -msgstr "" -"Interrompere fusione?\n" -"\n" -"L'interruzione della fusione attuale causerà la perdita di *TUTTE* le " -"modifiche non ancora presenti nell'archivio.\n" -"\n" -"Continuare con l'interruzione della fusione attuale?" - -#: lib/merge.tcl:228 -msgid "" -"Reset changes?\n" -"\n" -"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" -"\n" -"Continue with resetting the current changes?" -msgstr "" -"Ripristinare la revisione attuale e annullare le modifiche?\n" -"\n" -"L'annullamento delle modifiche causerà la perdita di *TUTTE* le modifiche " -"non ancora presenti nell'archivio.\n" -"\n" -"Continuare con l'annullamento delle modifiche attuali?" - -#: lib/merge.tcl:239 -msgid "Aborting" -msgstr "Interruzione" - -#: lib/merge.tcl:239 -msgid "files reset" -msgstr "ripristino file" - -#: lib/merge.tcl:267 -msgid "Abort failed." -msgstr "Interruzione non riuscita." - -#: lib/merge.tcl:269 -msgid "Abort completed. Ready." -msgstr "Interruzione completata. Pronto." - -#: lib/mergetool.tcl:8 -msgid "Force resolution to the base version?" -msgstr "Imporre la risoluzione alla revisione comune?" - -#: lib/mergetool.tcl:9 -msgid "Force resolution to this branch?" -msgstr "Imporre la risoluzione al ramo attuale?" - -#: lib/mergetool.tcl:10 -msgid "Force resolution to the other branch?" -msgstr "Imporre la risoluzione all'altro ramo?" - -#: lib/mergetool.tcl:14 -#, tcl-format -msgid "" -"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" -"\n" -"%s will be overwritten.\n" -"\n" -"This operation can be undone only by restarting the merge." -msgstr "" -"Si stanno mostrando solo le modifiche con conflitti.\n" -"\n" -"%s sarà sovrascritto.\n" -"\n" -"Questa operazione può essere modificata solo ricominciando la fusione." - -#: lib/mergetool.tcl:45 -#, tcl-format -msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" -msgstr "" -"Il file %s sembra contenere conflitti non risolti, preparare per la prossima " -"revisione?" - -#: lib/mergetool.tcl:60 -#, tcl-format -msgid "Adding resolution for %s" -msgstr "" -"La risoluzione dei conflitti per %s è preparata per la prossima revisione" - -#: lib/mergetool.tcl:141 -msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" -msgstr "" -"Non è possibile risolvere i conflitti per cancellazioni o link con un " -"programma esterno" - -#: lib/mergetool.tcl:146 -msgid "Conflict file does not exist" -msgstr "Non esiste un file con conflitti." - -#: lib/mergetool.tcl:264 -#, tcl-format -msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" -msgstr "'%s' non è una GUI per la risoluzione dei conflitti." - -#: lib/mergetool.tcl:268 -#, tcl-format -msgid "Unsupported merge tool '%s'" -msgstr "Il programma '%s' non è supportato" - -#: lib/mergetool.tcl:303 -msgid "Merge tool is already running, terminate it?" -msgstr "La risoluzione dei conflitti è già avviata, terminarla?" - -#: lib/mergetool.tcl:323 -#, tcl-format -msgid "" -"Error retrieving versions:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore: revisione non trovata:\n" -"%s" - -#: lib/mergetool.tcl:343 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not start the merge tool:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile avviare la risoluzione dei conflitti:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/mergetool.tcl:347 -msgid "Running merge tool..." -msgstr "Avvio del programma per la risoluzione dei conflitti in corso..." - -#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 -msgid "Merge tool failed." -msgstr "Risoluzione dei conflitti non riuscita." - -#: lib/option.tcl:11 -#, tcl-format -msgid "Invalid global encoding '%s'" -msgstr "" -"La codifica dei caratteri '%s' specificata per tutti gli archivi non è valida" - -#: lib/option.tcl:19 -#, tcl-format -msgid "Invalid repo encoding '%s'" -msgstr "" -"La codifica dei caratteri '%s' specificata per l'archivio attuale non è " -"valida" - -#: lib/option.tcl:117 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Ripristina valori predefiniti" - -#: lib/option.tcl:121 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: lib/option.tcl:131 -#, tcl-format -msgid "%s Repository" -msgstr "Archivio di %s" - -#: lib/option.tcl:132 -msgid "Global (All Repositories)" -msgstr "Tutti gli archivi" - -#: lib/option.tcl:138 -msgid "User Name" -msgstr "Nome utente" - -#: lib/option.tcl:139 -msgid "Email Address" -msgstr "Indirizzo Email" - -#: lib/option.tcl:141 -msgid "Summarize Merge Commits" -msgstr "Riepilogo nelle revisioni di fusione" - -#: lib/option.tcl:142 -msgid "Merge Verbosity" -msgstr "Prolissità della fusione" - -#: lib/option.tcl:143 -msgid "Show Diffstat After Merge" -msgstr "Mostra statistiche delle differenze dopo la fusione" - -#: lib/option.tcl:144 -msgid "Use Merge Tool" -msgstr "Programma da utilizzare per la risoluzione dei conflitti" - -#: lib/option.tcl:146 -msgid "Trust File Modification Timestamps" -msgstr "Fidati delle date di modifica dei file" - -#: lib/option.tcl:147 -msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" -msgstr "" -"Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti durante il recupero" - -#: lib/option.tcl:148 -msgid "Match Tracking Branches" -msgstr "Appaia duplicati locali di rami remoti" - -#: lib/option.tcl:149 -msgid "Blame Copy Only On Changed Files" -msgstr "Ricerca copie solo nei file modificati" - -#: lib/option.tcl:150 -msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" -msgstr "Numero minimo di lettere che attivano la ricerca delle copie" - -#: lib/option.tcl:151 -msgid "Blame History Context Radius (days)" -msgstr "Giorni di contesto nella cronologia delle annotazioni" - -#: lib/option.tcl:152 -msgid "Number of Diff Context Lines" -msgstr "Numero di linee di contesto nelle differenze" - -#: lib/option.tcl:153 -msgid "Commit Message Text Width" -msgstr "Larghezza del messaggio di revisione" - -#: lib/option.tcl:154 -msgid "New Branch Name Template" -msgstr "Modello per il nome di un nuovo ramo" - -#: lib/option.tcl:155 -msgid "Default File Contents Encoding" -msgstr "Codifica predefinita per il contenuto dei file" - -#: lib/option.tcl:203 -msgid "Change" -msgstr "Cambia" - -#: lib/option.tcl:230 -msgid "Spelling Dictionary:" -msgstr "Lingua dizionario:" - -#: lib/option.tcl:254 -msgid "Change Font" -msgstr "Cambia caratteri" - -#: lib/option.tcl:258 -#, tcl-format -msgid "Choose %s" -msgstr "Scegli %s" - -#: lib/option.tcl:264 -msgid "pt." -msgstr "pt." - -#: lib/option.tcl:278 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - -#: lib/option.tcl:314 -msgid "Failed to completely save options:" -msgstr "Impossibile salvare completamente le opzioni:" - -#: lib/remote.tcl:163 -msgid "Remove Remote" -msgstr "Rimuovi archivio remoto" - -#: lib/remote.tcl:168 -msgid "Prune from" -msgstr "Effettua potatura da" - -#: lib/remote.tcl:173 -msgid "Fetch from" -msgstr "Recupera da" - -#: lib/remote.tcl:215 -msgid "Push to" -msgstr "Propaga verso" - -#: lib/remote_add.tcl:19 -msgid "Add Remote" -msgstr "Aggiungi archivio remoto" - -#: lib/remote_add.tcl:24 -msgid "Add New Remote" -msgstr "Aggiungi nuovo archivio remoto" - -#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: lib/remote_add.tcl:37 -msgid "Remote Details" -msgstr "Dettagli sull'archivio remoto" - -#: lib/remote_add.tcl:50 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" - -#: lib/remote_add.tcl:62 -msgid "Further Action" -msgstr "Altra azione" - -#: lib/remote_add.tcl:65 -msgid "Fetch Immediately" -msgstr "Recupera subito" - -#: lib/remote_add.tcl:71 -msgid "Initialize Remote Repository and Push" -msgstr "Inizializza l'archivio remoto e propaga" - -#: lib/remote_add.tcl:77 -msgid "Do Nothing Else Now" -msgstr "Non fare altro" - -#: lib/remote_add.tcl:101 -msgid "Please supply a remote name." -msgstr "Inserire un nome per l'archivio remoto." - -#: lib/remote_add.tcl:114 -#, tcl-format -msgid "'%s' is not an acceptable remote name." -msgstr "'%s' non è utilizzabile come nome di archivio remoto." - -#: lib/remote_add.tcl:125 -#, tcl-format -msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." -msgstr "Impossibile aggiungere l'archivio remoto '%s' posto in '%s'." - -#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 -#, tcl-format -msgid "fetch %s" -msgstr "recupera da %s" - -#: lib/remote_add.tcl:134 -#, tcl-format -msgid "Fetching the %s" -msgstr "Recupero %s" - -#: lib/remote_add.tcl:157 -#, tcl-format -msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." -msgstr "Impossibile inizializzare l'archivio posto in '%s'." - -#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 -#: lib/transport.tcl:81 -#, tcl-format -msgid "push %s" -msgstr "propaga verso %s" - -#: lib/remote_add.tcl:164 -#, tcl-format -msgid "Setting up the %s (at %s)" -msgstr "Imposto %s (in %s)" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 -msgid "Delete Branch Remotely" -msgstr "Elimina ramo remoto" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 -msgid "From Repository" -msgstr "Da archivio" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 -msgid "Remote:" -msgstr "Remoto:" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 -msgid "Arbitrary Location:" -msgstr "Posizione specifica:" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 -msgid "Branches" -msgstr "Rami" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 -msgid "Delete Only If" -msgstr "Elimina solo se" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 -msgid "Merged Into:" -msgstr "Fuso in:" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 -msgid "A branch is required for 'Merged Into'." -msgstr "Si richiede un ramo per 'Fuso in'." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 -#, tcl-format -msgid "" -"The following branches are not completely merged into %s:\n" -"\n" -" - %s" -msgstr "" -"I rami seguenti non sono stati fusi completamente in %s:\n" -"\n" -" - %s" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 -#, tcl-format -msgid "" -"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " -"necessary commits. Try fetching from %s first." -msgstr "" -"Impossibile verificare una o più fusioni: mancano le revisioni necessarie. " -"Prova prima a recuperarle da %s." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 -msgid "Please select one or more branches to delete." -msgstr "Scegliere uno o più rami da cancellare." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 -#, tcl-format -msgid "Deleting branches from %s" -msgstr "Cancellazione rami da %s" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:292 -msgid "No repository selected." -msgstr "Nessun archivio selezionato." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:297 -#, tcl-format -msgid "Scanning %s..." -msgstr "Analisi in corso %s..." - -#: lib/search.tcl:21 -msgid "Find:" -msgstr "Trova:" - -#: lib/search.tcl:23 -msgid "Next" -msgstr "Succ" - -#: lib/search.tcl:24 -msgid "Prev" -msgstr "Prec" - -#: lib/search.tcl:25 -msgid "Case-Sensitive" -msgstr "Distingui maiuscole" - -#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 -msgid "Cannot write shortcut:" -msgstr "Impossibile scrivere shortcut:" - -#: lib/shortcut.tcl:137 -msgid "Cannot write icon:" -msgstr "Impossibile scrivere icona:" - -#: lib/spellcheck.tcl:57 -msgid "Unsupported spell checker" -msgstr "Correttore ortografico non supportato" - -#: lib/spellcheck.tcl:65 -msgid "Spell checking is unavailable" -msgstr "Correzione ortografica indisponibile" - -#: lib/spellcheck.tcl:68 -msgid "Invalid spell checking configuration" -msgstr "La configurazione del correttore ortografico non è valida" - -#: lib/spellcheck.tcl:70 -#, tcl-format -msgid "Reverting dictionary to %s." -msgstr "Il dizionario è stato reimpostato su %s." - -#: lib/spellcheck.tcl:73 -msgid "Spell checker silently failed on startup" -msgstr "Il correttore ortografico ha riportato un errore all'avvio" - -#: lib/spellcheck.tcl:80 -msgid "Unrecognized spell checker" -msgstr "Correttore ortografico non riconosciuto" - -#: lib/spellcheck.tcl:186 -msgid "No Suggestions" -msgstr "Nessun suggerimento" - -#: lib/spellcheck.tcl:388 -msgid "Unexpected EOF from spell checker" -msgstr "Il correttore ortografico ha mandato un EOF inaspettato" - -#: lib/spellcheck.tcl:392 -msgid "Spell Checker Failed" -msgstr "Errore nel correttore ortografico" - -#: lib/sshkey.tcl:31 -msgid "No keys found." -msgstr "Chiavi non trovate." - -#: lib/sshkey.tcl:34 -#, tcl-format -msgid "Found a public key in: %s" -msgstr "Chiave pubblica trovata in: %s" - -#: lib/sshkey.tcl:40 -msgid "Generate Key" -msgstr "Crea chiave" - -#: lib/sshkey.tcl:56 -msgid "Copy To Clipboard" -msgstr "Copia negli appunti" - -#: lib/sshkey.tcl:70 -msgid "Your OpenSSH Public Key" -msgstr "La tua chiave pubblica OpenSSH" - -#: lib/sshkey.tcl:78 -msgid "Generating..." -msgstr "Creazione chiave in corso..." - -#: lib/sshkey.tcl:84 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not start ssh-keygen:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile avviare ssh-keygen:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/sshkey.tcl:111 -msgid "Generation failed." -msgstr "Errore durante la creazione della chiave." - -#: lib/sshkey.tcl:118 -msgid "Generation succeeded, but no keys found." -msgstr "La chiave è stata creata con successo, ma non è stata trovata." - -#: lib/sshkey.tcl:121 -#, tcl-format -msgid "Your key is in: %s" -msgstr "La chiave è in: %s" - -#: lib/status_bar.tcl:83 -#, tcl-format -msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" -msgstr "%1$s ... %6$s: %2$*i di %4$*i (%7$3i%%)" - -#: lib/tools.tcl:75 -#, tcl-format -msgid "Running %s requires a selected file." -msgstr "Bisogna selezionare un file prima di eseguire %s." - -#: lib/tools.tcl:90 -#, tcl-format -msgid "Are you sure you want to run %s?" -msgstr "Vuoi davvero eseguire %s?" - -#: lib/tools.tcl:110 -#, tcl-format -msgid "Tool: %s" -msgstr "Accessorio: %s" - -#: lib/tools.tcl:111 -#, tcl-format -msgid "Running: %s" -msgstr "Eseguo: %s" - -#: lib/tools.tcl:149 -#, tcl-format -msgid "Tool completed successfully: %s" -msgstr "Il programma esterno è terminato con successo: %s" - -#: lib/tools.tcl:151 -#, tcl-format -msgid "Tool failed: %s" -msgstr "Il programma esterno ha riportato un errore: %s" - -#: lib/tools_dlg.tcl:22 -msgid "Add Tool" -msgstr "Aggiungi accessorio" - -#: lib/tools_dlg.tcl:28 -msgid "Add New Tool Command" -msgstr "Aggiungi un nuovo comando" - -#: lib/tools_dlg.tcl:33 -msgid "Add globally" -msgstr "Aggiungi per tutti gli archivi" - -#: lib/tools_dlg.tcl:45 -msgid "Tool Details" -msgstr "Dettagli sull'accessorio" - -#: lib/tools_dlg.tcl:48 -msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" -msgstr "Utilizza il separatore '/' per creare un albero di sottomenu:" - -#: lib/tools_dlg.tcl:61 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: lib/tools_dlg.tcl:74 -msgid "Show a dialog before running" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo prima dell'avvio" - -#: lib/tools_dlg.tcl:80 -msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" -msgstr "Chiedi all'utente di scegliere una revisione (imposta $REVISION)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:85 -msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" -msgstr "Chiedi all'utente di fornire argomenti aggiuntivi (imposta $ARGS)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:92 -msgid "Don't show the command output window" -msgstr "Non mostrare la finestra di comando" - -#: lib/tools_dlg.tcl:97 -msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" -msgstr "Avvia solo se è selezionata una differenza ($FILENAME non è vuoto)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:121 -msgid "Please supply a name for the tool." -msgstr "Bisogna dare un nome all'accessorio." - -#: lib/tools_dlg.tcl:129 -#, tcl-format -msgid "Tool '%s' already exists." -msgstr "L'accessorio '%s' esiste già." - -#: lib/tools_dlg.tcl:151 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not add tool:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile aggiungere l'accessorio:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/tools_dlg.tcl:190 -msgid "Remove Tool" -msgstr "Rimuovi accessorio" - -#: lib/tools_dlg.tcl:196 -msgid "Remove Tool Commands" -msgstr "Rimuovi i comandi accessori" - -#: lib/tools_dlg.tcl:200 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: lib/tools_dlg.tcl:236 -msgid "(Blue denotes repository-local tools)" -msgstr "(Il colore blu indica accessori per l'archivio locale)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:297 -#, tcl-format -msgid "Run Command: %s" -msgstr "Avvia il comando: %s" - -#: lib/tools_dlg.tcl:311 -msgid "Arguments" -msgstr "Argomenti" - -#: lib/tools_dlg.tcl:348 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: lib/transport.tcl:7 -#, tcl-format -msgid "Fetching new changes from %s" -msgstr "Recupero nuove modifiche da %s" - -#: lib/transport.tcl:18 -#, tcl-format -msgid "remote prune %s" -msgstr "potatura remota di %s" - -#: lib/transport.tcl:19 -#, tcl-format -msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" -msgstr "Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti cancellati da %s" - -#: lib/transport.tcl:26 -#, tcl-format -msgid "Pushing changes to %s" -msgstr "Propagazione modifiche a %s" - -#: lib/transport.tcl:64 -#, tcl-format -msgid "Mirroring to %s" -msgstr "Mirroring verso %s" - -#: lib/transport.tcl:82 -#, tcl-format -msgid "Pushing %s %s to %s" -msgstr "Propagazione %s %s a %s" - -#: lib/transport.tcl:100 -msgid "Push Branches" -msgstr "Propaga rami" - -#: lib/transport.tcl:114 -msgid "Source Branches" -msgstr "Rami di origine" - -#: lib/transport.tcl:131 -msgid "Destination Repository" -msgstr "Archivio di destinazione" - -#: lib/transport.tcl:169 -msgid "Transfer Options" -msgstr "Opzioni di trasferimento" - -#: lib/transport.tcl:171 -msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" -msgstr "Sovrascrivi ramo esistente (alcune modifiche potrebbero essere perse)" - -#: lib/transport.tcl:175 -msgid "Use thin pack (for slow network connections)" -msgstr "Utilizza 'thin pack' (per connessioni lente)" - -#: lib/transport.tcl:179 -msgid "Include tags" -msgstr "Includi etichette" |