about summary refs log tree commit diff
path: root/third_party/git/git-gui/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'third_party/git/git-gui/po/it.po')
-rw-r--r--third_party/git/git-gui/po/it.po2591
1 files changed, 0 insertions, 2591 deletions
diff --git a/third_party/git/git-gui/po/it.po b/third_party/git/git-gui/po/it.po
deleted file mode 100644
index 1bd8b8e04f71..000000000000
--- a/third_party/git/git-gui/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,2591 +0,0 @@
-# Translation of git-gui to Italian
-# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
-# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
-# Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>, 2007
-# Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2007.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: git-gui\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 10:04+0100\n"
-"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
-#: git-gui.sh:922
-msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr "git-gui: errore grave"
-
-#: git-gui.sh:743
-#, tcl-format
-msgid "Invalid font specified in %s:"
-msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:"
-
-#: git-gui.sh:779
-msgid "Main Font"
-msgstr "Caratteri principali"
-
-#: git-gui.sh:780
-msgid "Diff/Console Font"
-msgstr "Caratteri per confronti e terminale"
-
-#: git-gui.sh:794
-msgid "Cannot find git in PATH."
-msgstr "Impossibile trovare git nel PATH"
-
-#: git-gui.sh:821
-msgid "Cannot parse Git version string:"
-msgstr "Impossibile determinare la versione di Git:"
-
-#: git-gui.sh:839
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Git version cannot be determined.\n"
-"\n"
-"%s claims it is version '%s'.\n"
-"\n"
-"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
-"\n"
-"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
-msgstr ""
-"La versione di Git non può essere determinata.\n"
-"\n"
-"%s riporta che la versione è '%s'.\n"
-"\n"
-"%s richiede almeno Git 1.5.0 o superiore.\n"
-"\n"
-"Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n"
-
-#: git-gui.sh:1128
-msgid "Git directory not found:"
-msgstr "Non trovo la directory di git: "
-
-#: git-gui.sh:1146
-msgid "Cannot move to top of working directory:"
-msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:"
-
-#: git-gui.sh:1154
-msgid "Cannot use bare repository:"
-msgstr "Impossibile usare un archivio senza directory di lavoro:"
-
-#: git-gui.sh:1162
-msgid "No working directory"
-msgstr "Nessuna directory di lavoro"
-
-#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
-msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..."
-
-#: git-gui.sh:1390
-msgid "Scanning for modified files ..."
-msgstr "Ricerca di file modificati in corso..."
-
-#: git-gui.sh:1454
-msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
-msgstr "Avvio prepare-commit-msg hook..."
-
-#: git-gui.sh:1471
-msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
-msgstr "Revisione rifiutata dal prepare-commit-msg hook."
-
-#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
-
-#: git-gui.sh:1787
-#, tcl-format
-msgid "Displaying only %s of %s files."
-msgstr "Saranno mostrati solo %s file su %s."
-
-#: git-gui.sh:1913
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Non modificato"
-
-#: git-gui.sh:1915
-msgid "Modified, not staged"
-msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
-msgid "Staged for commit"
-msgstr "Preparato per una nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
-msgid "Portions staged for commit"
-msgstr "Parti preparate per una nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
-msgid "Staged for commit, missing"
-msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante"
-
-#: git-gui.sh:1920
-msgid "File type changed, not staged"
-msgstr "Tipo di file modificato, non preparato per una nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:1921
-msgid "File type changed, staged"
-msgstr "Tipo di file modificato, preparato per una nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:1923
-msgid "Untracked, not staged"
-msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:1928
-msgid "Missing"
-msgstr "Mancante"
-
-#: git-gui.sh:1929
-msgid "Staged for removal"
-msgstr "Preparato per la rimozione"
-
-#: git-gui.sh:1930
-msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente"
-
-#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
-#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
-msgid "Requires merge resolution"
-msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti"
-
-#: git-gui.sh:1972
-msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "Avvio di gitk... attendere..."
-
-#: git-gui.sh:1984
-msgid "Couldn't find gitk in PATH"
-msgstr "Impossibile trovare gitk nel PATH"
-
-#: git-gui.sh:2043
-msgid "Couldn't find git gui in PATH"
-msgstr "Impossibile trovare git gui nel PATH"
-
-#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
-msgid "Repository"
-msgstr "Archivio"
-
-#: git-gui.sh:2456
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
-
-#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
-
-#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
-msgid "Commit@@noun"
-msgstr "Revisione"
-
-#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
-msgid "Merge"
-msgstr "Fusione (Merge)"
-
-#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-#: git-gui.sh:2468
-msgid "Tools"
-msgstr "Accessori"
-
-#: git-gui.sh:2477
-msgid "Explore Working Copy"
-msgstr "Esplora copia di lavoro"
-
-#: git-gui.sh:2483
-msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Esplora i file del ramo attuale"
-
-#: git-gui.sh:2487
-msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "Esplora i file del ramo..."
-
-#: git-gui.sh:2492
-msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale"
-
-#: git-gui.sh:2496
-msgid "Visualize All Branch History"
-msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami"
-
-#: git-gui.sh:2503
-#, tcl-format
-msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Esplora i file di %s"
-
-#: git-gui.sh:2505
-#, tcl-format
-msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "Visualizza la cronologia di %s"
-
-#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
-msgid "Database Statistics"
-msgstr "Statistiche dell'archivio"
-
-#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
-msgid "Compress Database"
-msgstr "Comprimi l'archivio"
-
-#: git-gui.sh:2516
-msgid "Verify Database"
-msgstr "Verifica l'archivio"
-
-#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
-#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
-msgid "Create Desktop Icon"
-msgstr "Crea icona desktop"
-
-#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
-
-#: git-gui.sh:2547
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
-
-#: git-gui.sh:2550
-msgid "Redo"
-msgstr "Ripeti"
-
-#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
-
-#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
-#: lib/console.tcl:69
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
-
-#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#: git-gui.sh:2576
-msgid "Create..."
-msgstr "Crea..."
-
-#: git-gui.sh:2582
-msgid "Checkout..."
-msgstr "Attiva..."
-
-#: git-gui.sh:2588
-msgid "Rename..."
-msgstr "Rinomina"
-
-#: git-gui.sh:2593
-msgid "Delete..."
-msgstr "Elimina..."
-
-#: git-gui.sh:2598
-msgid "Reset..."
-msgstr "Ripristina..."
-
-#: git-gui.sh:2608
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#: git-gui.sh:2610
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
-msgid "New Commit"
-msgstr "Nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
-msgid "Amend Last Commit"
-msgstr "Correggi l'ultima revisione"
-
-#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
-msgid "Rescan"
-msgstr "Analizza nuovamente"
-
-#: git-gui.sh:2643
-msgid "Stage To Commit"
-msgstr "Prepara per una nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:2649
-msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:2655
-msgid "Unstage From Commit"
-msgstr "Annulla preparazione"
-
-#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Annulla modifiche"
-
-#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Mostra meno contesto"
-
-#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Mostra più contesto"
-
-#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
-msgid "Sign Off"
-msgstr "Sign Off"
-
-#: git-gui.sh:2696
-msgid "Local Merge..."
-msgstr "Fusione locale..."
-
-#: git-gui.sh:2701
-msgid "Abort Merge..."
-msgstr "Interrompi fusione..."
-
-#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#: git-gui.sh:2717
-msgid "Push..."
-msgstr "Propaga..."
-
-#: git-gui.sh:2721
-msgid "Delete Branch..."
-msgstr "Elimina ramo..."
-
-#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
-msgid "Options..."
-msgstr "Opzioni..."
-
-#: git-gui.sh:2742
-msgid "Remove..."
-msgstr "Rimuovi..."
-
-#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Informazioni su %s"
-
-#: git-gui.sh:2783
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "Documentazione sul web"
-
-#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
-msgid "Show SSH Key"
-msgstr "Mostra chave SSH"
-
-#: git-gui.sh:2893
-#, tcl-format
-msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
-msgstr ""
-"errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory "
-"non trovata"
-
-#: git-gui.sh:2926
-msgid "Current Branch:"
-msgstr "Ramo attuale:"
-
-#: git-gui.sh:2947
-msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)"
-
-#: git-gui.sh:2967
-msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "Modifiche non preparate"
-
-#: git-gui.sh:3017
-msgid "Stage Changed"
-msgstr "Prepara modificati"
-
-#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
-msgid "Push"
-msgstr "Propaga (Push)"
-
-#: git-gui.sh:3071
-msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "Messaggio di revisione iniziale:"
-
-#: git-gui.sh:3072
-msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Messaggio di revisione corretto:"
-
-#: git-gui.sh:3073
-msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:"
-
-#: git-gui.sh:3074
-msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr "Messaggio di fusione corretto:"
-
-#: git-gui.sh:3075
-msgid "Merge Commit Message:"
-msgstr "Messaggio di fusione:"
-
-#: git-gui.sh:3076
-msgid "Commit Message:"
-msgstr "Messaggio di revisione:"
-
-#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
-msgid "Copy All"
-msgstr "Copia tutto"
-
-#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
-msgid "File:"
-msgstr "File:"
-
-#: git-gui.sh:3255
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rinfresca"
-
-#: git-gui.sh:3276
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "Diminuisci dimensione caratteri"
-
-#: git-gui.sh:3280
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Aumenta dimensione caratteri"
-
-#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codifica"
-
-#: git-gui.sh:3299
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Applica/Inverti sezione"
-
-#: git-gui.sh:3304
-msgid "Apply/Reverse Line"
-msgstr "Applica/Inverti riga"
-
-#: git-gui.sh:3323
-msgid "Run Merge Tool"
-msgstr "Avvia programma esterno per la risoluzione dei conflitti"
-
-#: git-gui.sh:3328
-msgid "Use Remote Version"
-msgstr "Usa versione remota"
-
-#: git-gui.sh:3332
-msgid "Use Local Version"
-msgstr "Usa versione locale"
-
-#: git-gui.sh:3336
-msgid "Revert To Base"
-msgstr "Ritorna alla revisione comune"
-
-#: git-gui.sh:3354
-msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
-msgstr "Visualizza queste modifiche nel sottomodulo"
-
-#: git-gui.sh:3358
-msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
-msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale nel sottomodulo"
-
-#: git-gui.sh:3362
-msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
-msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami nel sottomodulo"
-
-#: git-gui.sh:3367
-msgid "Start git gui In The Submodule"
-msgstr "Avvia git gui nel sottomodulo"
-
-#: git-gui.sh:3389
-msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Annulla preparazione della sezione per una nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:3391
-msgid "Unstage Lines From Commit"
-msgstr "Annulla preparazione delle linee per una nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:3393
-msgid "Unstage Line From Commit"
-msgstr "Annulla preparazione della linea per una nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:3396
-msgid "Stage Hunk For Commit"
-msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:3398
-msgid "Stage Lines For Commit"
-msgstr "Prepara linee per una nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:3400
-msgid "Stage Line For Commit"
-msgstr "Prepara linea per una nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:3424
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inizializzazione..."
-
-#: git-gui.sh:3541
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Possible environment issues exist.\n"
-"\n"
-"The following environment variables are probably\n"
-"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
-"by %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Possibili problemi con le variabili d'ambiente.\n"
-"\n"
-"Le seguenti variabili d'ambiente saranno probabilmente\n"
-"ignorate da tutti i sottoprocessi di Git avviati\n"
-"da %s:\n"
-"\n"
-
-#: git-gui.sh:3570
-msgid ""
-"\n"
-"This is due to a known issue with the\n"
-"Tcl binary distributed by Cygwin."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n"
-"causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin."
-
-#: git-gui.sh:3575
-#, tcl-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"A good replacement for %s\n"
-"is placing values for the user.name and\n"
-"user.email settings into your personal\n"
-"~/.gitconfig file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Una buona alternativa a %s\n"
-"consiste nell'assegnare valori alle variabili di configurazione\n"
-"user.name e user.email nel tuo file ~/.gitconfig personale.\n"
-
-#: lib/about.tcl:26
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git."
-
-#: lib/blame.tcl:72
-msgid "File Viewer"
-msgstr "Mostra file"
-
-#: lib/blame.tcl:78
-msgid "Commit:"
-msgstr "Revisione:"
-
-#: lib/blame.tcl:271
-msgid "Copy Commit"
-msgstr "Copia revisione"
-
-#: lib/blame.tcl:275
-msgid "Find Text..."
-msgstr "Trova testo..."
-
-#: lib/blame.tcl:284
-msgid "Do Full Copy Detection"
-msgstr "Ricerca accurata delle copie"
-
-#: lib/blame.tcl:288
-msgid "Show History Context"
-msgstr "Mostra contesto nella cronologia"
-
-#: lib/blame.tcl:291
-msgid "Blame Parent Commit"
-msgstr "Annota la revisione precedente"
-
-#: lib/blame.tcl:450
-#, tcl-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lettura di %s..."
-
-#: lib/blame.tcl:557
-msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "Caricamento annotazioni per copie/spostamenti..."
-
-#: lib/blame.tcl:577
-msgid "lines annotated"
-msgstr "linee annotate"
-
-#: lib/blame.tcl:769
-msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "Caricamento annotazioni per posizione originaria..."
-
-#: lib/blame.tcl:772
-msgid "Annotation complete."
-msgstr "Annotazione completata."
-
-#: lib/blame.tcl:802
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupato"
-
-#: lib/blame.tcl:803
-msgid "Annotation process is already running."
-msgstr "Il processo di annotazione è già in corso."
-
-#: lib/blame.tcl:842
-msgid "Running thorough copy detection..."
-msgstr "Ricerca accurata delle copie in corso..."
-
-#: lib/blame.tcl:910
-msgid "Loading annotation..."
-msgstr "Caricamento annotazioni..."
-
-#: lib/blame.tcl:963
-msgid "Author:"
-msgstr "Autore:"
-
-#: lib/blame.tcl:967
-msgid "Committer:"
-msgstr "Revisione creata da:"
-
-#: lib/blame.tcl:972
-msgid "Original File:"
-msgstr "File originario:"
-
-#: lib/blame.tcl:1020
-msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "Impossibile trovare la revisione HEAD:"
-
-#: lib/blame.tcl:1075
-msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "Impossibile trovare la revisione precedente:"
-
-#: lib/blame.tcl:1090
-msgid "Unable to display parent"
-msgstr "Impossibile visualizzare la revisione precedente"
-
-#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:"
-
-#: lib/blame.tcl:1231
-msgid "Originally By:"
-msgstr "In origine da:"
-
-#: lib/blame.tcl:1237
-msgid "In File:"
-msgstr "Nel file:"
-
-#: lib/blame.tcl:1242
-msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr "Copiato o spostato qui da:"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
-msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Attiva ramo"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:23
-msgid "Checkout"
-msgstr "Attiva"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
-#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
-#: lib/transport.tcl:108
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisione"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
-msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "Recupera duplicato locale di ramo remoto"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:44
-msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "Stacca da ramo locale"
-
-#: lib/branch_create.tcl:22
-msgid "Create Branch"
-msgstr "Crea ramo"
-
-#: lib/branch_create.tcl:27
-msgid "Create New Branch"
-msgstr "Crea nuovo ramo"
-
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
-
-#: lib/branch_create.tcl:40
-msgid "Branch Name"
-msgstr "Nome del ramo"
-
-#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: lib/branch_create.tcl:58
-msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "Appaia nome del duplicato locale di ramo remoto"
-
-#: lib/branch_create.tcl:66
-msgid "Starting Revision"
-msgstr "Revisione iniziale"
-
-#: lib/branch_create.tcl:72
-msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Aggiorna ramo esistente:"
-
-#: lib/branch_create.tcl:75
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: lib/branch_create.tcl:80
-msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "Solo fast forward"
-
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
-msgid "Reset"
-msgstr "Ripristina"
-
-#: lib/branch_create.tcl:97
-msgid "Checkout After Creation"
-msgstr "Attiva dopo la creazione"
-
-#: lib/branch_create.tcl:131
-msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "Scegliere un duplicato locale di ramo remoto"
-
-#: lib/branch_create.tcl:140
-#, tcl-format
-msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr ""
-"Il duplicato locale del ramo remoto %s non è un ramo nell'archivio remoto."
-
-#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
-msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "Inserire un nome per il ramo."
-
-#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "'%s' non è utilizzabile come nome di ramo."
-
-#: lib/branch_delete.tcl:15
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "Elimina ramo"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:20
-msgid "Delete Local Branch"
-msgstr "Elimina ramo locale"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:37
-msgid "Local Branches"
-msgstr "Rami locali"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:52
-msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Cancella solo se fuso con un altro ramo"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Sempre (non verificare le fusioni)"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:103
-#, tcl-format
-msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "I rami seguenti non sono stati fusi completamente in %s:"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Ripristinare rami cancellati è difficile.\n"
-"\n"
-"Cancellare i rami selezionati?"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:141
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Failed to delete branches:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile cancellare i rami:\n"
-"%s"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
-msgid "Rename Branch"
-msgstr "Rinomina ramo"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:26
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:36
-msgid "Branch:"
-msgstr "Ramo:"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:39
-msgid "New Name:"
-msgstr "Nuovo Nome:"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:75
-msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "Scegliere un ramo da rinominare."
-
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "Il ramo '%s' esiste già."
-
-#: lib/branch_rename.tcl:117
-#, tcl-format
-msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "Impossibile rinominare '%s'."
-
-#: lib/browser.tcl:17
-msgid "Starting..."
-msgstr "Avvio in corso..."
-
-#: lib/browser.tcl:26
-msgid "File Browser"
-msgstr "File browser"
-
-#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
-#, tcl-format
-msgid "Loading %s..."
-msgstr "Caricamento %s..."
-
-#: lib/browser.tcl:187
-msgid "[Up To Parent]"
-msgstr "[Directory superiore]"
-
-#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
-msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "Esplora i file del ramo"
-
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
-#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
-#: lib/choose_repository.tcl:1028
-msgid "Browse"
-msgstr "Esplora"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:85
-#, tcl-format
-msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "Recupero %s da %s"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:133
-#, tcl-format
-msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
-#: lib/sshkey.tcl:53
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:175
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' does not exist."
-msgstr "Il ramo '%s' non esiste."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:194
-#, tcl-format
-msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
-msgstr "Impossibile configurare git-pull semplificato per '%s'."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Branch '%s' already exists.\n"
-"\n"
-"It cannot fast-forward to %s.\n"
-"A merge is required."
-msgstr ""
-"Il ramo '%s' esiste già.\n"
-"\n"
-"Non può effettuare un 'fast-forward' a %s.\n"
-"E' necessaria una fusione."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:243
-#, tcl-format
-msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr "La strategia di fusione '%s' non è supportata."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:262
-#, tcl-format
-msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "Impossibile aggiornare '%s'."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:274
-msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr ""
-"L'area di preparazione per una nuova revisione (indice) è già bloccata."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:289
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n"
-"\n"
-"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. "
-"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter cambiare il ramo "
-"attuale.\n"
-"\n"
-"La nuova analisi comincerà ora.\n"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:345
-#, tcl-format
-msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "Aggiornamento della directory di lavoro a '%s' in corso..."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:346
-msgid "files checked out"
-msgstr "file presenti nella directory di lavoro"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:376
-#, tcl-format
-msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr "Attivazione di '%s' fallita (richiesta una fusione a livello file)."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:377
-msgid "File level merge required."
-msgstr "E' richiesta una fusione a livello file."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:381
-#, tcl-format
-msgid "Staying on branch '%s'."
-msgstr "Si rimarrà sul ramo '%s'."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:452
-msgid ""
-"You are no longer on a local branch.\n"
-"\n"
-"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
-"Checkout'."
-msgstr ""
-"Non si è più su un ramo locale\n"
-"\n"
-"Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questa "
-"revisione attiva staccata'."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
-#, tcl-format
-msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "Attivazione di '%s' completata."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:535
-#, tcl-format
-msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
-msgstr ""
-"Ripristinare '%s' a '%s' comporterà la perdita delle seguenti revisioni:"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:557
-msgid "Recovering lost commits may not be easy."
-msgstr "Ricomporre le revisioni perdute potrebbe non essere semplice."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:562
-#, tcl-format
-msgid "Reset '%s'?"
-msgstr "Ripristinare '%s'?"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
-msgid "Visualize"
-msgstr "Visualizza"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:635
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Failed to set current branch.\n"
-"\n"
-"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
-"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
-"\n"
-"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
-msgstr ""
-"Impossibile preparare il ramo attuale.\n"
-"\n"
-"Questa directory di lavoro è stata convertita solo parzialmente. I file sono "
-"stati aggiornati correttamente, ma l'aggiornamento di un file di Git ha "
-"prodotto degli errori.\n"
-"\n"
-"Questo non sarebbe dovuto succedere.  %s ora terminerà senza altre azioni."
-
-#: lib/choose_font.tcl:39
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: lib/choose_font.tcl:53
-msgid "Font Family"
-msgstr "Famiglia di caratteri"
-
-#: lib/choose_font.tcl:74
-msgid "Font Size"
-msgstr "Dimensione caratteri"
-
-#: lib/choose_font.tcl:91
-msgid "Font Example"
-msgstr "Esempio caratteri"
-
-#: lib/choose_font.tcl:103
-msgid ""
-"This is example text.\n"
-"If you like this text, it can be your font."
-msgstr ""
-"Questo è un testo d'esempio.\n"
-"Se ti piace questo testo, scegli questo carattere."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:28
-msgid "Git Gui"
-msgstr "Git Gui"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
-msgid "Create New Repository"
-msgstr "Crea nuovo archivio"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:93
-msgid "New..."
-msgstr "Nuovo..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
-msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "Clona archivio esistente"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:106
-msgid "Clone..."
-msgstr "Clona..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
-msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "Apri archivio esistente"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:119
-msgid "Open..."
-msgstr "Apri..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:132
-msgid "Recent Repositories"
-msgstr "Archivi recenti"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:138
-msgid "Open Recent Repository:"
-msgstr "Apri archivio recente:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
-#: lib/choose_repository.tcl:320
-#, tcl-format
-msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:391
-msgid "Directory:"
-msgstr "Directory:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
-#: lib/choose_repository.tcl:1052
-msgid "Git Repository"
-msgstr "Archivio Git"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:448
-#, tcl-format
-msgid "Directory %s already exists."
-msgstr "La directory %s esiste già."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:452
-#, tcl-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Il file %s esiste già."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:466
-msgid "Clone"
-msgstr "Clona"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:479
-msgid "Source Location:"
-msgstr "Posizione sorgente:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:490
-msgid "Target Directory:"
-msgstr "Directory di destinazione:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:502
-msgid "Clone Type:"
-msgstr "Tipo di clone:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:508
-msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:514
-msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:520
-msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
-msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
-#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
-#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
-#, tcl-format
-msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "%s non è un archivio Git."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:592
-msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:596
-msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:617
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "Il file/directory %s esiste già."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:628
-msgid "Failed to configure origin"
-msgstr "Impossibile configurare origin"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:640
-msgid "Counting objects"
-msgstr "Calcolo oggetti"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:641
-msgid "buckets"
-msgstr ""
-
-#: lib/choose_repository.tcl:665
-#, tcl-format
-msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:701
-#, tcl-format
-msgid "Nothing to clone from %s."
-msgstr "Niente da clonare da %s."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
-#: lib/choose_repository.tcl:929
-msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:716
-msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
-msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:728
-#, tcl-format
-msgid "Cloning from %s"
-msgstr "Clonazione da %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:759
-msgid "Copying objects"
-msgstr "Copia degli oggetti"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:760
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:784
-#, tcl-format
-msgid "Unable to copy object: %s"
-msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:794
-msgid "Linking objects"
-msgstr "Collegamento oggetti"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:795
-msgid "objects"
-msgstr "oggetti"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:803
-#, tcl-format
-msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:858
-msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
-msgstr ""
-"Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti dalla "
-"console."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:869
-msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
-msgstr ""
-"Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla "
-"console."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:893
-msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
-msgstr ""
-"Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla console."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:902
-#, tcl-format
-msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr "Impossibile ripulire %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:908
-msgid "Clone failed."
-msgstr "Clonazione non riuscita."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:915
-msgid "No default branch obtained."
-msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:926
-#, tcl-format
-msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:938
-msgid "Creating working directory"
-msgstr "Creazione directory di lavoro"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
-#: lib/index.tcl:198
-msgid "files"
-msgstr "file"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:968
-msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "Attivazione iniziale non riuscita."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1021
-msgid "Repository:"
-msgstr "Archivio:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1072
-#, tcl-format
-msgid "Failed to open repository %s:"
-msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:53
-msgid "This Detached Checkout"
-msgstr "Questa revisione attiva staccata"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:60
-msgid "Revision Expression:"
-msgstr "Espressione di revisione:"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:74
-msgid "Local Branch"
-msgstr "Ramo locale"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:79
-msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Duplicato locale di ramo remoto"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
-msgid "Tag"
-msgstr "Etichetta"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:317
-#, tcl-format
-msgid "Invalid revision: %s"
-msgstr "Revisione non valida: %s"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:338
-msgid "No revision selected."
-msgstr "Nessuna revisione selezionata."
-
-#: lib/choose_rev.tcl:346
-msgid "Revision expression is empty."
-msgstr "L'espressione di revisione è vuota."
-
-#: lib/choose_rev.tcl:531
-msgid "Updated"
-msgstr "Aggiornato"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:559
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: lib/commit.tcl:9
-msgid ""
-"There is nothing to amend.\n"
-"\n"
-"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
-"to amend.\n"
-msgstr ""
-"Non c'è niente da correggere.\n"
-"\n"
-"Stai per creare la revisione iniziale. Non esiste una revisione precedente "
-"da correggere.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:18
-msgid ""
-"Cannot amend while merging.\n"
-"\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
-msgstr ""
-"Non è possibile effettuare una correzione durante una fusione.\n"
-"\n"
-"In questo momento si sta effettuando una fusione che non è stata del tutto "
-"completata. Non puoi correggere la revisione precedente a meno che prima tu "
-"non interrompa l'operazione di fusione in corso.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:48
-msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "Errore durante il caricamento dei dati della revisione da correggere:"
-
-#: lib/commit.tcl:75
-msgid "Unable to obtain your identity:"
-msgstr "Impossibile ottenere la tua identità:"
-
-#: lib/commit.tcl:80
-msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT non valida:"
-
-#: lib/commit.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
-
-#: lib/commit.tcl:149
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n"
-"\n"
-"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. "
-"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter creare una nuova "
-"revisione.\n"
-"\n"
-"La nuova analisi comincerà ora.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:172
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unmerged files cannot be committed.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
-"before committing.\n"
-msgstr ""
-"Non è possibile creare una revisione con file non sottoposti a fusione.\n"
-"\n"
-"Il file %s presenta dei conflitti. Devi risolverli e preparare il file per "
-"creare una nuova revisione prima di effettuare questa azione.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:180
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unknown file state %s detected.\n"
-"\n"
-"File %s cannot be committed by this program.\n"
-msgstr ""
-"Stato di file %s sconosciuto.\n"
-"\n"
-"Questo programma non può creare una revisione contenente il file %s.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:188
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
-msgstr ""
-"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n"
-"\n"
-"Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare "
-"questa operazione.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:203
-msgid ""
-"Please supply a commit message.\n"
-"\n"
-"A good commit message has the following format:\n"
-"\n"
-"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
-"- Second line: Blank\n"
-"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
-msgstr ""
-"Bisogna fornire un messaggio di revisione.\n"
-"\n"
-"Un buon messaggio di revisione ha il seguente formato:\n"
-"\n"
-"- Prima linea: descrivi in una frase ciò che hai fatto.\n"
-"- Seconda linea: vuota.\n"
-"- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:234
-msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "Avvio pre-commit hook..."
-
-#: lib/commit.tcl:249
-msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "Revisione rifiutata dal pre-commit hook."
-
-#: lib/commit.tcl:272
-msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "Avvio commit-msg hook..."
-
-#: lib/commit.tcl:287
-msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr "Revisione rifiutata dal commit-msg hook."
-
-#: lib/commit.tcl:300
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Archiviazione modifiche..."
-
-#: lib/commit.tcl:316
-msgid "write-tree failed:"
-msgstr "write-tree non riuscito:"
-
-#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
-msgid "Commit failed."
-msgstr "Impossibile creare una nuova revisione."
-
-#: lib/commit.tcl:334
-#, tcl-format
-msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "La revisione %s sembra essere danneggiata"
-
-#: lib/commit.tcl:339
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n"
-"\n"
-"Questa revisione non modifica alcun file e non effettua alcuna fusione.\n"
-"\n"
-"Si procederà subito ad una nuova analisi.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:346
-msgid "No changes to commit."
-msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione."
-
-#: lib/commit.tcl:360
-msgid "commit-tree failed:"
-msgstr "commit-tree non riuscito:"
-
-#: lib/commit.tcl:381
-msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref non riuscito:"
-
-#: lib/commit.tcl:469
-#, tcl-format
-msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Creata revisione %s: %s"
-
-#: lib/console.tcl:59
-msgid "Working... please wait..."
-msgstr "Elaborazione in corso... attendere..."
-
-#: lib/console.tcl:186
-msgid "Success"
-msgstr "Successo"
-
-#: lib/console.tcl:200
-msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "Errore: comando non riuscito"
-
-#: lib/database.tcl:43
-msgid "Number of loose objects"
-msgstr "Numero di oggetti slegati"
-
-#: lib/database.tcl:44
-msgid "Disk space used by loose objects"
-msgstr "Spazio su disco utilizzato da oggetti slegati"
-
-#: lib/database.tcl:45
-msgid "Number of packed objects"
-msgstr "Numero di oggetti impacchettati"
-
-#: lib/database.tcl:46
-msgid "Number of packs"
-msgstr "Numero di pacchetti"
-
-#: lib/database.tcl:47
-msgid "Disk space used by packed objects"
-msgstr "Spazio su disco utilizzato da oggetti impacchettati"
-
-#: lib/database.tcl:48
-msgid "Packed objects waiting for pruning"
-msgstr "Oggetti impacchettati che attendono la potatura"
-
-#: lib/database.tcl:49
-msgid "Garbage files"
-msgstr "File inutili"
-
-#: lib/database.tcl:72
-msgid "Compressing the object database"
-msgstr "Compressione dell'archivio in corso"
-
-#: lib/database.tcl:83
-msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
-msgstr "Verifica dell'archivio con fsck-objects in corso"
-
-#: lib/database.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid ""
-"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
-"\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database.\n"
-"\n"
-"Compress the database now?"
-msgstr ""
-"Questo archivio attualmente ha circa %i oggetti slegati.\n"
-"\n"
-"Per mantenere buone prestazioni si raccomanda di comprimere l'archivio.\n"
-"\n"
-"Comprimere l'archivio ora?"
-
-#: lib/date.tcl:25
-#, tcl-format
-msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Git ha restituito una data non valida: %s"
-
-#: lib/diff.tcl:64
-#, tcl-format
-msgid ""
-"No differences detected.\n"
-"\n"
-"%s has no changes.\n"
-"\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but "
-"the content within the file was not changed.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
-"the same state."
-msgstr ""
-"Non sono state trovate differenze.\n"
-"\n"
-"%s non ha modifiche.\n"
-"\n"
-"La data di modifica di questo file è stata cambiata da un'altra "
-"applicazione, ma il contenuto del file è rimasto invariato.\n"
-"\n"
-"Si procederà automaticamente ad una nuova analisi per trovare altri file che "
-"potrebbero avere lo stesso stato."
-
-#: lib/diff.tcl:104
-#, tcl-format
-msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "Caricamento delle differenze di %s..."
-
-#: lib/diff.tcl:125
-msgid ""
-"LOCAL: deleted\n"
-"REMOTE:\n"
-msgstr ""
-"LOCALE: cancellato\n"
-"REMOTO:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:130
-msgid ""
-"REMOTE: deleted\n"
-"LOCAL:\n"
-msgstr ""
-"REMOTO: cancellato\n"
-"LOCALE:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:137
-msgid "LOCAL:\n"
-msgstr "LOCALE:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:140
-msgid "REMOTE:\n"
-msgstr "REMOTO:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
-#, tcl-format
-msgid "Unable to display %s"
-msgstr "Impossibile visualizzare %s"
-
-#: lib/diff.tcl:203
-msgid "Error loading file:"
-msgstr "Errore nel caricamento del file:"
-
-#: lib/diff.tcl:210
-msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr "Archivio Git (sottoprogetto)"
-
-#: lib/diff.tcl:222
-msgid "* Binary file (not showing content)."
-msgstr "* File binario (il contenuto non sarà mostrato)."
-
-#: lib/diff.tcl:227
-#, tcl-format
-msgid ""
-"* Untracked file is %d bytes.\n"
-"* Showing only first %d bytes.\n"
-msgstr ""
-"* Il file non tracciato è di %d byte.\n"
-"* Saranno visualizzati solo i primi %d byte.\n"
-
-#: lib/diff.tcl:233
-#, tcl-format
-msgid ""
-"\n"
-"* Untracked file clipped here by %s.\n"
-"* To see the entire file, use an external editor.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"* %s non visualizza completamente questo file non tracciato.\n"
-"* Per visualizzare il file completo, usare un programma esterno.\n"
-
-#: lib/diff.tcl:482
-msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "Impossibile rimuovere la sezione scelta dalla nuova revisione."
-
-#: lib/diff.tcl:489
-msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Impossibile preparare la sezione scelta per una nuova revisione."
-
-#: lib/diff.tcl:568
-msgid "Failed to unstage selected line."
-msgstr "Impossibile rimuovere la riga scelta dalla nuova revisione."
-
-#: lib/diff.tcl:576
-msgid "Failed to stage selected line."
-msgstr "Impossibile preparare la riga scelta per una nuova revisione."
-
-#: lib/encoding.tcl:443
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: lib/encoding.tcl:448
-#, tcl-format
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Codifica di sistema (%s)"
-
-#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
-msgid "error"
-msgstr "errore"
-
-#: lib/error.tcl:36
-msgid "warning"
-msgstr "attenzione"
-
-#: lib/error.tcl:94
-msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr ""
-"Bisogna correggere gli errori suddetti prima di creare una nuova revisione."
-
-#: lib/index.tcl:6
-msgid "Unable to unlock the index."
-msgstr "Impossibile sbloccare l'accesso all'indice"
-
-#: lib/index.tcl:15
-msgid "Index Error"
-msgstr "Errore nell'indice"
-
-#: lib/index.tcl:17
-msgid ""
-"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
-"resynchronize git-gui."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiornare l'indice. Ora sarà avviata una nuova analisi che "
-"aggiornerà git-gui."
-
-#: lib/index.tcl:28
-msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
-
-#: lib/index.tcl:31
-msgid "Unlock Index"
-msgstr "Sblocca l'accesso all'indice"
-
-#: lib/index.tcl:289
-#, tcl-format
-msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "%s non farà parte della prossima revisione"
-
-#: lib/index.tcl:328
-msgid "Ready to commit."
-msgstr "Pronto per creare una nuova revisione."
-
-#: lib/index.tcl:341
-#, tcl-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "Aggiunta di %s in corso"
-
-#: lib/index.tcl:398
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"
-
-#: lib/index.tcl:400
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?"
-
-#: lib/index.tcl:408
-msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr ""
-"Tutte le modifiche non preparate per una nuova revisione saranno perse per "
-"sempre."
-
-#: lib/index.tcl:411
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Non fare niente"
-
-#: lib/index.tcl:429
-msgid "Reverting selected files"
-msgstr "Annullo le modifiche nei file selezionati"
-
-#: lib/index.tcl:433
-#, tcl-format
-msgid "Reverting %s"
-msgstr "Annullo le modifiche in %s"
-
-#: lib/merge.tcl:13
-msgid ""
-"Cannot merge while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
-msgstr ""
-"Non posso effettuare fusioni durante una correzione.\n"
-"\n"
-"Bisogna finire di correggere questa revisione prima di iniziare una "
-"qualunque fusione.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:27
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n"
-"\n"
-"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi."
-"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter effettuare una fusione.\n"
-"\n"
-"La nuova analisi comincerà ora.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.\n"
-"\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
-"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
-msgstr ""
-"Sei nel mezzo di una fusione con conflitti.\n"
-"\n"
-"Il file %s ha dei conflitti.\n"
-"\n"
-"Bisogna risolvere i conflitti, preparare il file per una nuova revisione ed "
-"infine crearla per completare la fusione attuale. Solo a questo punto potrai "
-"iniziare un'altra fusione.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:55
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a change.\n"
-"\n"
-"File %s is modified.\n"
-"\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
-msgstr ""
-"Sei nel mezzo di una modifica.\n"
-"\n"
-"Il file %s è stato modificato.\n"
-"\n"
-"Bisogna completare la creazione della revisione attuale prima di iniziare "
-"una fusione. In questo modo sarà più facile interrompere una fusione non "
-"riuscita, nel caso ce ne fosse bisogno.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s di %s"
-
-#: lib/merge.tcl:120
-#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "Fusione di %s e %s in corso..."
-
-#: lib/merge.tcl:131
-msgid "Merge completed successfully."
-msgstr "Fusione completata con successo."
-
-#: lib/merge.tcl:133
-msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
-msgstr "Fusione non riuscita. Bisogna risolvere i conflitti."
-
-#: lib/merge.tcl:158
-#, tcl-format
-msgid "Merge Into %s"
-msgstr "Fusione in %s"
-
-#: lib/merge.tcl:177
-msgid "Revision To Merge"
-msgstr "Revisione da fondere"
-
-#: lib/merge.tcl:212
-msgid ""
-"Cannot abort while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit.\n"
-msgstr ""
-"Interruzione impossibile durante una correzione.\n"
-"\n"
-"Bisogna finire di correggere questa revisione.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:222
-msgid ""
-"Abort merge?\n"
-"\n"
-"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with aborting the current merge?"
-msgstr ""
-"Interrompere fusione?\n"
-"\n"
-"L'interruzione della fusione attuale causerà la perdita di *TUTTE* le "
-"modifiche non ancora presenti nell'archivio.\n"
-"\n"
-"Continuare con l'interruzione della fusione attuale?"
-
-#: lib/merge.tcl:228
-msgid ""
-"Reset changes?\n"
-"\n"
-"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with resetting the current changes?"
-msgstr ""
-"Ripristinare la revisione attuale e annullare le modifiche?\n"
-"\n"
-"L'annullamento delle modifiche causerà la perdita di *TUTTE* le modifiche "
-"non ancora presenti nell'archivio.\n"
-"\n"
-"Continuare con l'annullamento delle modifiche attuali?"
-
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "Aborting"
-msgstr "Interruzione"
-
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "files reset"
-msgstr "ripristino file"
-
-#: lib/merge.tcl:267
-msgid "Abort failed."
-msgstr "Interruzione non riuscita."
-
-#: lib/merge.tcl:269
-msgid "Abort completed.  Ready."
-msgstr "Interruzione completata. Pronto."
-
-#: lib/mergetool.tcl:8
-msgid "Force resolution to the base version?"
-msgstr "Imporre la risoluzione alla revisione comune?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:9
-msgid "Force resolution to this branch?"
-msgstr "Imporre la risoluzione al ramo attuale?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:10
-msgid "Force resolution to the other branch?"
-msgstr "Imporre la risoluzione all'altro ramo?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:14
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
-"\n"
-"%s will be overwritten.\n"
-"\n"
-"This operation can be undone only by restarting the merge."
-msgstr ""
-"Si stanno mostrando solo le modifiche con conflitti.\n"
-"\n"
-"%s sarà sovrascritto.\n"
-"\n"
-"Questa operazione può essere modificata solo ricominciando la fusione."
-
-#: lib/mergetool.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr ""
-"Il file %s sembra contenere conflitti non risolti, preparare per la prossima "
-"revisione?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:60
-#, tcl-format
-msgid "Adding resolution for %s"
-msgstr ""
-"La risoluzione dei conflitti per %s è preparata per la prossima revisione"
-
-#: lib/mergetool.tcl:141
-msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
-msgstr ""
-"Non è possibile risolvere i conflitti per cancellazioni o link con un "
-"programma esterno"
-
-#: lib/mergetool.tcl:146
-msgid "Conflict file does not exist"
-msgstr "Non esiste un file con conflitti."
-
-#: lib/mergetool.tcl:264
-#, tcl-format
-msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
-msgstr "'%s' non è una GUI per la risoluzione dei conflitti."
-
-#: lib/mergetool.tcl:268
-#, tcl-format
-msgid "Unsupported merge tool '%s'"
-msgstr "Il programma '%s' non è supportato"
-
-#: lib/mergetool.tcl:303
-msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
-msgstr "La risoluzione dei conflitti è già avviata, terminarla?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:323
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Error retrieving versions:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore: revisione non trovata:\n"
-"%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:343
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start the merge tool:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile avviare la risoluzione dei conflitti:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:347
-msgid "Running merge tool..."
-msgstr "Avvio del programma per la risoluzione dei conflitti in corso..."
-
-#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
-msgid "Merge tool failed."
-msgstr "Risoluzione dei conflitti non riuscita."
-
-#: lib/option.tcl:11
-#, tcl-format
-msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr ""
-"La codifica dei caratteri '%s' specificata per tutti gli archivi non è valida"
-
-#: lib/option.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr ""
-"La codifica dei caratteri '%s' specificata per l'archivio attuale  non è "
-"valida"
-
-#: lib/option.tcl:117
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina valori predefiniti"
-
-#: lib/option.tcl:121
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: lib/option.tcl:131
-#, tcl-format
-msgid "%s Repository"
-msgstr "Archivio di %s"
-
-#: lib/option.tcl:132
-msgid "Global (All Repositories)"
-msgstr "Tutti gli archivi"
-
-#: lib/option.tcl:138
-msgid "User Name"
-msgstr "Nome utente"
-
-#: lib/option.tcl:139
-msgid "Email Address"
-msgstr "Indirizzo Email"
-
-#: lib/option.tcl:141
-msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Riepilogo nelle revisioni di fusione"
-
-#: lib/option.tcl:142
-msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "Prolissità della fusione"
-
-#: lib/option.tcl:143
-msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "Mostra statistiche delle differenze dopo la fusione"
-
-#: lib/option.tcl:144
-msgid "Use Merge Tool"
-msgstr "Programma da utilizzare per la risoluzione dei conflitti"
-
-#: lib/option.tcl:146
-msgid "Trust File Modification Timestamps"
-msgstr "Fidati delle date di modifica dei file"
-
-#: lib/option.tcl:147
-msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr ""
-"Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti durante il recupero"
-
-#: lib/option.tcl:148
-msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "Appaia duplicati locali di rami remoti"
-
-#: lib/option.tcl:149
-msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
-msgstr "Ricerca copie solo nei file modificati"
-
-#: lib/option.tcl:150
-msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
-msgstr "Numero minimo di lettere che attivano la ricerca delle copie"
-
-#: lib/option.tcl:151
-msgid "Blame History Context Radius (days)"
-msgstr "Giorni di contesto nella cronologia delle annotazioni"
-
-#: lib/option.tcl:152
-msgid "Number of Diff Context Lines"
-msgstr "Numero di linee di contesto nelle differenze"
-
-#: lib/option.tcl:153
-msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Larghezza del messaggio di revisione"
-
-#: lib/option.tcl:154
-msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "Modello per il nome di un nuovo ramo"
-
-#: lib/option.tcl:155
-msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "Codifica predefinita per il contenuto dei file"
-
-#: lib/option.tcl:203
-msgid "Change"
-msgstr "Cambia"
-
-#: lib/option.tcl:230
-msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr "Lingua dizionario:"
-
-#: lib/option.tcl:254
-msgid "Change Font"
-msgstr "Cambia caratteri"
-
-#: lib/option.tcl:258
-#, tcl-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Scegli %s"
-
-#: lib/option.tcl:264
-msgid "pt."
-msgstr "pt."
-
-#: lib/option.tcl:278
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: lib/option.tcl:314
-msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "Impossibile salvare completamente le opzioni:"
-
-#: lib/remote.tcl:163
-msgid "Remove Remote"
-msgstr "Rimuovi archivio remoto"
-
-#: lib/remote.tcl:168
-msgid "Prune from"
-msgstr "Effettua potatura da"
-
-#: lib/remote.tcl:173
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Recupera da"
-
-#: lib/remote.tcl:215
-msgid "Push to"
-msgstr "Propaga verso"
-
-#: lib/remote_add.tcl:19
-msgid "Add Remote"
-msgstr "Aggiungi archivio remoto"
-
-#: lib/remote_add.tcl:24
-msgid "Add New Remote"
-msgstr "Aggiungi nuovo archivio remoto"
-
-#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: lib/remote_add.tcl:37
-msgid "Remote Details"
-msgstr "Dettagli sull'archivio remoto"
-
-#: lib/remote_add.tcl:50
-msgid "Location:"
-msgstr "Posizione:"
-
-#: lib/remote_add.tcl:62
-msgid "Further Action"
-msgstr "Altra azione"
-
-#: lib/remote_add.tcl:65
-msgid "Fetch Immediately"
-msgstr "Recupera subito"
-
-#: lib/remote_add.tcl:71
-msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "Inizializza l'archivio remoto e propaga"
-
-#: lib/remote_add.tcl:77
-msgid "Do Nothing Else Now"
-msgstr "Non fare altro"
-
-#: lib/remote_add.tcl:101
-msgid "Please supply a remote name."
-msgstr "Inserire un nome per l'archivio remoto."
-
-#: lib/remote_add.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "'%s' non è utilizzabile come nome di archivio remoto."
-
-#: lib/remote_add.tcl:125
-#, tcl-format
-msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "Impossibile aggiungere l'archivio remoto '%s' posto in '%s'."
-
-#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
-#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "recupera da %s"
-
-#: lib/remote_add.tcl:134
-#, tcl-format
-msgid "Fetching the %s"
-msgstr "Recupero %s"
-
-#: lib/remote_add.tcl:157
-#, tcl-format
-msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Impossibile inizializzare l'archivio posto in '%s'."
-
-#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
-#: lib/transport.tcl:81
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "propaga verso %s"
-
-#: lib/remote_add.tcl:164
-#, tcl-format
-msgid "Setting up the %s (at %s)"
-msgstr "Imposto %s (in %s)"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Elimina ramo remoto"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
-msgid "From Repository"
-msgstr "Da archivio"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
-msgid "Remote:"
-msgstr "Remoto:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
-msgid "Arbitrary Location:"
-msgstr "Posizione specifica:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
-msgid "Branches"
-msgstr "Rami"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
-msgid "Delete Only If"
-msgstr "Elimina solo se"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
-msgid "Merged Into:"
-msgstr "Fuso in:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
-msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "Si richiede un ramo per 'Fuso in'."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
-#, tcl-format
-msgid ""
-"The following branches are not completely merged into %s:\n"
-"\n"
-" - %s"
-msgstr ""
-"I rami seguenti non sono stati fusi completamente in %s:\n"
-"\n"
-" - %s"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
-#, tcl-format
-msgid ""
-"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
-"necessary commits.  Try fetching from %s first."
-msgstr ""
-"Impossibile verificare una o più fusioni: mancano le revisioni necessarie. "
-"Prova prima a recuperarle da %s."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
-msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "Scegliere uno o più rami da cancellare."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
-#, tcl-format
-msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Cancellazione rami da %s"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
-msgid "No repository selected."
-msgstr "Nessun archivio selezionato."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
-#, tcl-format
-msgid "Scanning %s..."
-msgstr "Analisi in corso %s..."
-
-#: lib/search.tcl:21
-msgid "Find:"
-msgstr "Trova:"
-
-#: lib/search.tcl:23
-msgid "Next"
-msgstr "Succ"
-
-#: lib/search.tcl:24
-msgid "Prev"
-msgstr "Prec"
-
-#: lib/search.tcl:25
-msgid "Case-Sensitive"
-msgstr "Distingui maiuscole"
-
-#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
-msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "Impossibile scrivere shortcut:"
-
-#: lib/shortcut.tcl:137
-msgid "Cannot write icon:"
-msgstr "Impossibile scrivere icona:"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:57
-msgid "Unsupported spell checker"
-msgstr "Correttore ortografico non supportato"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:65
-msgid "Spell checking is unavailable"
-msgstr "Correzione ortografica indisponibile"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:68
-msgid "Invalid spell checking configuration"
-msgstr "La configurazione del correttore ortografico non è valida"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:70
-#, tcl-format
-msgid "Reverting dictionary to %s."
-msgstr "Il dizionario è stato reimpostato su %s."
-
-#: lib/spellcheck.tcl:73
-msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "Il correttore ortografico ha riportato un errore all'avvio"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:80
-msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr "Correttore ortografico non riconosciuto"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:186
-msgid "No Suggestions"
-msgstr "Nessun suggerimento"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:388
-msgid "Unexpected EOF from spell checker"
-msgstr "Il correttore ortografico ha mandato un EOF inaspettato"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:392
-msgid "Spell Checker Failed"
-msgstr "Errore nel correttore ortografico"
-
-#: lib/sshkey.tcl:31
-msgid "No keys found."
-msgstr "Chiavi non trovate."
-
-#: lib/sshkey.tcl:34
-#, tcl-format
-msgid "Found a public key in: %s"
-msgstr "Chiave pubblica trovata in: %s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:40
-msgid "Generate Key"
-msgstr "Crea chiave"
-
-#: lib/sshkey.tcl:56
-msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "Copia negli appunti"
-
-#: lib/sshkey.tcl:70
-msgid "Your OpenSSH Public Key"
-msgstr "La tua chiave pubblica OpenSSH"
-
-#: lib/sshkey.tcl:78
-msgid "Generating..."
-msgstr "Creazione chiave in corso..."
-
-#: lib/sshkey.tcl:84
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start ssh-keygen:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile avviare ssh-keygen:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:111
-msgid "Generation failed."
-msgstr "Errore durante la creazione della chiave."
-
-#: lib/sshkey.tcl:118
-msgid "Generation succeeded, but no keys found."
-msgstr "La chiave è stata creata con successo, ma non è stata trovata."
-
-#: lib/sshkey.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "Your key is in: %s"
-msgstr "La chiave è in: %s"
-
-#: lib/status_bar.tcl:83
-#, tcl-format
-msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%1$s ... %6$s: %2$*i di %4$*i (%7$3i%%)"
-
-#: lib/tools.tcl:75
-#, tcl-format
-msgid "Running %s requires a selected file."
-msgstr "Bisogna selezionare un file prima di eseguire %s."
-
-#: lib/tools.tcl:90
-#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "Vuoi davvero eseguire %s?"
-
-#: lib/tools.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "Tool: %s"
-msgstr "Accessorio: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:111
-#, tcl-format
-msgid "Running: %s"
-msgstr "Eseguo: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:149
-#, tcl-format
-msgid "Tool completed successfully: %s"
-msgstr "Il programma esterno è terminato con successo: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid "Tool failed: %s"
-msgstr "Il programma esterno ha riportato un errore: %s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:22
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Aggiungi accessorio"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:28
-msgid "Add New Tool Command"
-msgstr "Aggiungi un nuovo comando"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:33
-msgid "Add globally"
-msgstr "Aggiungi per tutti gli archivi"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:45
-msgid "Tool Details"
-msgstr "Dettagli sull'accessorio"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:48
-msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Utilizza il separatore '/' per creare un albero di sottomenu:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:61
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:74
-msgid "Show a dialog before running"
-msgstr "Mostra una finestra di dialogo prima dell'avvio"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:80
-msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
-msgstr "Chiedi all'utente di scegliere una revisione (imposta $REVISION)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:85
-msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
-msgstr "Chiedi all'utente di fornire argomenti aggiuntivi (imposta $ARGS)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:92
-msgid "Don't show the command output window"
-msgstr "Non mostrare la finestra di comando"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:97
-msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
-msgstr "Avvia solo se è selezionata una differenza ($FILENAME non è vuoto)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:121
-msgid "Please supply a name for the tool."
-msgstr "Bisogna dare un nome all'accessorio."
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "L'accessorio '%s' esiste già."
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not add tool:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere l'accessorio:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:190
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "Rimuovi accessorio"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:196
-msgid "Remove Tool Commands"
-msgstr "Rimuovi i comandi accessori"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:200
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:236
-msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
-msgstr "(Il colore blu indica accessori per l'archivio locale)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:297
-#, tcl-format
-msgid "Run Command: %s"
-msgstr "Avvia il comando: %s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:311
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argomenti"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:348
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: lib/transport.tcl:7
-#, tcl-format
-msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "Recupero nuove modifiche da %s"
-
-#: lib/transport.tcl:18
-#, tcl-format
-msgid "remote prune %s"
-msgstr "potatura remota di %s"
-
-#: lib/transport.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti cancellati da %s"
-
-#: lib/transport.tcl:26
-#, tcl-format
-msgid "Pushing changes to %s"
-msgstr "Propagazione modifiche a %s"
-
-#: lib/transport.tcl:64
-#, tcl-format
-msgid "Mirroring to %s"
-msgstr "Mirroring verso %s"
-
-#: lib/transport.tcl:82
-#, tcl-format
-msgid "Pushing %s %s to %s"
-msgstr "Propagazione %s %s a %s"
-
-#: lib/transport.tcl:100
-msgid "Push Branches"
-msgstr "Propaga rami"
-
-#: lib/transport.tcl:114
-msgid "Source Branches"
-msgstr "Rami di origine"
-
-#: lib/transport.tcl:131
-msgid "Destination Repository"
-msgstr "Archivio di destinazione"
-
-#: lib/transport.tcl:169
-msgid "Transfer Options"
-msgstr "Opzioni di trasferimento"
-
-#: lib/transport.tcl:171
-msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr "Sovrascrivi ramo esistente (alcune modifiche potrebbero essere perse)"
-
-#: lib/transport.tcl:175
-msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
-msgstr "Utilizza 'thin pack' (per connessioni lente)"
-
-#: lib/transport.tcl:179
-msgid "Include tags"
-msgstr "Includi etichette"