about summary refs log tree commit diff
path: root/third_party/git/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent Ambo <mail@tazj.in>2021-09-21T10·03+0300
committerVincent Ambo <mail@tazj.in>2021-09-21T11·29+0300
commit43b1791ec601732ac31195df96781a848360a9ac (patch)
treedaae8d638343295d2f1f7da955e556ef4c958864 /third_party/git/po/es.po
parent2d8e7dc9d9c38127ec4ebd13aee8e8f586a43318 (diff)
chore(3p/git): Unvendor git and track patches instead r/2903
This was vendored a long time ago under the expectation that keeping
it in sync with cgit would be easier this way, but it has proven not
to be a big issue.

On the other hand, a vendored copy of git is an annoying maintenance
burden. It is much easier to rebase the single (dottime) patch that we
have.

This removes the vendored copy of git and instead passes the git
source code to cgit via `pkgs.srcOnly`, which includes the applied
patch so that cgit can continue rendering dottime.

Change-Id: If31f62dea7ce688fd1b9050204e9378019775f2b
Diffstat (limited to 'third_party/git/po/es.po')
-rw-r--r--third_party/git/po/es.po25852
1 files changed, 0 insertions, 25852 deletions
diff --git a/third_party/git/po/es.po b/third_party/git/po/es.po
deleted file mode 100644
index 41a72ca6fbdb..000000000000
--- a/third_party/git/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,25852 +0,0 @@
-# Spanish translations for Git.
-# Copyright (C) 2018 Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>
-# This file is distributed under the same license as the Git package.
-# Christopher Diaz Riveros <christopher.diaz.riv@gmail.com>, 2017.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Git\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-10 09:53+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-26 10:11-0500\n"
-"Last-Translator: christopher.diaz.riv@gmail.com\n"
-"Language-Team: CodeLabora <codelabora@gmail.com>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-
-#: add-interactive.c:368
-#, c-format
-msgid "Huh (%s)?"
-msgstr "¿Ahh (%s)?"
-
-#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3142
-#: sequencer.c:3581 sequencer.c:3723 builtin/rebase.c:1518
-#: builtin/rebase.c:1919
-msgid "could not read index"
-msgstr "no se pudo leer índice"
-
-#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
-#: git-add--interactive.perl:294
-msgid "binary"
-msgstr "binario"
-
-#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
-#: git-add--interactive.perl:332
-msgid "nothing"
-msgstr "nada"
-
-#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
-#: git-add--interactive.perl:329
-msgid "unchanged"
-msgstr "sin cambios"
-
-#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
-#, c-format
-msgid "could not stage '%s'"
-msgstr "no se pudo poner en stage '%s'"
-
-#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3336
-msgid "could not write index"
-msgstr "no se pudo escribir índice"
-
-#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
-#, c-format, perl-format
-msgid "updated %d path\n"
-msgid_plural "updated %d paths\n"
-msgstr[0] "actualizada %d ruta\n"
-msgstr[1] "actualizadas %d rutas\n"
-
-#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
-#, c-format, perl-format
-msgid "note: %s is untracked now.\n"
-msgstr "nota: %s no es rastreado ahora.\n"
-
-#: add-interactive.c:721 apply.c:4110 builtin/checkout.c:294
-#: builtin/reset.c:145
-#, c-format
-msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "make_cache_entry falló para la ruta '%s'"
-
-#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
-msgid "Revert"
-msgstr "Revertir"
-
-#: add-interactive.c:767
-msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
-msgstr "no se pudo analizar HEAD^{tree}"
-
-#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
-#, c-format, perl-format
-msgid "reverted %d path\n"
-msgid_plural "reverted %d paths\n"
-msgstr[0] "revertida %d ruta\n"
-msgstr[1] "revertidas %d rutas\n"
-
-#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
-#, c-format
-msgid "No untracked files.\n"
-msgstr "No hay archivos sin rastrear.\n"
-
-#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
-msgid "Add untracked"
-msgstr "Agregar no rastreados"
-
-#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
-#, c-format, perl-format
-msgid "added %d path\n"
-msgid_plural "added %d paths\n"
-msgstr[0] "agregada %d ruta\n"
-msgstr[1] "agregadas %d rutas\n"
-
-#: add-interactive.c:917
-#, c-format
-msgid "ignoring unmerged: %s"
-msgstr "ignorando lo no fusionado: %s"
-
-#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1691 git-add--interactive.perl:1368
-#, c-format
-msgid "Only binary files changed.\n"
-msgstr "Solo cambiaron archivos binarios.\n"
-
-#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1689 git-add--interactive.perl:1370
-#, c-format
-msgid "No changes.\n"
-msgstr "Sin cambios.\n"
-
-#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1378
-msgid "Patch update"
-msgstr "Actualización del parche"
-
-#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1771
-msgid "Review diff"
-msgstr "Revisión de  diff"
-
-#: add-interactive.c:1002
-msgid "show paths with changes"
-msgstr "mostrar rutas con cambios"
-
-#: add-interactive.c:1004
-msgid "add working tree state to the staged set of changes"
-msgstr "agregar estado del árbol de trabajo al conjunto de cambios en stage"
-
-#: add-interactive.c:1006
-msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
-msgstr "revertir conjunto de cambios en stage a la versión de HEAD"
-
-#: add-interactive.c:1008
-msgid "pick hunks and update selectively"
-msgstr "elegir hunks y actualizar de forma selectiva"
-
-#: add-interactive.c:1010
-msgid "view diff between HEAD and index"
-msgstr "ver diff entre HEAD e index"
-
-#: add-interactive.c:1012
-msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
-msgstr ""
-"agregar contenidos de archivos sin rastrear al conjunto de cambios de stage"
-
-#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
-msgid "Prompt help:"
-msgstr "Mostrar ayuda:"
-
-#: add-interactive.c:1022
-msgid "select a single item"
-msgstr "selecciona un único objeto"
-
-#: add-interactive.c:1024
-msgid "select a range of items"
-msgstr "selecciona un rango de objetos"
-
-#: add-interactive.c:1026
-msgid "select multiple ranges"
-msgstr "selecciona multiples rangos"
-
-#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
-msgid "select item based on unique prefix"
-msgstr "seleccionar objeto basado en prefijo único"
-
-#: add-interactive.c:1030
-msgid "unselect specified items"
-msgstr "quitar objetos especificados"
-
-#: add-interactive.c:1032
-msgid "choose all items"
-msgstr "escoger todos los objetos"
-
-#: add-interactive.c:1034
-msgid "(empty) finish selecting"
-msgstr "(vacío) finalizar selección"
-
-#: add-interactive.c:1071
-msgid "select a numbered item"
-msgstr "selecciona un objeto numerado"
-
-#: add-interactive.c:1075
-msgid "(empty) select nothing"
-msgstr "(vacío) selecciona nada"
-
-#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1868
-msgid "*** Commands ***"
-msgstr "*** Comandos ***"
-
-#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1865
-msgid "What now"
-msgstr "Ahora que"
-
-#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
-msgid "staged"
-msgstr "rastreado"
-
-#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
-msgid "unstaged"
-msgstr "no rastreado"
-
-#: add-interactive.c:1136 apply.c:4967 apply.c:4970 builtin/am.c:2250
-#: builtin/am.c:2253 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:145
-#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:190 builtin/submodule--helper.c:409
-#: builtin/submodule--helper.c:1394 builtin/submodule--helper.c:1397
-#: builtin/submodule--helper.c:1902 builtin/submodule--helper.c:1905
-#: builtin/submodule--helper.c:2148 bugreport.c:135
-#: git-add--interactive.perl:213
-msgid "path"
-msgstr "ruta"
-
-#: add-interactive.c:1143
-msgid "could not refresh index"
-msgstr "no se pudo refrescar el index"
-
-#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1782
-#, c-format
-msgid "Bye.\n"
-msgstr "Adiós.\n"
-
-#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1430
-#, c-format, perl-format
-msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1431
-#, c-format, perl-format
-msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1432
-#, c-format, perl-format
-msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Agregar al stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1433
-#, c-format, perl-format
-msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:39
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
-"staging."
-msgstr ""
-"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente "
-"para el área de stage."
-
-#: add-patch.c:42
-msgid ""
-"y - stage this hunk\n"
-"n - do not stage this hunk\n"
-"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
-msgstr ""
-"y - aplicar stage a este hunk\n"
-"n - no aplicar stage a este hunk\n"
-"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
-"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
-"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
-"archivo\n"
-
-#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1436
-#, c-format, perl-format
-msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Aplicar stash al cambio de modo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1437
-#, c-format, perl-format
-msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Aplicar stash al borrado [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1438
-#, c-format, perl-format
-msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Agregar al stash [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1439
-#, c-format, perl-format
-msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Aplicar stash a este hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:61
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
-"stashing."
-msgstr ""
-"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente "
-"para aplicar stash."
-
-#: add-patch.c:64
-msgid ""
-"y - stash this hunk\n"
-"n - do not stash this hunk\n"
-"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
-msgstr ""
-"y - aplicar stash a este hunk\n"
-"n - no aplicar stash a este hunk\n"
-"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n"
-"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
-"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo\n"
-
-#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1442
-#, c-format, perl-format
-msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Sacar cambio de modo del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1443
-#, c-format, perl-format
-msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Sacar borrado del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1444
-#, c-format, perl-format
-msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Quitar adición al stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1445
-#, c-format, perl-format
-msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Sacar este hunk del stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:85
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
-"unstaging."
-msgstr ""
-"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado inmediatamente "
-"para sacar del área de stage."
-
-#: add-patch.c:88
-msgid ""
-"y - unstage this hunk\n"
-"n - do not unstage this hunk\n"
-"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
-msgstr ""
-"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
-"n - no sacar este hunk del area de stage\n"
-"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n"
-"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
-"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
-"archivo\n"
-
-#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1448
-#, c-format, perl-format
-msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Aplicar cambio de modo al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1449
-#, c-format, perl-format
-msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Aplicar borrado al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1450
-#, c-format, perl-format
-msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Aplicar adición al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1451
-#, c-format, perl-format
-msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Aplicar este hunk al índice [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
-"applying."
-msgstr ""
-"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado "
-"inmediatamente para aplicar."
-
-#: add-patch.c:111
-msgid ""
-"y - apply this hunk to index\n"
-"n - do not apply this hunk to index\n"
-"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
-msgstr ""
-"y - aplicar este hunk al índice\n"
-"n - no aplicar este hunk al índice\n"
-"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
-"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
-"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo\n"
-
-#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1454
-#: git-add--interactive.perl:1472
-#, c-format, perl-format
-msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Descartar cambio de modo del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1455
-#: git-add--interactive.perl:1473
-#, c-format, perl-format
-msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Descartar borrado del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1456
-#: git-add--interactive.perl:1474
-#, c-format, perl-format
-msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Descartar adición del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1457
-#: git-add--interactive.perl:1475
-#, c-format, perl-format
-msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Descartar este hunk del árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
-"discarding."
-msgstr ""
-"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado "
-"inmediatamente para descarte."
-
-#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
-msgid ""
-"y - discard this hunk from worktree\n"
-"n - do not discard this hunk from worktree\n"
-"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
-msgstr ""
-"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
-"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
-"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n"
-"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
-"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo\n"
-
-#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1460
-#, c-format, perl-format
-msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"¿Descartar cambio de modo del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1461
-#, c-format, perl-format
-msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Descartar borrado del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1462
-#, c-format, perl-format
-msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Descartar adición del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1463
-#, c-format, perl-format
-msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"¿Descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:157
-msgid ""
-"y - discard this hunk from index and worktree\n"
-"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
-"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
-msgstr ""
-"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
-"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
-"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n"
-"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
-"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo\n"
-
-#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1466
-#, c-format, perl-format
-msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
-"¿Aplicar cambio de modo para el índice y el árbol de trabajo [y,n,q,a,d"
-"%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1467
-#, c-format, perl-format
-msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Aplicar borrado al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1468
-#, c-format, perl-format
-msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Aplicar adición al índice y al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1469
-#, c-format, perl-format
-msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Aplicar este hunk al índice y árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: add-patch.c:179
-msgid ""
-"y - apply this hunk to index and worktree\n"
-"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
-"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
-msgstr ""
-"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
-"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
-"q - quit;  no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
-"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
-"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo\n"
-
-#: add-patch.c:224
-msgid ""
-"y - apply this hunk to worktree\n"
-"n - do not apply this hunk to worktree\n"
-"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
-msgstr ""
-"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
-"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
-"q - quit;  no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
-"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
-"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo\n"
-
-#: add-patch.c:328
-#, c-format
-msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
-msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'"
-
-#: add-patch.c:347 add-patch.c:351
-#, c-format
-msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
-msgstr "no se puede analizar hunk header '%.*s'"
-
-#: add-patch.c:405
-msgid "could not parse diff"
-msgstr "no se puede analizar diff"
-
-#: add-patch.c:424
-msgid "could not parse colored diff"
-msgstr "no se pudo analizar diff a colores"
-
-#: add-patch.c:438
-#, c-format
-msgid "failed to run '%s'"
-msgstr "falló al ejecutar '%s'"
-
-#: add-patch.c:602
-msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
-msgstr "output de interactive.diffFilter no concuerda"
-
-#: add-patch.c:603
-msgid ""
-"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
-"between its input and output lines."
-msgstr ""
-"Tu filtro tiene que mantener correspondencia de uno a uno\n"
-"entre las líneas de entrada y salida."
-
-#: add-patch.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"expected context line #%d in\n"
-"%.*s"
-msgstr ""
-"se esperaba línea de contexto #%d en\n"
-"%.*s"
-
-#: add-patch.c:791
-#, c-format
-msgid ""
-"hunks do not overlap:\n"
-"%.*s\n"
-"\tdoes not end with:\n"
-"%.*s"
-msgstr ""
-"hunks no hacen overlap:\n"
-"%.*s\n"
-"\tno acaba con:\n"
-"%.*s"
-
-#: add-patch.c:1067 git-add--interactive.perl:1114
-msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
-msgstr "Modo de edición manual de hunk -- vea abajo para una guía rápida.\n"
-
-#: add-patch.c:1071
-#, c-format
-msgid ""
-"---\n"
-"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
-"To remove '%c' lines, delete them.\n"
-"Lines starting with %c will be removed.\n"
-msgstr ""
-"---\n"
-"Para eliminar '%c' líneas, haga de ellas líneas  ' '  (contexto).\n"
-"Para eliminar '%c' líneas, bórrelas.\n"
-"Lineas comenzando con  %c serán eliminadas.\n"
-
-#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: add-patch.c:1085 git-add--interactive.perl:1128
-msgid ""
-"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
-"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
-"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
-msgstr ""
-"Si esto no aplica de manera limpia, se te da la oportunidad de \n"
-"editar nuevamente. Si todas las líneas del hunk son eliminadas, entonces \n"
-"la edición es abortada y el hunk queda sin cambios.\n"
-
-#: add-patch.c:1118
-msgid "could not parse hunk header"
-msgstr "no se puede analizar hunk header"
-
-#: add-patch.c:1163
-msgid "'git apply --cached' failed"
-msgstr "falló 'git apply --cached'"
-
-#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
-#. The program will only accept that input at this point.
-#. Consider translating (saying "no" discards!) as
-#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
-#. of the word "no" does not start with n.
-#.
-#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
-#. The program will only accept that input
-#. at this point.
-#. Consider translating (saying "no" discards!) as
-#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
-#. of the word "no" does not start with n.
-#: add-patch.c:1232 git-add--interactive.perl:1241
-msgid ""
-"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
-msgstr ""
-"Tu hunk editado no aplica. ¿Editar nuevamente (¡decir \"no\" descarta!) [y/"
-"n]? "
-
-#: add-patch.c:1275
-msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
-msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!"
-
-#: add-patch.c:1276 git-add--interactive.perl:1345
-msgid "Apply them to the worktree anyway? "
-msgstr "¿Aplicarlos al árbol de trabajo de todas maneras? "
-
-#: add-patch.c:1283 git-add--interactive.perl:1348
-msgid "Nothing was applied.\n"
-msgstr "Nada fue aplicado.\n"
-
-#: add-patch.c:1340
-msgid ""
-"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
-"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
-"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
-"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
-"g - select a hunk to go to\n"
-"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
-"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
-"e - manually edit the current hunk\n"
-"? - print help\n"
-msgstr ""
-"j - deja este hunk sin decidir, ver el siguiente hunk sin decisión\n"
-"J - deja este hunk sin decidir, ver siguiente hunk\n"
-"k - deja este hunk sin decidir, ver hunk previo sin decidir\n"
-"K - deja este hunk sin decidir, ver hunk anterior\n"
-"g - selecciona un hunk a dónde ir\n"
-"/ - buscar un hunk que cumpla con el regex dado\n"
-"s - separar el hunk actual en más pequeños\n"
-"e - editar manualmente el hunk actual\n"
-"? - imprimir ayuda\n"
-
-#: add-patch.c:1463 add-patch.c:1473
-msgid "No previous hunk"
-msgstr "No el anterior hunk"
-
-#: add-patch.c:1468 add-patch.c:1478
-msgid "No next hunk"
-msgstr "No el siguiente hunk"
-
-#: add-patch.c:1484
-msgid "No other hunks to goto"
-msgstr "No hay más pedazos para el ir"
-
-#: add-patch.c:1495 git-add--interactive.perl:1594
-msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
-msgstr "¿a que hunk ir (<enter> para ver más)? "
-
-#: add-patch.c:1496 git-add--interactive.perl:1596
-msgid "go to which hunk? "
-msgstr "¿a que hunk ir? "
-
-#: add-patch.c:1507
-#, c-format
-msgid "Invalid number: '%s'"
-msgstr "Numero inválido: '%s'"
-
-#: add-patch.c:1512
-#, c-format
-msgid "Sorry, only %d hunk available."
-msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
-msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible."
-msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles."
-
-#: add-patch.c:1521
-msgid "No other hunks to search"
-msgstr "No hay más pedazos para buscar"
-
-#: add-patch.c:1527 git-add--interactive.perl:1640
-msgid "search for regex? "
-msgstr "¿buscar para regexp? "
-
-#: add-patch.c:1542
-#, c-format
-msgid "Malformed search regexp %s: %s"
-msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s"
-
-#: add-patch.c:1559
-msgid "No hunk matches the given pattern"
-msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado."
-
-#: add-patch.c:1566
-msgid "Sorry, cannot split this hunk"
-msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo"
-
-#: add-patch.c:1570
-#, c-format
-msgid "Split into %d hunks."
-msgstr "Cortar en %d hunk."
-
-#: add-patch.c:1574
-msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
-msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo"
-
-#: add-patch.c:1625
-msgid "'git apply' failed"
-msgstr "falló 'git apply'"
-
-#: advice.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
-msgstr ""
-"\n"
-"Desactivar este mensaje con \"git config advice.%s false\""
-
-#: advice.c:156
-#, c-format
-msgid "%shint: %.*s%s\n"
-msgstr "%sayuda: %.*s%s\n"
-
-#: advice.c:247
-msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
-msgstr ""
-"No es posible ejecutar cherry-picking porque tienes archivos sin fusionar."
-
-#: advice.c:249
-msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "No es posible realizar un commit porque tienes archivos sin fusionar."
-
-#: advice.c:251
-msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "No es posible hacer merge porque tienes archivos sin fusionar."
-
-#: advice.c:253
-msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "No es posible hacer pull porque tienes archivos sin fusionar."
-
-#: advice.c:255
-msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
-msgstr "No es posible revertir porque tienes archivos sin fusionar."
-
-#: advice.c:257
-#, c-format
-msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
-msgstr "No es posible %s porque tienes archivos sin fusionar."
-
-#: advice.c:265
-msgid ""
-"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
-"as appropriate to mark resolution and make a commit."
-msgstr ""
-"Corrígelos en el árbol de trabajo y entonces usa 'git add/rm <archivo>',\n"
-"como sea apropiado, para marcar la resolución y realizar un commit."
-
-#: advice.c:273
-msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
-msgstr "Saliendo porque existe un conflicto sin resolver."
-
-#: advice.c:278 builtin/merge.c:1353
-msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
-msgstr "No has concluido tu fusión (MERGE_HEAD existe)."
-
-#: advice.c:280
-msgid "Please, commit your changes before merging."
-msgstr "Por favor, realiza un commit antes de fusionar."
-
-#: advice.c:281
-msgid "Exiting because of unfinished merge."
-msgstr "Saliendo por una fusión inconclusa."
-
-#: advice.c:287
-#, c-format
-msgid ""
-"Note: switching to '%s'.\n"
-"\n"
-"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
-"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
-"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
-"\n"
-"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
-"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
-"\n"
-"  git switch -c <new-branch-name>\n"
-"\n"
-"Or undo this operation with:\n"
-"\n"
-"  git switch -\n"
-"\n"
-"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
-"false\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nota: cambiando a '%s'.\n"
-"\n"
-"Te encuentras en estado 'detached HEAD'. Puedes revisar por aquí, hacer\n"
-"cambios experimentales y hacer commits, y puedes descartar cualquier\n"
-"commit que hayas hecho en este estado sin impactar a tu rama realizando\n"
-"otro checkout.\n"
-"\n"
-"Si quieres crear una nueva rama para mantener los commits que has creado,\n"
-"puedes hacerlo (ahora o después) usando -c con el comando checkout. "
-"Ejemplo:\n"
-"\n"
-"  git switch -c <nombre-de-nueva-rama>\n"
-"\n"
-"O deshacer la operación con:\n"
-"\n"
-"  git switch -\n"
-"\n"
-"Desactiva este aviso poniendo la variable de config advice.detachedHead en "
-"false\n"
-"\n"
-
-#: alias.c:50
-msgid "cmdline ends with \\"
-msgstr "cmdline termina en \\"
-
-#: alias.c:51
-msgid "unclosed quote"
-msgstr "comillas incompletas"
-
-#: apply.c:69
-#, c-format
-msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "opción de espacios en blanco no reconocida '%s'"
-
-#: apply.c:85
-#, c-format
-msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "opción de ignorar espacios en blanco no reconocida '%s'"
-
-#: apply.c:135
-msgid "--reject and --3way cannot be used together."
-msgstr "--reject y --3way no se pueden utilizar juntas."
-
-#: apply.c:137
-msgid "--cached and --3way cannot be used together."
-msgstr "--cached y --3way no se pueden utilizar juntas."
-
-#: apply.c:140
-msgid "--3way outside a repository"
-msgstr "--3way está fuera de un repositorio"
-
-#: apply.c:151
-msgid "--index outside a repository"
-msgstr "--index está fuera de un repositorio"
-
-#: apply.c:154
-msgid "--cached outside a repository"
-msgstr "--cached está fuera de un repositorio"
-
-#: apply.c:801
-#, c-format
-msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
-msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
-
-#: apply.c:810
-#, c-format
-msgid "regexec returned %d for input: %s"
-msgstr "regexec devolvió %d para la entrada: %s"
-
-#: apply.c:884
-#, c-format
-msgid "unable to find filename in patch at line %d"
-msgstr ""
-"no se puede encontrar el nombre del archivo en el parche en la línea %d"
-
-#: apply.c:922
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null, se encontró %s en "
-"lalínea %d"
-
-#: apply.c:928
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: git-diff erróneo - nuevo nombre de archivo inconsistente en "
-"lalínea %d"
-
-#: apply.c:929
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: git-diff erróneo - viejo nombre de archivo inconsistente en "
-"lalínea %d"
-
-#: apply.c:934
-#, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
-msgstr "git apply: git-diff erróneo - se esperaba /dev/null en la línea %d"
-
-#: apply.c:963
-#, c-format
-msgid "invalid mode on line %d: %s"
-msgstr "modo inválido en la línea %d: %s"
-
-#: apply.c:1282
-#, c-format
-msgid "inconsistent header lines %d and %d"
-msgstr "header inconsistente en las líneas %d y %d"
-
-#: apply.c:1372
-#, c-format
-msgid ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"component (line %d)"
-msgid_plural ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"components (line %d)"
-msgstr[0] ""
-"al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando "
-"lo elimina de la ruta principal componente (línea %d)"
-msgstr[1] ""
-"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
-"archivos %d cuando los eliminan de la ruta principal componentes (línea %d)"
-
-#: apply.c:1385
-#, c-format
-msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
-msgstr ""
-"la cabecera de git diff carece de información del nombre del archivo (línea "
-"%d)"
-
-#: apply.c:1481
-#, c-format
-msgid "recount: unexpected line: %.*s"
-msgstr "recount: línea inesperada: %.*s"
-
-#: apply.c:1550
-#, c-format
-msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
-msgstr "fragmento de parche sin header en la línea %d: %.*s"
-
-#: apply.c:1753
-msgid "new file depends on old contents"
-msgstr "el nuevo archivo depende de contenidos viejos"
-
-#: apply.c:1755
-msgid "deleted file still has contents"
-msgstr "el archivo eliminado todavía tiene contenido"
-
-#: apply.c:1789
-#, c-format
-msgid "corrupt patch at line %d"
-msgstr "parche corrupto en la línea %d"
-
-#: apply.c:1826
-#, c-format
-msgid "new file %s depends on old contents"
-msgstr "nuevo archivo %s depende en contenidos viejos"
-
-#: apply.c:1828
-#, c-format
-msgid "deleted file %s still has contents"
-msgstr "el archivo borrado %s todavía tiene contenido"
-
-#: apply.c:1831
-#, c-format
-msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
-msgstr "** peligro: el archivo %s está vacío pero no es borrado"
-
-#: apply.c:1978
-#, c-format
-msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
-msgstr "parche binario corrupto en la línea %d: %.*s"
-
-#: apply.c:2015
-#, c-format
-msgid "unrecognized binary patch at line %d"
-msgstr "parche binario no reconocido en la línea %d"
-
-#: apply.c:2177
-#, c-format
-msgid "patch with only garbage at line %d"
-msgstr "parche que solo contiene basura en la línea %d"
-
-#: apply.c:2263
-#, c-format
-msgid "unable to read symlink %s"
-msgstr "no es posible leer el enlace simbólico %s"
-
-#: apply.c:2267
-#, c-format
-msgid "unable to open or read %s"
-msgstr "no es posible abrir o leer %s"
-
-#: apply.c:2936
-#, c-format
-msgid "invalid start of line: '%c'"
-msgstr "comienzo inválido de línea: '%c'"
-
-#: apply.c:3057
-#, c-format
-msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
-msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
-msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
-msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)."
-
-#: apply.c:3069
-#, c-format
-msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
-msgstr "Contexto reducido a (%ld/%ld) para aplicar el fragmento en %d"
-
-#: apply.c:3075
-#, c-format
-msgid ""
-"while searching for:\n"
-"%.*s"
-msgstr ""
-"mientras se busca:\n"
-"%.*s"
-
-#: apply.c:3097
-#, c-format
-msgid "missing binary patch data for '%s'"
-msgstr "data perdida en parche binario para '%s'"
-
-#: apply.c:3105
-#, c-format
-msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
-msgstr ""
-"no se puede revertir-aplicar un parche binario sin el hunk revertido a '%s'"
-
-#: apply.c:3152
-#, c-format
-msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
-msgstr "no se puede aplicar el parche binario a '%s' sin un índice completo"
-
-#: apply.c:3163
-#, c-format
-msgid ""
-"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
-msgstr ""
-"el parche aplica a '%s' (%s), lo cual no concuerda con los contenidos "
-"actuales."
-
-#: apply.c:3171
-#, c-format
-msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
-msgstr "el parche aplica a un '%s' vacío, pero este no lo esta"
-
-#: apply.c:3189
-#, c-format
-msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
-msgstr "la postimagen necesaria %s para '%s' no se puede leer"
-
-#: apply.c:3202
-#, c-format
-msgid "binary patch does not apply to '%s'"
-msgstr "el parche binario no aplica para '%s'"
-
-#: apply.c:3209
-#, c-format
-msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
-msgstr ""
-"el parche binario para '%s' crea un resultado incorrecto (saliendo %s, se "
-"obtuvo %s)"
-
-#: apply.c:3230
-#, c-format
-msgid "patch failed: %s:%ld"
-msgstr "el parche falló: %s:%ld"
-
-#: apply.c:3353
-#, c-format
-msgid "cannot checkout %s"
-msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
-
-#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:61 setup.c:308
-#, c-format
-msgid "failed to read %s"
-msgstr "no se pudo leer %s"
-
-#: apply.c:3413
-#, c-format
-msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
-msgstr "leyendo de '%s' tras un enlace simbólico"
-
-#: apply.c:3442 apply.c:3685
-#, c-format
-msgid "path %s has been renamed/deleted"
-msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
-
-#: apply.c:3528 apply.c:3700
-#, c-format
-msgid "%s: does not exist in index"
-msgstr "%s: no existe en el índice"
-
-#: apply.c:3537 apply.c:3708
-#, c-format
-msgid "%s: does not match index"
-msgstr "%s: no concuerda con el índice"
-
-#: apply.c:3572
-msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
-msgstr ""
-"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
-"vías."
-
-#: apply.c:3575
-#, c-format
-msgid "Falling back to three-way merge...\n"
-msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n"
-
-#: apply.c:3591 apply.c:3595
-#, c-format
-msgid "cannot read the current contents of '%s'"
-msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
-
-#: apply.c:3607
-#, c-format
-msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
-msgstr "Falló el merge en retroceso de tres-vías...\n"
-
-#: apply.c:3621
-#, c-format
-msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
-msgstr "Parche aplicado a '%s' con conflictos.\n"
-
-#: apply.c:3626
-#, c-format
-msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
-msgstr "Parche aplicado a '%s' limpiamente\n"
-
-#: apply.c:3652
-msgid "removal patch leaves file contents"
-msgstr "parche de eliminación deja contenidos en el archivo"
-
-#: apply.c:3725
-#, c-format
-msgid "%s: wrong type"
-msgstr "%s: tipo incorrecto"
-
-#: apply.c:3727
-#, c-format
-msgid "%s has type %o, expected %o"
-msgstr "%s tiene tipo %o, se esperaba %o"
-
-#: apply.c:3878 apply.c:3880 read-cache.c:830 read-cache.c:856
-#: read-cache.c:1325
-#, c-format
-msgid "invalid path '%s'"
-msgstr "ruta inválida '%s'"
-
-#: apply.c:3936
-#, c-format
-msgid "%s: already exists in index"
-msgstr "%s: ya existe en el índice"
-
-#: apply.c:3939
-#, c-format
-msgid "%s: already exists in working directory"
-msgstr "%s: ya existe en el directorio de trabajo"
-
-#: apply.c:3959
-#, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
-msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o)"
-
-#: apply.c:3964
-#, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
-msgstr "nuevo modo (%o) de %s no concuerda con el viejo modo (%o) de %s"
-
-#: apply.c:3984
-#, c-format
-msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "archivo afectado '%s' está tras un enlace simbólico"
-
-#: apply.c:3988
-#, c-format
-msgid "%s: patch does not apply"
-msgstr "%s: el parche no aplica"
-
-#: apply.c:4003
-#, c-format
-msgid "Checking patch %s..."
-msgstr "Revisando el parche %s..."
-
-#: apply.c:4095
-#, c-format
-msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
-msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s"
-
-#: apply.c:4102
-#, c-format
-msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
-msgstr "modo cambiado para %s, el cual no se encuentra en el HEAD actual"
-
-#: apply.c:4105
-#, c-format
-msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
-msgstr "falta información sha1 o es inútil (%s)."
-
-#: apply.c:4114
-#, c-format
-msgid "could not add %s to temporary index"
-msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal"
-
-#: apply.c:4124
-#, c-format
-msgid "could not write temporary index to %s"
-msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
-
-#: apply.c:4262
-#, c-format
-msgid "unable to remove %s from index"
-msgstr "no se puede eliminar %s del índice"
-
-#: apply.c:4296
-#, c-format
-msgid "corrupt patch for submodule %s"
-msgstr "parche corrupto para el submódulo %s"
-
-#: apply.c:4302
-#, c-format
-msgid "unable to stat newly created file '%s'"
-msgstr "no es posible establecer el archivo recién creado '%s'"
-
-#: apply.c:4310
-#, c-format
-msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
-msgstr ""
-"no es posible crear una copia de seguridad para el archivo recién creado %s"
-
-#: apply.c:4316 apply.c:4461
-#, c-format
-msgid "unable to add cache entry for %s"
-msgstr "no es posible agregar una entrada en el cache para %s"
-
-#: apply.c:4359
-#, c-format
-msgid "failed to write to '%s'"
-msgstr "falló escribir para '%s'"
-
-#: apply.c:4363
-#, c-format
-msgid "closing file '%s'"
-msgstr "cerrando archivo '%s'"
-
-#: apply.c:4433
-#, c-format
-msgid "unable to write file '%s' mode %o"
-msgstr "no es posible escribir el archivo '%s' modo %o"
-
-#: apply.c:4531
-#, c-format
-msgid "Applied patch %s cleanly."
-msgstr "Parche %s aplicado limpiamente."
-
-#: apply.c:4539
-msgid "internal error"
-msgstr "error interno"
-
-#: apply.c:4542
-#, c-format
-msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
-msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
-msgstr[0] "Aplicando parche %%s con %d rechazo..."
-msgstr[1] "Aplicando parche %%s con %d rechazos..."
-
-#: apply.c:4553
-#, c-format
-msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
-msgstr "truncando el nombre de archivo .rej a %.*s.rej"
-
-#: apply.c:4561 builtin/fetch.c:902 builtin/fetch.c:1195
-#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "no se puede abrir %s"
-
-#: apply.c:4575
-#, c-format
-msgid "Hunk #%d applied cleanly."
-msgstr "Hunk #%d aplicado limpiamente."
-
-#: apply.c:4579
-#, c-format
-msgid "Rejected hunk #%d."
-msgstr "Hunk #%d rechazado."
-
-#: apply.c:4698
-#, c-format
-msgid "Skipped patch '%s'."
-msgstr "Parche '%s' saltado."
-
-#: apply.c:4706
-msgid "unrecognized input"
-msgstr "input no reconocido"
-
-#: apply.c:4726
-msgid "unable to read index file"
-msgstr "no es posible leer el archivo índice"
-
-#: apply.c:4883
-#, c-format
-msgid "can't open patch '%s': %s"
-msgstr "no se puede abrir el parche '%s': %s"
-
-#: apply.c:4910
-#, c-format
-msgid "squelched %d whitespace error"
-msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
-msgstr[0] "%d error de espacios en blanco aplastado"
-msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados"
-
-#: apply.c:4916 apply.c:4931
-#, c-format
-msgid "%d line adds whitespace errors."
-msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
-msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
-msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco."
-
-#: apply.c:4924
-#, c-format
-msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
-msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
-msgstr[0] ""
-"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
-msgstr[1] ""
-"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco."
-
-#: apply.c:4940 builtin/add.c:612 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:406
-msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "No es posible escribir el archivo índice"
-
-#: apply.c:4968
-msgid "don't apply changes matching the given path"
-msgstr "no aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
-
-#: apply.c:4971
-msgid "apply changes matching the given path"
-msgstr "aplicar cambios que concuerden con la ruta suministrada"
-
-#: apply.c:4973 builtin/am.c:2259
-msgid "num"
-msgstr "num"
-
-#: apply.c:4974
-msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
-msgstr "eliminar <num> slashes iniciales de las rutas diff tradicionales"
-
-#: apply.c:4977
-msgid "ignore additions made by the patch"
-msgstr "ignorar adiciones hechas por el parche"
-
-#: apply.c:4979
-msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
-msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar diffstat para la entrada"
-
-#: apply.c:4983
-msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
-msgstr "mostrar el numero de líneas agregadas y eliminadas en notación decimal"
-
-#: apply.c:4985
-msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
-msgstr "en lugar de aplicar el parche, mostrar un resumen para la entrada"
-
-#: apply.c:4987
-msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
-msgstr "en lugar de aplicar el parche, ver si el parche es aplicable"
-
-#: apply.c:4989
-msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
-msgstr "asegurar que el parche es aplicable al índice actual"
-
-#: apply.c:4991
-msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
-msgstr "marca los nuevos archivos con `git add --intent-to-add`"
-
-#: apply.c:4993
-msgid "apply a patch without touching the working tree"
-msgstr "aplicar un parche sin tocar el árbol de trabajo"
-
-#: apply.c:4995
-msgid "accept a patch that touches outside the working area"
-msgstr "aceptar un parche que toca fuera del área de trabajo"
-
-#: apply.c:4998
-msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
-msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check"
-
-#: apply.c:5000
-msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
-msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica"
-
-#: apply.c:5002
-msgid "build a temporary index based on embedded index information"
-msgstr ""
-"construir un índice temporal basado en la información del índice incrustado"
-
-#: apply.c:5005 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
-msgid "paths are separated with NUL character"
-msgstr "rutas están separadas con un carácter NULL"
-
-#: apply.c:5007
-msgid "ensure at least <n> lines of context match"
-msgstr "asegurar que al menos concuerden <n> líneas del contexto concuerden"
-
-#: apply.c:5008 builtin/am.c:2238 builtin/interpret-trailers.c:98
-#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
-#: builtin/pack-objects.c:3530 builtin/rebase.c:1332
-msgid "action"
-msgstr "acción"
-
-#: apply.c:5009
-msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
-msgstr ""
-"detectar líneas nuevas o modificadas que contienen errores de espacios en "
-"blanco"
-
-#: apply.c:5012 apply.c:5015
-msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
-msgstr ""
-"ignorar cambios en los espacios en blanco cuando se encuentra el contexto"
-
-#: apply.c:5018
-msgid "apply the patch in reverse"
-msgstr "aplicar el parche en reversa"
-
-#: apply.c:5020
-msgid "don't expect at least one line of context"
-msgstr "no espera al menos una línea del contexto"
-
-#: apply.c:5022
-msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
-msgstr "dejar los hunks rechazados en los archivos *.rej correspontientes"
-
-#: apply.c:5024
-msgid "allow overlapping hunks"
-msgstr "permitir solapamiento de hunks"
-
-#: apply.c:5025 builtin/add.c:323 builtin/check-ignore.c:22
-#: builtin/commit.c:1366 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
-#: builtin/log.c:2186 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
-msgid "be verbose"
-msgstr "ser verboso"
-
-#: apply.c:5027
-msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
-msgstr ""
-"tolerar nuevas líneas faltantes detectadas incorrectamente al final del "
-"archivo"
-
-#: apply.c:5030
-msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
-msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk"
-
-#: apply.c:5032 builtin/am.c:2247
-msgid "root"
-msgstr "raíz"
-
-#: apply.c:5033
-msgid "prepend <root> to all filenames"
-msgstr "anteponer <root> a todos los nombres de archivos"
-
-#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:351
-#, c-format
-msgid "cannot stream blob %s"
-msgstr "no se puede transmitir el blob %s"
-
-#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:369
-#, c-format
-msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
-msgstr "modo de archivo no soportado: 0%o (SHA1: %s)"
-
-#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:359
-#, c-format
-msgid "cannot read %s"
-msgstr "no se puede leer %s"
-
-#: archive-tar.c:465
-#, c-format
-msgid "unable to start '%s' filter"
-msgstr "no se puede comenzar filtro '%s'"
-
-#: archive-tar.c:468
-msgid "unable to redirect descriptor"
-msgstr "incapaz de redirigir descriptor"
-
-#: archive-tar.c:475
-#, c-format
-msgid "'%s' filter reported error"
-msgstr "filtro '%s' reportó un error"
-
-#: archive-zip.c:319
-#, c-format
-msgid "path is not valid UTF-8: %s"
-msgstr "ruta no válida UTF-8: %s"
-
-#: archive-zip.c:323
-#, c-format
-msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
-msgstr "ruta muy larga (%d chars, SHA1: %s): %s"
-
-#: archive-zip.c:480 builtin/pack-objects.c:243 builtin/pack-objects.c:246
-#, c-format
-msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "error al desinflar (%d)"
-
-#: archive-zip.c:615
-#, c-format
-msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
-msgstr "timestamp muy largo para este sistema: %<PRIuMAX>"
-
-#: archive.c:14
-msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git archive [<opciones>] <parte-del-árbol> [<ruta>...]"
-
-#: archive.c:15
-msgid "git archive --list"
-msgstr "git archive --list"
-
-#: archive.c:16
-msgid ""
-"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr ""
-"git archive --remote <repo> [--exec <comando> ] [<opciones>] <parte-del-"
-"árbol> [<ruta>...]"
-
-#: archive.c:17
-msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
-msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <comando>] --list"
-
-#: archive.c:377 builtin/add.c:181 builtin/add.c:588 builtin/rm.c:315
-#, c-format
-msgid "pathspec '%s' did not match any files"
-msgstr "ruta especificada '%s' no concordó con ninguna carpeta"
-
-#: archive.c:401
-#, c-format
-msgid "no such ref: %.*s"
-msgstr "no existe el ref: %.*s"
-
-#: archive.c:407
-#, c-format
-msgid "not a valid object name: %s"
-msgstr "nombre de objeto no válido: %s"
-
-#: archive.c:420
-#, c-format
-msgid "not a tree object: %s"
-msgstr "no es un objeto tree: %s"
-
-#: archive.c:432
-msgid "current working directory is untracked"
-msgstr "directorio de trabajo actual no rastreado"
-
-#: archive.c:464
-msgid "fmt"
-msgstr "fmt"
-
-#: archive.c:464
-msgid "archive format"
-msgstr "formato del archivo"
-
-#: archive.c:465 builtin/log.c:1674
-msgid "prefix"
-msgstr "prefijo"
-
-#: archive.c:466
-msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
-msgstr "anteponer prefijo a cada ruta en el archivo"
-
-#: archive.c:467 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
-#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:130 builtin/fast-export.c:1208
-#: builtin/fast-export.c:1210 builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:907
-#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564
-#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
-#: parse-options.h:190
-msgid "file"
-msgstr "carpeta"
-
-#: archive.c:468 builtin/archive.c:90
-msgid "write the archive to this file"
-msgstr "escribe el archivo en esta carpeta"
-
-#: archive.c:470
-msgid "read .gitattributes in working directory"
-msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo"
-
-#: archive.c:471
-msgid "report archived files on stderr"
-msgstr "reportar archivos archivados por stderr"
-
-#: archive.c:472
-msgid "store only"
-msgstr "solo guardar"
-
-#: archive.c:473
-msgid "compress faster"
-msgstr "comprimir más rápido"
-
-#: archive.c:481
-msgid "compress better"
-msgstr "comprimir mejor"
-
-#: archive.c:484
-msgid "list supported archive formats"
-msgstr "listar los formatos de carpeta soportados"
-
-#: archive.c:486 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
-#: builtin/submodule--helper.c:1406 builtin/submodule--helper.c:1911
-msgid "repo"
-msgstr "repo"
-
-#: archive.c:487 builtin/archive.c:92
-msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
-msgstr "obtener la carpeta del repositorio remoto <repo>"
-
-#: archive.c:488 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
-#: builtin/notes.c:498
-msgid "command"
-msgstr "comando"
-
-#: archive.c:489 builtin/archive.c:94
-msgid "path to the remote git-upload-archive command"
-msgstr "ruta para el comando git-upload-archivo remoto"
-
-#: archive.c:496
-msgid "Unexpected option --remote"
-msgstr "Opción inesperada --remote"
-
-#: archive.c:498
-msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
-msgstr "Opción --exec solo puede ser utilizada con --remote"
-
-#: archive.c:500
-msgid "Unexpected option --output"
-msgstr "Opción inesperada --output"
-
-#: archive.c:522
-#, c-format
-msgid "Unknown archive format '%s'"
-msgstr "Formato de carpeta desconocido '%s'"
-
-#: archive.c:529
-#, c-format
-msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
-msgstr "Argumento no soportado para formato '%s': -%d"
-
-#: attr.c:212
-#, c-format
-msgid "%.*s is not a valid attribute name"
-msgstr "%.*s no es un nombre de atributo válido"
-
-#: attr.c:369
-#, c-format
-msgid "%s not allowed: %s:%d"
-msgstr "%s no permitido: %s:%d"
-
-#: attr.c:409
-msgid ""
-"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
-"Use '\\!' for literal leading exclamation."
-msgstr ""
-"Los patrones negativos son ignorados en los atributos de git\n"
-"Usa '\\!' para comenzar literalmente con exclamación."
-
-#: bisect.c:468
-#, c-format
-msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
-msgstr "Revisa las comillas en el archivo '%s': %s"
-
-#: bisect.c:678
-#, c-format
-msgid "We cannot bisect more!\n"
-msgstr "¡No podemos biseccionar más!\n"
-
-#: bisect.c:745
-#, c-format
-msgid "Not a valid commit name %s"
-msgstr "No es un nombre de commit válido %s"
-
-#: bisect.c:770
-#, c-format
-msgid ""
-"The merge base %s is bad.\n"
-"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
-msgstr ""
-"La base de fisión %s está mal.\n"
-"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n"
-
-#: bisect.c:775
-#, c-format
-msgid ""
-"The merge base %s is new.\n"
-"The property has changed between %s and [%s].\n"
-msgstr ""
-"La base de fisión %s es nueva.\n"
-"Esta propiedad ha cambiado entre %s y [%s].\n"
-
-#: bisect.c:780
-#, c-format
-msgid ""
-"The merge base %s is %s.\n"
-"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
-msgstr ""
-"La base de fisión %s es %s.\n"
-"Esto quiere decir que el primer '%s' commit está entre %s y [%s].\n"
-
-#: bisect.c:788
-#, c-format
-msgid ""
-"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
-"git bisect cannot work properly in this case.\n"
-"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
-msgstr ""
-"Algunas %s revisiones no son ancestros de la revisión %s.\n"
-"git bisect no puede trabajar bien en este caso.\n"
-"¿Tal vez confundiste la revisión %s y %s?\n"
-
-#: bisect.c:801
-#, c-format
-msgid ""
-"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
-"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
-"We continue anyway."
-msgstr ""
-"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
-"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit está entre%s y %s.\n"
-"Vamos a continuar de todas maneras."
-
-#: bisect.c:840
-#, c-format
-msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
-msgstr "Biseccionando: una base de fisión debe ser probada\n"
-
-#: bisect.c:890
-#, c-format
-msgid "a %s revision is needed"
-msgstr "una %s revisión es necesaria"
-
-#: bisect.c:920 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
-#, c-format
-msgid "could not create file '%s'"
-msgstr "no se pudo crear el archivo '%s'"
-
-#: bisect.c:966 builtin/merge.c:151
-#, c-format
-msgid "could not read file '%s'"
-msgstr "no se pudo leer el archivo '%s'"
-
-#: bisect.c:997
-msgid "reading bisect refs failed"
-msgstr "falló leer las refs de bisect"
-
-#: bisect.c:1019
-#, c-format
-msgid "%s was both %s and %s\n"
-msgstr "%s fue tanto %s como %s\n"
-
-#: bisect.c:1028
-#, c-format
-msgid ""
-"No testable commit found.\n"
-"Maybe you started with bad path parameters?\n"
-msgstr ""
-"No se encontró commit que se pueda probar.\n"
-"¿Quizás iniciaste con parámetros de rutas incorrectos?\n"
-
-#: bisect.c:1057
-#, c-format
-msgid "(roughly %d step)"
-msgid_plural "(roughly %d steps)"
-msgstr[0] "(aproximadamente %d paso)"
-msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
-
-#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
-#. steps)" translation.
-#.
-#: bisect.c:1063
-#, c-format
-msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
-msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
-msgstr[0] "Biseccionando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
-msgstr[1] "Biseccionando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n"
-
-#: blame.c:2777
-msgid "--contents and --reverse do not blend well."
-msgstr "--contents y --reverse no se mezclan bien."
-
-#: blame.c:2791
-msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
-
-#: blame.c:2812
-msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
-msgstr ""
-"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit"
-
-#: blame.c:2821 bundle.c:187 ref-filter.c:2200 remote.c:1924 sequencer.c:2018
-#: sequencer.c:4466 submodule.c:847 builtin/commit.c:1047 builtin/log.c:405
-#: builtin/log.c:1012 builtin/log.c:1541 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:2235
-#: builtin/merge.c:415 builtin/pack-objects.c:3348 builtin/pack-objects.c:3363
-#: builtin/shortlog.c:192
-msgid "revision walk setup failed"
-msgstr "falló la configuración del camino de revisión"
-
-#: blame.c:2839
-msgid ""
-"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
-msgstr ""
-"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena "
-"del primer padre"
-
-#: blame.c:2850
-#, c-format
-msgid "no such path %s in %s"
-msgstr "no hay una ruta %s en %s"
-
-#: blame.c:2861
-#, c-format
-msgid "cannot read blob %s for path %s"
-msgstr "no se puede leer el blob %s para la ruta %s"
-
-#: branch.c:53
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
-"the remote tracking information by invoking\n"
-"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tras arreglar la causa del error puedes intentar arreglar\n"
-"la infamación del rastreo remoto invocando\n"
-"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
-
-#: branch.c:67
-#, c-format
-msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
-msgstr "La rama %s no se configura como su propio upstream."
-
-#: branch.c:93
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s' "
-"por rebase."
-
-#: branch.c:94
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama remota '%s' de '%s'."
-
-#: branch.c:98
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s' por rebase."
-
-#: branch.c:99
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
-msgstr "Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la rama local '%s'."
-
-#: branch.c:104
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s' por "
-"rebase."
-
-#: branch.c:105
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia remota '%s'."
-
-#: branch.c:109
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s' por "
-"rebase."
-
-#: branch.c:110
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
-msgstr ""
-"Rama '%s' configurada para hacer seguimiento a la referencia local '%s'."
-
-#: branch.c:119
-msgid "Unable to write upstream branch configuration"
-msgstr "No es posible escribir la configuración de la rama upstream"
-
-#: branch.c:156
-#, c-format
-msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
-msgstr "No rastreando: información ambigua para la referencia %s"
-
-#: branch.c:189
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid branch name."
-msgstr "'%s' no es un nombre válido de rama."
-
-#: branch.c:208
-#, c-format
-msgid "A branch named '%s' already exists."
-msgstr "Una rama llamada '%s' ya existe."
-
-#: branch.c:213
-msgid "Cannot force update the current branch."
-msgstr "No se puede forzar la actualización de la rama actual."
-
-#: branch.c:233
-#, c-format
-msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
-msgstr ""
-"No se puede configurar el rastreo de información; el punto de partida '%s' "
-"no es una rama."
-
-#: branch.c:235
-#, c-format
-msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
-msgstr "la rama de upstream solicitada '%s' no existe"
-
-#: branch.c:237
-msgid ""
-"\n"
-"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
-"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
-"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
-"\n"
-"If you are planning to push out a new local branch that\n"
-"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
-"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
-msgstr ""
-"\n"
-"Si estás planeando basar tu trabajo en una rama upstream\n"
-"que ya existe en el remoto, tal vez necesites ejecutar\n"
-"\"git fetch\" para recibirla.\n"
-"\n"
-"Si estás planeando hacer push a una nueva rama local que\n"
-"va a rastrear a su contraparte remota, tal vez quieras usar\n"
-"\"git push -u\" para configurar tu upstream predeterminado cuando realizas "
-"el push."
-
-#: branch.c:281
-#, c-format
-msgid "Not a valid object name: '%s'."
-msgstr "Nombre de objeto no válido: '%s'."
-
-#: branch.c:301
-#, c-format
-msgid "Ambiguous object name: '%s'."
-msgstr "Nombre de objeto ambiguo: '%s'."
-
-#: branch.c:306
-#, c-format
-msgid "Not a valid branch point: '%s'."
-msgstr "Punto de rama no válido: '%s'."
-
-#: branch.c:365
-#, c-format
-msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
-msgstr "'%s' ya ha sido marcado en '%s'"
-
-#: branch.c:388
-#, c-format
-msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "HEAD del árbol de trabajo %s no está actualizada"
-
-#: bundle.c:47
-#, c-format
-msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
-msgstr "'%s' no se ve como un archivo bundle v2"
-
-#: bundle.c:69
-msgid "unknown hash algorithm length"
-msgstr "largo del algoritmo hash desconocido"
-
-#: bundle.c:84
-#, c-format
-msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
-msgstr "header no reconocido %s%s (%d)"
-
-#: bundle.c:110 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2270 sequencer.c:3034
-#: builtin/commit.c:814
-#, c-format
-msgid "could not open '%s'"
-msgstr "no se pudo abrir '%s'"
-
-#: bundle.c:163
-msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
-msgstr "Al repositorio le falta estos commits prerrequisito:"
-
-#: bundle.c:166
-msgid "need a repository to verify a bundle"
-msgstr "se necesita un repositorio para verificar un bundle"
-
-#: bundle.c:217
-#, c-format
-msgid "The bundle contains this ref:"
-msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
-msgstr[0] "El bundle contiene esta referencia:"
-msgstr[1] "El bundle contiene estas %d referencias:"
-
-#: bundle.c:224
-msgid "The bundle records a complete history."
-msgstr "El bundle registra una historia completa."
-
-#: bundle.c:226
-#, c-format
-msgid "The bundle requires this ref:"
-msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
-msgstr[0] "El bundle requiere esta referencia:"
-msgstr[1] "El bundle requiere estas %d referencias:"
-
-#: bundle.c:293
-msgid "unable to dup bundle descriptor"
-msgstr "incapaz de duplicar bundle descriptor"
-
-#: bundle.c:300
-msgid "Could not spawn pack-objects"
-msgstr "No se pudo crear los pack-objetcts"
-
-#: bundle.c:311
-msgid "pack-objects died"
-msgstr "pack-objects murió"
-
-#: bundle.c:353
-msgid "rev-list died"
-msgstr "rev-list murió"
-
-#: bundle.c:402
-#, c-format
-msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
-msgstr "referencia '%s' es excluida por las opciones de rev-list"
-
-#: bundle.c:481 builtin/log.c:208 builtin/log.c:1834 builtin/shortlog.c:306
-#, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "argumento no reconocido: %s"
-
-#: bundle.c:489
-msgid "Refusing to create empty bundle."
-msgstr "Rechazando crear un bundle vacío."
-
-#: bundle.c:499
-#, c-format
-msgid "cannot create '%s'"
-msgstr "no se puede crear '%s'"
-
-#: bundle.c:524
-msgid "index-pack died"
-msgstr "index-pack murió"
-
-#: color.c:329
-#, c-format
-msgid "invalid color value: %.*s"
-msgstr "color inválido: %.*s"
-
-#: commit-graph.c:238
-msgid "commit-graph file is too small"
-msgstr "archivo commit-graph es muy pequeño"
-
-#: commit-graph.c:303
-#, c-format
-msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
-msgstr "firma %X en commit-graph no concuerda con firma %X"
-
-#: commit-graph.c:310
-#, c-format
-msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
-msgstr "versión de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
-
-#: commit-graph.c:317
-#, c-format
-msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
-msgstr "versión de hash de commit-graph %X no concuerda con versión %X"
-
-#: commit-graph.c:339
-msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
-msgstr ""
-"falta tabla de lookup del chunk en commit-graph; el archivo puede estar "
-"incompleto"
-
-#: commit-graph.c:349
-#, c-format
-msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
-msgstr "offset del chunk de commit-graph inapropiado %08x%08x"
-
-#: commit-graph.c:417
-#, c-format
-msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
-msgstr "id de chunk de commit-graph %08x parece tener múltiples tiempos"
-
-#: commit-graph.c:491
-msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
-msgstr "commit-graph no tiene una chunk base de graphs"
-
-#: commit-graph.c:501
-msgid "commit-graph chain does not match"
-msgstr "cadena commit-graph no concuerda"
-
-#: commit-graph.c:549
-#, c-format
-msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
-msgstr "cadena de commit-graph inválida: línea '%s' no es un hash"
-
-#: commit-graph.c:573
-msgid "unable to find all commit-graph files"
-msgstr "no es posible encontrar los archivos commit-graph"
-
-#: commit-graph.c:706 commit-graph.c:770
-msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
-msgstr "posición de commit inválida. commit-graph está probablemente corrupto"
-
-#: commit-graph.c:727
-#, c-format
-msgid "could not find commit %s"
-msgstr "no se pudo encontrar commit %s"
-
-#: commit-graph.c:1009 builtin/am.c:1292
-#, c-format
-msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "no es posible analizar el commit %s"
-
-#: commit-graph.c:1157
-msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
-msgstr "Escribiendo cambios de ruta del índice de filtros Bloom"
-
-#: commit-graph.c:1182
-msgid "Writing changed paths Bloom filters data"
-msgstr "Escribiendo cambios de ruta de datos de filtros Bloom"
-
-#: commit-graph.c:1221 builtin/pack-objects.c:2832
-#, c-format
-msgid "unable to get type of object %s"
-msgstr "incapaz de obtener el tipo de objeto: %s"
-
-#: commit-graph.c:1257
-msgid "Loading known commits in commit graph"
-msgstr "Cargando commits conocidos en commit graph"
-
-#: commit-graph.c:1274
-msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
-msgstr "Expandiendo commits alcanzables en commit graph"
-
-#: commit-graph.c:1294
-msgid "Clearing commit marks in commit graph"
-msgstr "Limpiando marcas de commits en commit graph"
-
-#: commit-graph.c:1313
-msgid "Computing commit graph generation numbers"
-msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
-
-#: commit-graph.c:1367
-msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
-msgstr "Calculando números de generación de commit graph"
-
-#: commit-graph.c:1423
-msgid "Collecting referenced commits"
-msgstr "Recolectando commits referenciados"
-
-#: commit-graph.c:1447
-#, c-format
-msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
-msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
-msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph en %d pack"
-msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph en %d packs"
-
-#: commit-graph.c:1460
-#, c-format
-msgid "error adding pack %s"
-msgstr "error agregando pack %s"
-
-#: commit-graph.c:1464
-#, c-format
-msgid "error opening index for %s"
-msgstr "error abriendo index para %s"
-
-#: commit-graph.c:1503
-msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
-msgstr "Encontrando commits para commit graph entre los objetos empaquetados"
-
-#: commit-graph.c:1518
-msgid "Counting distinct commits in commit graph"
-msgstr "Contando commits distintos en commit graph"
-
-#: commit-graph.c:1550
-msgid "Finding extra edges in commit graph"
-msgstr "Encontrando esquinas extra en commit graph"
-
-#: commit-graph.c:1599
-msgid "failed to write correct number of base graph ids"
-msgstr "falló al escribir el número correcto de ids de base graph"
-
-#: commit-graph.c:1633 midx.c:812
-#, c-format
-msgid "unable to create leading directories of %s"
-msgstr "no se pudo crear directorios principales para %s"
-
-#: commit-graph.c:1646
-msgid "unable to create temporary graph layer"
-msgstr "no es posible crear un una capa de gráfico temporal"
-
-#: commit-graph.c:1651
-#, c-format
-msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
-msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
-
-#: commit-graph.c:1728
-#, c-format
-msgid "Writing out commit graph in %d pass"
-msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
-msgstr[0] "Escribiendo commit graph en %d paso"
-msgstr[1] "Escribiendo commit graph en %d pasos"
-
-#: commit-graph.c:1773
-msgid "unable to open commit-graph chain file"
-msgstr "no se pudo abrir la cadena de archivos commit-graph"
-
-#: commit-graph.c:1789
-msgid "failed to rename base commit-graph file"
-msgstr "no se pudo renombrar el archivo base commit-graph"
-
-#: commit-graph.c:1809
-msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
-msgstr "falló al renombrar el archivo temporal commit-graph"
-
-#: commit-graph.c:1935
-msgid "Scanning merged commits"
-msgstr "Escaneando commits fusionados"
-
-#: commit-graph.c:1946
-#, c-format
-msgid "unexpected duplicate commit id %s"
-msgstr "id de commit duplicado inesperado %s"
-
-#: commit-graph.c:1969
-msgid "Merging commit-graph"
-msgstr "Fusionando commit-graph"
-
-#: commit-graph.c:2156
-#, c-format
-msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
-msgstr "el formato de gráficos de commit no pudede escribir %d commits"
-
-#: commit-graph.c:2167
-msgid "too many commits to write graph"
-msgstr "demasiados commits para escribir el gráfico"
-
-#: commit-graph.c:2260
-msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
-msgstr ""
-"el archivo de commit-graph tiene checksums incorrectos y probablemente está "
-"corrupto"
-
-#: commit-graph.c:2270
-#, c-format
-msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
-msgstr "commit-graph tiene un orden de OID incorrecto: %s luego %s"
-
-#: commit-graph.c:2280 commit-graph.c:2295
-#, c-format
-msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
-msgstr "commit-graph tiene un valor fanout incorrecto: fanout[%d] = %u != %u"
-
-#: commit-graph.c:2287
-#, c-format
-msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
-msgstr "falló al analizar commit %s para commit-graph"
-
-#: commit-graph.c:2305
-msgid "Verifying commits in commit graph"
-msgstr "Verificando commits en commit graph"
-
-#: commit-graph.c:2320
-#, c-format
-msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
-msgstr ""
-"falló al analizar el commit %s de la base de datos de objetos para commit-"
-"graph"
-
-#: commit-graph.c:2327
-#, c-format
-msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
-msgstr "árbol raíz OID para commit %s en commit-graph es %s != %s"
-
-#: commit-graph.c:2337
-#, c-format
-msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
-msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s es muy larga"
-
-#: commit-graph.c:2346
-#, c-format
-msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
-msgstr "padre de commit-graph para %s es %s != %s"
-
-#: commit-graph.c:2360
-#, c-format
-msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
-msgstr "lista padre de commit-graph para commit %s termina antes"
-
-#: commit-graph.c:2365
-#, c-format
-msgid ""
-"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
-msgstr ""
-"commit-graph ha generado número cero para %s, pero no-cero para los demás"
-
-#: commit-graph.c:2369
-#, c-format
-msgid ""
-"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
-msgstr ""
-"commit-graph tiene generación no-cero para %s, pero cero para los demás"
-
-#: commit-graph.c:2385
-#, c-format
-msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
-msgstr "generación commit-graph para commit %s es %u != %u"
-
-#: commit-graph.c:2391
-#, c-format
-msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-"fecha de commit para commit %s en commit-graph es %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
-
-#: commit.c:52 sequencer.c:2739 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
-#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2013 builtin/replace.c:457
-#, c-format
-msgid "could not parse %s"
-msgstr "no se puede analizar %s"
-
-#: commit.c:54
-#, c-format
-msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "¡%s %s no es un commit!"
-
-#: commit.c:194
-msgid ""
-"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
-"and will be removed in a future Git version.\n"
-"\n"
-"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
-"to convert the grafts into replace refs.\n"
-"\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
-msgstr ""
-"El soporte para <GIT_DIR>/info/grafts ha sido deprecado\n"
-"y será eliminado en una versión futura de Git.\n"
-"\n"
-"Por favor use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
-"para convertir los grafts en refs.\n"
-"\n"
-"Apapa este mensaje ejecutando\n"
-"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
-
-#: commit.c:1172
-#, c-format
-msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
-msgstr "Commit %s tiene una firma GPG no confiable, pretendidamente por %s."
-
-#: commit.c:1176
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
-msgstr "Commit %s tiene una mala firma GPG pretendidamente por %s."
-
-#: commit.c:1179
-#, c-format
-msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
-msgstr "Commit %s no tiene una firma GPG."
-
-#: commit.c:1182
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "El Commit %s tiene una buena firma GPG por %s\n"
-
-#: commit.c:1436
-msgid ""
-"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
-"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
-"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
-msgstr ""
-"Peligro: el mensaje del commit no se ajusta a UTF-8.\n"
-"Tal vez quieras enmendarlo después de arreglar el mensaje, o arreglar la\n"
-"variable de configuración i18n.commitencoding para la codificación que usa "
-"tu proyecto.\n"
-
-#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria agotada"
-
-#: config.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
-"\t%s\n"
-"from\n"
-"\t%s\n"
-"This might be due to circular includes."
-msgstr ""
-"profundidad máxima de inclusión excedida (%d) mientras se incluía\n"
-"\t%s\n"
-"de\n"
-"\t%s\n"
-"Esto puede ser causado por inclusiones circulares."
-
-#: config.c:141
-#, c-format
-msgid "could not expand include path '%s'"
-msgstr "no se pudo expandir rutas de inclusión '%s'"
-
-#: config.c:152
-msgid "relative config includes must come from files"
-msgstr "inclusiones de configuración relativas tienen que venir de archivos"
-
-#: config.c:198
-msgid "relative config include conditionals must come from files"
-msgstr ""
-"la configuración relativa incluye condicionales que deben venir de archivos"
-
-#: config.c:378
-#, c-format
-msgid "key does not contain a section: %s"
-msgstr "llave no contiene una sección: %s"
-
-#: config.c:384
-#, c-format
-msgid "key does not contain variable name: %s"
-msgstr "llave no contiene el nombre de variable: %s"
-
-#: config.c:408 sequencer.c:2456
-#, c-format
-msgid "invalid key: %s"
-msgstr "llave inválida: %s"
-
-#: config.c:414
-#, c-format
-msgid "invalid key (newline): %s"
-msgstr "llave inválida (nueva línea): %s"
-
-#: config.c:450 config.c:462
-#, c-format
-msgid "bogus config parameter: %s"
-msgstr "parámetro de configuración malogrado: %s"
-
-#: config.c:497
-#, c-format
-msgid "bogus format in %s"
-msgstr "formato malogrado en %s"
-
-#: config.c:836
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in blob %s"
-msgstr "mala línea de config %d en el blob %s"
-
-#: config.c:840
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in file %s"
-msgstr "mala línea de config %d en el archivo %s"
-
-#: config.c:844
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in standard input"
-msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
-
-#: config.c:848
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
-msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s"
-
-#: config.c:852
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in command line %s"
-msgstr "mala línea de config %d en la línea de comando %s"
-
-#: config.c:856
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in %s"
-msgstr "mala línea de config %d en %s"
-
-#: config.c:993
-msgid "out of range"
-msgstr "fuera de rango"
-
-#: config.c:993
-msgid "invalid unit"
-msgstr "unidad inválida"
-
-#: config.c:994
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
-msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s': %s"
-
-#: config.c:1013
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
-msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el blob %s: %s"
-
-#: config.c:1016
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
-msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el archivo %s: %s"
-
-#: config.c:1019
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
-msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
-
-#: config.c:1022
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
-msgstr ""
-"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s"
-
-#: config.c:1025
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
-msgstr ""
-"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la línea de comando %s: %s"
-
-#: config.c:1028
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
-msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en %s: %s"
-
-#: config.c:1123
-#, c-format
-msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
-msgstr "falló al expandir el directorio de usuario en: '%s'"
-
-#: config.c:1132
-#, c-format
-msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' para '%s' no es una marca de tiempo válida"
-
-#: config.c:1223
-#, c-format
-msgid "abbrev length out of range: %d"
-msgstr "largo de abreviatura fuera de rango: %d"
-
-#: config.c:1237 config.c:1248
-#, c-format
-msgid "bad zlib compression level %d"
-msgstr "nivel de compresión de zlib erróneo %d"
-
-#: config.c:1340
-msgid "core.commentChar should only be one character"
-msgstr "core.commentChar debería tener solo un caracter"
-
-#: config.c:1373
-#, c-format
-msgid "invalid mode for object creation: %s"
-msgstr "modo inválido de creación de objetos: %s"
-
-#: config.c:1445
-#, c-format
-msgid "malformed value for %s"
-msgstr "valor malformado para %s"
-
-#: config.c:1471
-#, c-format
-msgid "malformed value for %s: %s"
-msgstr "valor malformado para %s: %s"
-
-#: config.c:1472
-msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
-msgstr "debe ser uno de nothing, matching, simple, upstream o current"
-
-#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3617
-#, c-format
-msgid "bad pack compression level %d"
-msgstr "nivel de compresión de pack erróneo %d"
-
-#: config.c:1655
-#, c-format
-msgid "unable to load config blob object '%s'"
-msgstr "incapaz de cargar configuración de objeto blob '%s'"
-
-#: config.c:1658
-#, c-format
-msgid "reference '%s' does not point to a blob"
-msgstr "referencia '%s' no apunta a un blob"
-
-#: config.c:1675
-#, c-format
-msgid "unable to resolve config blob '%s'"
-msgstr "no se posible resolver configuración de blob '%s'"
-
-#: config.c:1705
-#, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "no se pudo analizar %s"
-
-#: config.c:1759
-msgid "unable to parse command-line config"
-msgstr "no es posible analizar la configuración de la línea de comando"
-
-#: config.c:2113
-msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
-msgstr ""
-"error desconocido ocurrió mientras se leían los archivos de configuración"
-
-#: config.c:2283
-#, c-format
-msgid "Invalid %s: '%s'"
-msgstr "Inválido %s: '%s'"
-
-#: config.c:2328
-#, c-format
-msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
-msgstr "valor splitIndex.maxPercentChange '%d' debe estar entre 0 y 100"
-
-#: config.c:2374
-#, c-format
-msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
-msgstr "no es posible analizar '%s' de la configuración de la línea de comando"
-
-#: config.c:2376
-#, c-format
-msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
-msgstr "mala variable de config '%s' en el archivo '%s' en la línea %d"
-
-#: config.c:2457
-#, c-format
-msgid "invalid section name '%s'"
-msgstr "nombre de sección inválido '%s'"
-
-#: config.c:2489
-#, c-format
-msgid "%s has multiple values"
-msgstr "%s tiene múltiples valores"
-
-#: config.c:2518
-#, c-format
-msgid "failed to write new configuration file %s"
-msgstr "falló al escribir nuevo archivo de configuración %s"
-
-#: config.c:2770 config.c:3094
-#, c-format
-msgid "could not lock config file %s"
-msgstr "no se pudo bloquear archivo de configuración %s"
-
-#: config.c:2781
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "abriendo %s"
-
-#: config.c:2816 builtin/config.c:344
-#, c-format
-msgid "invalid pattern: %s"
-msgstr "patrón inválido: %s"
-
-#: config.c:2841
-#, c-format
-msgid "invalid config file %s"
-msgstr "archivo de configuración inválido: %s"
-
-#: config.c:2854 config.c:3107
-#, c-format
-msgid "fstat on %s failed"
-msgstr "fstat en %s falló"
-
-#: config.c:2865
-#, c-format
-msgid "unable to mmap '%s'"
-msgstr "no es posible hacer mmap '%s'"
-
-#: config.c:2874 config.c:3112
-#, c-format
-msgid "chmod on %s failed"
-msgstr "chmod en %s falló"
-
-#: config.c:2959 config.c:3209
-#, c-format
-msgid "could not write config file %s"
-msgstr "no se pudo escribir el archivo de configuración %s"
-
-#: config.c:2993
-#, c-format
-msgid "could not set '%s' to '%s'"
-msgstr "no se pudo configurar '%s' a '%s'"
-
-#: config.c:2995 builtin/remote.c:655 builtin/remote.c:849 builtin/remote.c:857
-#, c-format
-msgid "could not unset '%s'"
-msgstr "no se pudo desactivar '%s'"
-
-#: config.c:3085
-#, c-format
-msgid "invalid section name: %s"
-msgstr "sección de nombre inválida: %s"
-
-#: config.c:3252
-#, c-format
-msgid "missing value for '%s'"
-msgstr "valor faltante para '%s'"
-
-#: connect.c:61
-msgid "the remote end hung up upon initial contact"
-msgstr "el remoto se colgó en el contacto inicial"
-
-#: connect.c:63
-msgid ""
-"Could not read from remote repository.\n"
-"\n"
-"Please make sure you have the correct access rights\n"
-"and the repository exists."
-msgstr ""
-"No se pudo leer del repositorio remoto.\n"
-"\n"
-"Por favor asegúrate que tienes los permisos de acceso correctos\n"
-"y que el repositorio existe."
-
-#: connect.c:81
-#, c-format
-msgid "server doesn't support '%s'"
-msgstr "servidor no soporta '%s'"
-
-#: connect.c:118
-#, c-format
-msgid "server doesn't support feature '%s'"
-msgstr "servidor no soporta feature '%s'"
-
-#: connect.c:129
-msgid "expected flush after capabilities"
-msgstr "se espera flush tras capacidades"
-
-#: connect.c:263
-#, c-format
-msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
-msgstr "ignorando capacidades tras primera línea '%s'"
-
-#: connect.c:284
-msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
-msgstr "error de protocolo: capacidades imprevistas^{}"
-
-#: connect.c:306
-#, c-format
-msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
-msgstr "error de protocolo: sha-1 superficial esperado, se obtuvo '%s'"
-
-#: connect.c:308
-msgid "repository on the other end cannot be shallow"
-msgstr "el repositorio en el otro final no puede ser superficial"
-
-#: connect.c:347
-msgid "invalid packet"
-msgstr "paquete inválido"
-
-#: connect.c:367
-#, c-format
-msgid "protocol error: unexpected '%s'"
-msgstr "error de protocolo: '%s' inesperado"
-
-#: connect.c:473
-#, c-format
-msgid "unknown object format '%s' specified by server"
-msgstr "formato de objeto desconocido '%s' ha sido provisto por el servidor"
-
-#: connect.c:500
-#, c-format
-msgid "invalid ls-refs response: %s"
-msgstr "respuesta de referencias ls-refs inválida: %s"
-
-#: connect.c:504
-msgid "expected flush after ref listing"
-msgstr "flush esperado tras listado de refs"
-
-#: connect.c:507
-msgid "expected response end packet after ref listing"
-msgstr "se esperaba un paquete final luego del ref listing"
-
-#: connect.c:640
-#, c-format
-msgid "protocol '%s' is not supported"
-msgstr "protocolo '%s' no es soportado"
-
-#: connect.c:691
-msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
-msgstr "no es posible configurar SO_KEEPALIVE en el socket"
-
-#: connect.c:731 connect.c:794
-#, c-format
-msgid "Looking up %s ... "
-msgstr "Revisando %s... "
-
-#: connect.c:735
-#, c-format
-msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
-msgstr "no se puede revisar %s (puerto %s) (%s)"
-
-#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
-#: connect.c:739 connect.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"done.\n"
-"Connecting to %s (port %s) ... "
-msgstr ""
-"hecho.\n"
-"Conectando a %s (puerto %s) ... "
-
-#: connect.c:761 connect.c:838
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to connect to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"no es posible conectar a %s:\n"
-"%s"
-
-#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
-#: connect.c:767 connect.c:844
-msgid "done."
-msgstr "hecho."
-
-#: connect.c:798
-#, c-format
-msgid "unable to look up %s (%s)"
-msgstr "no es posible revisar %s (%s)"
-
-#: connect.c:804
-#, c-format
-msgid "unknown port %s"
-msgstr "puerto desconocido %s"
-
-#: connect.c:941 connect.c:1271
-#, c-format
-msgid "strange hostname '%s' blocked"
-msgstr "hostname extraño '%s' bloqueado"
-
-#: connect.c:943
-#, c-format
-msgid "strange port '%s' blocked"
-msgstr "puerto extraño '%s' bloqueado"
-
-#: connect.c:953
-#, c-format
-msgid "cannot start proxy %s"
-msgstr "no se puede comenzar proxy %s"
-
-#: connect.c:1024
-msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
-msgstr ""
-"no hay ruta especificada; vea 'git help pull' para sintaxis de url válidas"
-
-#: connect.c:1219
-msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
-msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -4"
-
-#: connect.c:1231
-msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
-msgstr "variante 'simple' de ssh no soporta -6"
-
-#: connect.c:1248
-msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
-msgstr "variante ssh 'simple' no soporta configurar puerto"
-
-#: connect.c:1360
-#, c-format
-msgid "strange pathname '%s' blocked"
-msgstr "ruta extraña '%s' bloqueada"
-
-#: connect.c:1407
-msgid "unable to fork"
-msgstr "no es posible hacer fork"
-
-#: connected.c:109 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
-msgid "Checking connectivity"
-msgstr "Verificando conectividad"
-
-#: connected.c:121
-msgid "Could not run 'git rev-list'"
-msgstr "No se pudo correr 'git rev-list'"
-
-#: connected.c:141
-msgid "failed write to rev-list"
-msgstr "falló escribir a rev-list"
-
-#: connected.c:148
-msgid "failed to close rev-list's stdin"
-msgstr "falló al cerrar la entrada standard de rev-list"
-
-#: convert.c:194
-#, c-format
-msgid "illegal crlf_action %d"
-msgstr "crlf_action %d ilegal"
-
-#: convert.c:207
-#, c-format
-msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
-msgstr "CRLF será reemplazado por LF en %s"
-
-#: convert.c:209
-#, c-format
-msgid ""
-"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory"
-msgstr ""
-"CRLF será remplazado por LF en %s.\n"
-"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
-
-#: convert.c:217
-#, c-format
-msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
-msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s"
-
-#: convert.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory"
-msgstr ""
-"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n"
-"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de trabajo"
-
-#: convert.c:284
-#, c-format
-msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
-msgstr "BOM está prohibido en '%s' si es codificado como %s"
-
-#: convert.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
-"working-tree-encoding."
-msgstr ""
-"El archivo '%s' contiene una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%.*s "
-"como working-tree-encoding."
-
-#: convert.c:304
-#, c-format
-msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
-msgstr "BOM es requerido en '%s' si es codificado como %s"
-
-#: convert.c:306
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
-"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
-msgstr ""
-"Al archivo '%s' le falta una marca de byte (BOM). Por favor usa UTF-%sBE o "
-"UTF-%sLE (dependiendo en el orden de byte) como working-tree-encoding."
-
-#: convert.c:419 convert.c:490
-#, c-format
-msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
-msgstr "falló al codificar '%s' de %s a %s"
-
-#: convert.c:462
-#, c-format
-msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
-msgstr "codificación '%s' de %s a %s y de vuelta no son iguales"
-
-#: convert.c:668
-#, c-format
-msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
-msgstr "no se puede hacer fork para ejecutar filtros externos '%s'"
-
-#: convert.c:688
-#, c-format
-msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
-msgstr "no se pueden alimentar de input a los filtros externos '%s'"
-
-#: convert.c:695
-#, c-format
-msgid "external filter '%s' failed %d"
-msgstr "filtro externo '%s' falló %d"
-
-#: convert.c:730 convert.c:733
-#, c-format
-msgid "read from external filter '%s' failed"
-msgstr "lectura de filtro externo '%s' falló"
-
-#: convert.c:736 convert.c:791
-#, c-format
-msgid "external filter '%s' failed"
-msgstr "filtro externo '%s' falló"
-
-#: convert.c:840
-msgid "unexpected filter type"
-msgstr "tipo de filtro inesperado"
-
-#: convert.c:851
-msgid "path name too long for external filter"
-msgstr "nombre de ruta muy largo para filtro externo"
-
-#: convert.c:943
-#, c-format
-msgid ""
-"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
-"been filtered"
-msgstr ""
-"filtro externo '%s' ya no está disponible aunque no todas las rutas han sido "
-"filtradas"
-
-#: convert.c:1243
-msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
-msgstr "true/false no son working-tree-encodings válidos"
-
-#: convert.c:1431 convert.c:1465
-#, c-format
-msgid "%s: clean filter '%s' failed"
-msgstr "%s: falló al limpiar filtro '%s'"
-
-#: convert.c:1511
-#, c-format
-msgid "%s: smudge filter %s failed"
-msgstr "%s: filtro smudge %s falló"
-
-#: credential.c:96
-#, c-format
-msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
-msgstr "saltando revisión de credenciales para llave: credencial. %s"
-
-#: credential.c:112
-msgid "refusing to work with credential missing host field"
-msgstr "rehusando trabajar con credenciales faltantes en el campo host"
-
-#: credential.c:114
-msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
-msgstr "rehusando trabajar con credenciales faltantes en el campo protocolo"
-
-#: credential.c:396
-#, c-format
-msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
-msgstr "url contiene un espace de línea en su componente %s: %s"
-
-#: credential.c:440
-#, c-format
-msgid "url has no scheme: %s"
-msgstr "url no tiene scheme: %s"
-
-#: credential.c:513
-#, c-format
-msgid "credential url cannot be parsed: %s"
-msgstr "url credencial no puede ser analizada: %s"
-
-#: date.c:138
-msgid "in the future"
-msgstr "en el futuro"
-
-#: date.c:144
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> second ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> segundo"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> segundos"
-
-#: date.c:151
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> minuto"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> minutos"
-
-#: date.c:158
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> hora"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> horas"
-
-#: date.c:165
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> day ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> día"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> días"
-
-#: date.c:171
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> week ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> semana"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> semanas"
-
-#: date.c:178
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> month ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> mes"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> meses"
-
-#: date.c:189
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> year"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> año"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> años"
-
-#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:192
-#, c-format
-msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
-msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
-msgstr[0] "%s, y %<PRIuMAX> mes atrás"
-msgstr[1] "%s, y %<PRIuMAX> meses atrás"
-
-#: date.c:197 date.c:202
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> year ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
-msgstr[0] "hace %<PRIuMAX> año"
-msgstr[1] "hace %<PRIuMAX> años"
-
-#: delta-islands.c:272
-msgid "Propagating island marks"
-msgstr "Propagando marcas isla"
-
-#: delta-islands.c:290
-#, c-format
-msgid "bad tree object %s"
-msgstr "mal objeto árbol %s"
-
-#: delta-islands.c:334
-#, c-format
-msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
-msgstr "falló al cargar isla de regex para '%s': %s"
-
-#: delta-islands.c:390
-#, c-format
-msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
-msgstr "regex isla de config tiene muchos grupos de captura (max=%d)"
-
-#: delta-islands.c:467
-#, c-format
-msgid "Marked %d islands, done.\n"
-msgstr "%d islas marcadas, listo.\n"
-
-#: diff-no-index.c:238
-msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
-msgstr "git diff --no-index [<opciones>] <path> <path>"
-
-#: diff-no-index.c:263
-msgid ""
-"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
-"tree"
-msgstr ""
-"No es un repositorio git. Use --no-index para comparar dos paths fuera del "
-"árbol de trabajo"
-
-#: diff.c:156
-#, c-format
-msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
-msgstr "  Falló al analizar dirstat porcentaje de corte '%s'\n"
-
-#: diff.c:161
-#, c-format
-msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
-msgstr "  parámetro '%s' de dirstat desconocido\n"
-
-#: diff.c:297
-msgid ""
-"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
-"'dimmed-zebra', 'plain'"
-msgstr ""
-"opción de color tiene que ser una de 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
-"'dimmed_zebra', 'plain'"
-
-#: diff.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
-"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
-msgstr ""
-"modo color-moved-ws desconocido '%s', valores posibles son 'ignore-space-"
-"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
-"change'"
-
-#: diff.c:333
-msgid ""
-"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
-"whitespace modes"
-msgstr ""
-"color-moved-ws: allow-indentation-change no puede ser combinado con otros "
-"modos de espacios en blanco"
-
-#: diff.c:410
-#, c-format
-msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
-msgstr ""
-"Valor para la variable de configuración 'diff.submodule' desconocido: '%s'"
-
-#: diff.c:470
-#, c-format
-msgid ""
-"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errores en la variable de config 'diff.dirstat' encontrados:\n"
-"%s"
-
-#: diff.c:4243
-#, c-format
-msgid "external diff died, stopping at %s"
-msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s"
-
-#: diff.c:4589
-msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
-msgstr "--name-only, --name-status, --check y -s son mutuamente exclusivas"
-
-#: diff.c:4592
-msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
-msgstr "-G, -S y --find-object son mutuamente exclusivas"
-
-#: diff.c:4670
-msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "--follow requiere exactamente un pathspec"
-
-#: diff.c:4718
-#, c-format
-msgid "invalid --stat value: %s"
-msgstr "valor --stat inválido: %s"
-
-#: diff.c:4723 diff.c:4728 diff.c:4733 diff.c:4738 diff.c:5250
-#: parse-options.c:197 parse-options.c:201
-#, c-format
-msgid "%s expects a numerical value"
-msgstr "%s espera un valor numérico"
-
-#: diff.c:4755
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Falló al analizar parámetro de opción --dirstat/-X:\n"
-"%s"
-
-#: diff.c:4840
-#, c-format
-msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
-msgstr "cambio de clase desconocido '%c' en --diff-filter=%s"
-
-#: diff.c:4864
-#, c-format
-msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
-msgstr "valor desconocido luego de ws-error-highlight=%.*s"
-
-#: diff.c:4878
-#, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "no se puede resolver '%s'"
-
-#: diff.c:4928 diff.c:4934
-#, c-format
-msgid "%s expects <n>/<m> form"
-msgstr "%s espera forma <n>/<m>"
-
-#: diff.c:4946
-#, c-format
-msgid "%s expects a character, got '%s'"
-msgstr "%s esperaba un char, se obtuvo '%s'"
-
-#: diff.c:4967
-#, c-format
-msgid "bad --color-moved argument: %s"
-msgstr "mal argumento --color-moved: %s"
-
-#: diff.c:4986
-#, c-format
-msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
-msgstr "modo inválido '%s' en --color-moved-ws"
-
-#: diff.c:5026
-msgid ""
-"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
-"\"histogram\""
-msgstr ""
-"opción diff-algorithm acepta \"myers\", \"minimal\", \"patience\" e "
-"\"histogram\""
-
-#: diff.c:5062 diff.c:5082
-#, c-format
-msgid "invalid argument to %s"
-msgstr "argumento inválido para %s"
-
-#: diff.c:5219
-#, c-format
-msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "falló al analizar parámetro de opción --submodule: '%s'"
-
-#: diff.c:5275
-#, c-format
-msgid "bad --word-diff argument: %s"
-msgstr "mal argumento --word-diff: %s"
-
-#: diff.c:5298
-msgid "Diff output format options"
-msgstr "Opciones de formato de salida para diff"
-
-#: diff.c:5300 diff.c:5306
-msgid "generate patch"
-msgstr "generar parche"
-
-#: diff.c:5303 builtin/log.c:177
-msgid "suppress diff output"
-msgstr "suprimir salida de diff"
-
-#: diff.c:5308 diff.c:5422 diff.c:5429
-msgid "<n>"
-msgstr "<n>"
-
-#: diff.c:5309 diff.c:5312
-msgid "generate diffs with <n> lines context"
-msgstr "genera diffs con <n> líneas de contexto"
-
-#: diff.c:5314
-msgid "generate the diff in raw format"
-msgstr "genera el diff en formato raw"
-
-#: diff.c:5317
-msgid "synonym for '-p --raw'"
-msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
-
-#: diff.c:5321
-msgid "synonym for '-p --stat'"
-msgstr "sinónimo para '-p --stat'"
-
-#: diff.c:5325
-msgid "machine friendly --stat"
-msgstr "--stat amigable para máquina"
-
-#: diff.c:5328
-msgid "output only the last line of --stat"
-msgstr "mostrar solo la última línea para --stat"
-
-#: diff.c:5330 diff.c:5338
-msgid "<param1,param2>..."
-msgstr "<param1,param2>..."
-
-#: diff.c:5331
-msgid ""
-"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
-msgstr ""
-"muestra la distribución de cantidades de cambios relativa para cada "
-"subdirectorio"
-
-#: diff.c:5335
-msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
-msgstr "sinónimo para --dirstat=cumulative"
-
-#: diff.c:5339
-msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
-msgstr "sinonimo para --dirstat=archivos,param1,param2..."
-
-#: diff.c:5343
-msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
-msgstr ""
-"advierte si cambios introducen conflictos de markers o errores de espacios "
-"en blanco"
-
-#: diff.c:5346
-msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
-msgstr ""
-"resumen condensado de creaciones, cambios de nombres y cambios de modos"
-
-#: diff.c:5349
-msgid "show only names of changed files"
-msgstr "mostrar solo nombres de archivos cambiados"
-
-#: diff.c:5352
-msgid "show only names and status of changed files"
-msgstr "mostrar solo nombres y estados de archivos cambiados"
-
-#: diff.c:5354
-msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
-msgstr "<ancho>[,<nombre-ancho>[,<cantidad>]]"
-
-#: diff.c:5355
-msgid "generate diffstat"
-msgstr "generar diffstat"
-
-#: diff.c:5357 diff.c:5360 diff.c:5363
-msgid "<width>"
-msgstr "<ancho>"
-
-#: diff.c:5358
-msgid "generate diffstat with a given width"
-msgstr "genera diffstat con un ancho dado"
-
-#: diff.c:5361
-msgid "generate diffstat with a given name width"
-msgstr "genera diffstat con un nombre de ancho dado"
-
-#: diff.c:5364
-msgid "generate diffstat with a given graph width"
-msgstr "genera diffstat con un ancho de graph dado"
-
-#: diff.c:5366
-msgid "<count>"
-msgstr "<cantidad>"
-
-#: diff.c:5367
-msgid "generate diffstat with limited lines"
-msgstr "genera diffstat con líneas limitadas"
-
-#: diff.c:5370
-msgid "generate compact summary in diffstat"
-msgstr "genera un resumen compacto de diffstat"
-
-#: diff.c:5373
-msgid "output a binary diff that can be applied"
-msgstr "muestra un diff binario que puede ser aplicado"
-
-#: diff.c:5376
-msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
-msgstr ""
-"mostrar todo un pre- y post-image de nombres de objetos en las líneas \"index"
-"\""
-
-#: diff.c:5378
-msgid "show colored diff"
-msgstr "mostrar diff colorido"
-
-#: diff.c:5379
-msgid "<kind>"
-msgstr "<tipo>"
-
-#: diff.c:5380
-msgid ""
-"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
-"diff"
-msgstr ""
-"resaltar errores de espacios en blanco en las líneas 'context', 'old' o "
-"'new' del diff"
-
-#: diff.c:5383
-msgid ""
-"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
-"--numstat"
-msgstr ""
-"no consolidar los pathnames y usar NULs como terminadores de campos en --raw "
-"o --numstat"
-
-#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392 diff.c:5498
-msgid "<prefix>"
-msgstr "<prefijo>"
-
-#: diff.c:5387
-msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
-msgstr "mostrar el prefijo de fuente dado en lugar de \"a/\""
-
-#: diff.c:5390
-msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
-msgstr "mostrar el prefijo de destino en lugar de \"b/\""
-
-#: diff.c:5393
-msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
-msgstr "anteponer un prefijo adicional a cada línea mostrada"
-
-#: diff.c:5396
-msgid "do not show any source or destination prefix"
-msgstr "no mostrar ningún prefijo de fuente o destino"
-
-#: diff.c:5399
-msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
-msgstr ""
-"muestra el contexto entre hunks de diff hasta el número especificado de "
-"líneas"
-
-#: diff.c:5403 diff.c:5408 diff.c:5413
-msgid "<char>"
-msgstr "<char>"
-
-#: diff.c:5404
-msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
-msgstr "especifica el char para indicar una nueva línea en lugar de '+'"
-
-#: diff.c:5409
-msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
-msgstr "especifica el char para indicar una línea vieja en lugar de '-'"
-
-#: diff.c:5414
-msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
-msgstr "especifica el char para indicar un contexto en lugar de ' '"
-
-#: diff.c:5417
-msgid "Diff rename options"
-msgstr "Opciones de diff rename"
-
-#: diff.c:5418
-msgid "<n>[/<m>]"
-msgstr "<n>[/<m>]"
-
-#: diff.c:5419
-msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
-msgstr "descomponer los cambios de reescritura en pares de borrar y crear"
-
-#: diff.c:5423
-msgid "detect renames"
-msgstr "detectar renombrados"
-
-#: diff.c:5427
-msgid "omit the preimage for deletes"
-msgstr "omite la preimage para borrados"
-
-#: diff.c:5430
-msgid "detect copies"
-msgstr "detectar copias"
-
-#: diff.c:5434
-msgid "use unmodified files as source to find copies"
-msgstr "usa archivos no modificados como fuente para encontrar copias"
-
-#: diff.c:5436
-msgid "disable rename detection"
-msgstr "deshabilita detección de renombres"
-
-#: diff.c:5439
-msgid "use empty blobs as rename source"
-msgstr "usa blobs vacíos como fuente de renombre"
-
-#: diff.c:5441
-msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
-msgstr "continua listando el historial de un archivo más allá de renombres"
-
-#: diff.c:5444
-msgid ""
-"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
-"given limit"
-msgstr ""
-"previene detección de renombre/copias si el número de objetivos para "
-"renombres/copias excede el límite dado"
-
-#: diff.c:5446
-msgid "Diff algorithm options"
-msgstr "Opciones de algoritmos de diff"
-
-#: diff.c:5448
-msgid "produce the smallest possible diff"
-msgstr "produce el diff más pequeño posible"
-
-#: diff.c:5451
-msgid "ignore whitespace when comparing lines"
-msgstr "ignorar espacios en blanco cuando comparando líneas"
-
-#: diff.c:5454
-msgid "ignore changes in amount of whitespace"
-msgstr "ignorar cambios en la cantidad de líneas en blanco"
-
-#: diff.c:5457
-msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
-msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco en EOL"
-
-#: diff.c:5460
-msgid "ignore carrier-return at the end of line"
-msgstr "ignora carrier-return al final de la línea"
-
-#: diff.c:5463
-msgid "ignore changes whose lines are all blank"
-msgstr "ignora cambios cuyas líneas son todas en blanco"
-
-#: diff.c:5466
-msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
-msgstr "heurística para cambiar los límites de hunk para una fácil lectura"
-
-#: diff.c:5469
-msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
-msgstr "genera un diff usando algoritmo \"patience diff\""
-
-#: diff.c:5473
-msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
-msgstr "genera un diff usando algoritmo \"histogram diff\""
-
-#: diff.c:5475
-msgid "<algorithm>"
-msgstr "<algoritmo>"
-
-#: diff.c:5476
-msgid "choose a diff algorithm"
-msgstr "escoge un algoritmo para diff"
-
-#: diff.c:5478
-msgid "<text>"
-msgstr "<texto>"
-
-#: diff.c:5479
-msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
-msgstr "genera un diff usando algoritmo \"anchored diff\""
-
-#: diff.c:5481 diff.c:5490 diff.c:5493
-msgid "<mode>"
-msgstr "<modo>"
-
-#: diff.c:5482
-msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
-msgstr ""
-"muestra diff por palabras usando <modo> para delimitar las palabras cambiadas"
-
-#: diff.c:5484 diff.c:5487 diff.c:5532
-msgid "<regex>"
-msgstr "<regex>"
-
-#: diff.c:5485
-msgid "use <regex> to decide what a word is"
-msgstr "usa <regex> para decidir que palabra es"
-
-#: diff.c:5488
-msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
-msgstr "equivalente a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
-
-#: diff.c:5491
-msgid "moved lines of code are colored differently"
-msgstr "líneas movidas de código están coloreadas diferente"
-
-#: diff.c:5494
-msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
-msgstr "como espacios en blanco son ignorados en --color-moved"
-
-#: diff.c:5497
-msgid "Other diff options"
-msgstr "Otras opciones de diff"
-
-#: diff.c:5499
-msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
-msgstr ""
-"cuando ejecutado desde un subdir, excluye cambios del exterior y muestra "
-"paths relativos"
-
-#: diff.c:5503
-msgid "treat all files as text"
-msgstr "tratar todos los archivos como texto"
-
-#: diff.c:5505
-msgid "swap two inputs, reverse the diff"
-msgstr "cambia dos inputs, invierte el diff"
-
-#: diff.c:5507
-msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
-msgstr "termina con 1 si hubieron diferencias, de lo contrario con 0"
-
-#: diff.c:5509
-msgid "disable all output of the program"
-msgstr "deshabilita todo el output del programa"
-
-#: diff.c:5511
-msgid "allow an external diff helper to be executed"
-msgstr "permite la ejecución de un diff helper externo"
-
-#: diff.c:5513
-msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
-msgstr ""
-"ejecuta filtros de conversión de texto externos cuando comparando binarios"
-
-#: diff.c:5515
-msgid "<when>"
-msgstr "<cuando>"
-
-#: diff.c:5516
-msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
-msgstr "ignorar cambios a submódulos en la generación de diff"
-
-#: diff.c:5519
-msgid "<format>"
-msgstr "<formato>"
-
-#: diff.c:5520
-msgid "specify how differences in submodules are shown"
-msgstr "especifica como son mostradas las diferencias en submódulos"
-
-#: diff.c:5524
-msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
-msgstr "ocultar entradas 'git add -N' del index"
-
-#: diff.c:5527
-msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
-msgstr "trata entradas 'git add -N' como reales en el index"
-
-#: diff.c:5529
-msgid "<string>"
-msgstr "<string>"
-
-#: diff.c:5530
-msgid ""
-"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
-"string"
-msgstr ""
-"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el string "
-"especificado"
-
-#: diff.c:5533
-msgid ""
-"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
-"regex"
-msgstr ""
-"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el regex "
-"especificado"
-
-#: diff.c:5536
-msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
-msgstr "mostrar todos los cambios en el changeset con -S o -G"
-
-#: diff.c:5539
-msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
-msgstr "tratar <string> en -S como una expresión regular extendida de POSIX"
-
-#: diff.c:5542
-msgid "control the order in which files appear in the output"
-msgstr "controlar el orden en el que los archivos aparecen en la salida"
-
-#: diff.c:5543
-msgid "<object-id>"
-msgstr "<id-objeto>"
-
-#: diff.c:5544
-msgid ""
-"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
-"object"
-msgstr ""
-"busca por diferencias que cambien el número de ocurrencias para el objeto "
-"especificado"
-
-#: diff.c:5546
-msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
-msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
-
-#: diff.c:5547
-msgid "select files by diff type"
-msgstr "selecciona archivos por tipo de diff"
-
-#: diff.c:5549
-msgid "<file>"
-msgstr "<archivo>"
-
-#: diff.c:5550
-msgid "Output to a specific file"
-msgstr "Output a un archivo específico"
-
-#: diff.c:6205
-msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
-msgstr ""
-"detección de cambio de nombre inexacta fue saltada por haber muchos archivos."
-
-#: diff.c:6208
-msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
-msgstr ""
-"solo se encontraron copias de rutas modificadas por haber muchos archivos."
-
-#: diff.c:6211
-#, c-format
-msgid ""
-"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
-msgstr ""
-"tal vez quieras configurar la variable %s para por lo menos %d y volver a "
-"intentar el comando."
-
-#: diffcore-order.c:24
-#, c-format
-msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "falló al leer orden de archivos '%s'"
-
-#: diffcore-rename.c:592
-msgid "Performing inexact rename detection"
-msgstr "Realizando una detección de cambios de nombre inexacta"
-
-#: dir.c:573
-#, c-format
-msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
-msgstr ""
-"ruta especificada '%s' no concordó con ningún archivo(s) conocido por git"
-
-#: dir.c:713 dir.c:742 dir.c:755
-#, c-format
-msgid "unrecognized pattern: '%s'"
-msgstr "patrón desconocido: '%s'"
-
-#: dir.c:772 dir.c:786
-#, c-format
-msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
-msgstr "patrón negativo no reconocido: '%s'"
-
-#: dir.c:804
-#, c-format
-msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
-msgstr ""
-"tu archivo sparse-checkout tal vez tenga errores: patrón '%s' está repetido"
-
-#: dir.c:814
-msgid "disabling cone pattern matching"
-msgstr "deshabilitar coincidencia de patrónes cono"
-
-#: dir.c:1191
-#, c-format
-msgid "cannot use %s as an exclude file"
-msgstr "no se puede usar %s como archivo de exclusión"
-
-#: dir.c:2296
-#, c-format
-msgid "could not open directory '%s'"
-msgstr "no se pudo abrir el directorio '%s'"
-
-#: dir.c:2596
-msgid "failed to get kernel name and information"
-msgstr "falló al conseguir la información y nombre del kernel"
-
-#: dir.c:2720
-msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
-msgstr "untracked cache está desactivado en este sistema o ubicación"
-
-#: dir.c:3502
-#, c-format
-msgid "index file corrupt in repo %s"
-msgstr "archivo índice corrompido en repositorio %s"
-
-#: dir.c:3547 dir.c:3552
-#, c-format
-msgid "could not create directories for %s"
-msgstr "no se pudo crear directorios para %s"
-
-#: dir.c:3581
-#, c-format
-msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
-msgstr "no se pudo migrar el directorio git de '%s' a '%s'"
-
-#: editor.c:74
-#, c-format
-msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
-msgstr "ayuda: Esperando que tu editor cierre el archivo ...%c"
-
-#: entry.c:177
-msgid "Filtering content"
-msgstr "Filtrando contenido"
-
-#: entry.c:478
-#, c-format
-msgid "could not stat file '%s'"
-msgstr "no se pudo establecer el archivo '%s'"
-
-#: environment.c:150
-#, c-format
-msgid "bad git namespace path \"%s\""
-msgstr "ruta de namespace de git mala \"%s\""
-
-#: environment.c:337
-#, c-format
-msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
-msgstr "no se pudo configurar GIT_DIR a '%s'"
-
-#: exec-cmd.c:363
-#, c-format
-msgid "too many args to run %s"
-msgstr "demasiados argumentos para correr %s"
-
-#: fetch-pack.c:152
-msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
-msgstr "git fetch-pack: lista poco profunda esperada"
-
-#: fetch-pack.c:155
-msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
-msgstr ""
-"git fetch-pack: se esperaba un flush packet luego de la lista superficial"
-
-#: fetch-pack.c:166
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
-msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo un flush packet"
-
-#: fetch-pack.c:186
-#, c-format
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
-msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo '%s'"
-
-#: fetch-pack.c:197
-msgid "unable to write to remote"
-msgstr "no se puede escribir al remoto"
-
-#: fetch-pack.c:259
-msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
-msgstr "--stateless-rpc requiere multi_ack_detailed"
-
-#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1408
-#, c-format
-msgid "invalid shallow line: %s"
-msgstr "línea poco profunda inválida: %s"
-
-#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1414
-#, c-format
-msgid "invalid unshallow line: %s"
-msgstr "línea superficial inválida: %s"
-
-#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1416
-#, c-format
-msgid "object not found: %s"
-msgstr "objeto no encontrado: %s"
-
-#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1419
-#, c-format
-msgid "error in object: %s"
-msgstr "error en objeto: %s"
-
-#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1421
-#, c-format
-msgid "no shallow found: %s"
-msgstr "superficie no encontrada: %s"
-
-#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1425
-#, c-format
-msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
-msgstr "se esperaba shallow/unshallow, se obtuvo %s"
-
-#: fetch-pack.c:416
-#, c-format
-msgid "got %s %d %s"
-msgstr "se obtuvo %s %d %s"
-
-#: fetch-pack.c:433
-#, c-format
-msgid "invalid commit %s"
-msgstr "commit inválido %s"
-
-#: fetch-pack.c:464
-msgid "giving up"
-msgstr "rindiéndose"
-
-#: fetch-pack.c:477 progress.c:336
-msgid "done"
-msgstr "listo"
-
-#: fetch-pack.c:489
-#, c-format
-msgid "got %s (%d) %s"
-msgstr "se obtuvo %s (%d) %s"
-
-#: fetch-pack.c:535
-#, c-format
-msgid "Marking %s as complete"
-msgstr "Marcando %s como completa"
-
-#: fetch-pack.c:756
-#, c-format
-msgid "already have %s (%s)"
-msgstr "ya se tiene %s (%s)"
-
-#: fetch-pack.c:821
-msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
-msgstr "fetch-pack: no se puede extraer un demultiplexor de banda lateral"
-
-#: fetch-pack.c:829
-msgid "protocol error: bad pack header"
-msgstr "error de protocolo: paquete de header erróneo"
-
-#: fetch-pack.c:910
-#, c-format
-msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
-msgstr "fetch-pack: no se puede quitar %s"
-
-#: fetch-pack.c:927
-#, c-format
-msgid "%s failed"
-msgstr "%s falló"
-
-#: fetch-pack.c:929
-msgid "error in sideband demultiplexer"
-msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
-
-#: fetch-pack.c:976
-#, c-format
-msgid "Server version is %.*s"
-msgstr "Versión de servidor es %.*s"
-
-#: fetch-pack.c:981 fetch-pack.c:987 fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996
-#: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1004 fetch-pack.c:1008 fetch-pack.c:1012
-#: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1024 fetch-pack.c:1028
-#: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1040 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1050
-#, c-format
-msgid "Server supports %s"
-msgstr "El servidor soporta %s"
-
-#: fetch-pack.c:983
-msgid "Server does not support shallow clients"
-msgstr "El servidor no soporta clientes superficiales"
-
-#: fetch-pack.c:1043
-msgid "Server does not support --shallow-since"
-msgstr "El servidor no soporta --shalow-since"
-
-#: fetch-pack.c:1048
-msgid "Server does not support --shallow-exclude"
-msgstr "El servidor no soporta --shalow-exclude"
-
-#: fetch-pack.c:1052
-msgid "Server does not support --deepen"
-msgstr "El servidor no soporta --deepen"
-
-#: fetch-pack.c:1054
-msgid "Server does not support this repository's object format"
-msgstr "El servidor no soporta el formato de objetos de este repositorio"
-
-#: fetch-pack.c:1071
-msgid "no common commits"
-msgstr "no hay commits comunes"
-
-#: fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1639
-msgid "git fetch-pack: fetch failed."
-msgstr "git fetch-pack: fetch falló."
-
-#: fetch-pack.c:1211
-#, c-format
-msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
-msgstr "algoritmos no compatibles: cliente %s; servidor %s"
-
-#: fetch-pack.c:1215
-#, c-format
-msgid "the server does not support algorithm '%s'"
-msgstr "servidor no soporta el algoritmo '%s'"
-
-#: fetch-pack.c:1235
-msgid "Server does not support shallow requests"
-msgstr "El servidor no soporta peticiones superficiales"
-
-#: fetch-pack.c:1242
-msgid "Server supports filter"
-msgstr "El servidor soporta filtro"
-
-#: fetch-pack.c:1286
-msgid "unable to write request to remote"
-msgstr "no se puede escribir request al remoto"
-
-#: fetch-pack.c:1304
-#, c-format
-msgid "error reading section header '%s'"
-msgstr "error leyendo sección header '%s'"
-
-#: fetch-pack.c:1310
-#, c-format
-msgid "expected '%s', received '%s'"
-msgstr "se esperaba '%s', se recibió '%s'"
-
-#: fetch-pack.c:1371
-#, c-format
-msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
-msgstr "línea de confirmación inesperada: '%s'"
-
-#: fetch-pack.c:1376
-#, c-format
-msgid "error processing acks: %d"
-msgstr "error procesando acks: %d"
-
-#: fetch-pack.c:1386
-msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
-msgstr "espere que el packfile sea mandado luego del 'listo'"
-
-#: fetch-pack.c:1388
-msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
-msgstr "espere que ninguna otra sección sea enviada luego del 'listo'"
-
-#: fetch-pack.c:1430
-#, c-format
-msgid "error processing shallow info: %d"
-msgstr "error procesando información superficial: %d"
-
-#: fetch-pack.c:1477
-#, c-format
-msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
-msgstr "se esperaba wanted-ref, se obtuvo '%s'"
-
-#: fetch-pack.c:1482
-#, c-format
-msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
-msgstr "wanted-ref inesperado: '%s'"
-
-#: fetch-pack.c:1487
-#, c-format
-msgid "error processing wanted refs: %d"
-msgstr "error procesando refs deseadas: %d"
-
-#: fetch-pack.c:1517
-msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
-msgstr "git fetch-pack: se espera un paquete final de respuesta"
-
-#: fetch-pack.c:1921
-msgid "no matching remote head"
-msgstr "no concuerda el head remoto"
-
-#: fetch-pack.c:1944 builtin/clone.c:692
-msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios"
-
-#: fetch-pack.c:1971
-#, c-format
-msgid "no such remote ref %s"
-msgstr "no existe ref remota %s"
-
-#: fetch-pack.c:1974
-#, c-format
-msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
-msgstr "El servidor no permite solicitudes de objetos inadvertidos %s"
-
-#: gpg-interface.c:272
-msgid "could not create temporary file"
-msgstr "no se pudo crear archivo temporal"
-
-#: gpg-interface.c:275
-#, c-format
-msgid "failed writing detached signature to '%s'"
-msgstr "falló al escribir la firma separada para '%s'"
-
-#: gpg-interface.c:457
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg falló al firmar la data"
-
-#: graph.c:98
-#, c-format
-msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
-msgstr "ignora color inválido '%.*s' en log.graphColors"
-
-#: grep.c:668
-msgid ""
-"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
-"with -P under PCRE v2"
-msgstr ""
-"el patrón provisto contiene bytes NULL (via -f <archivo>). Esto solo es "
-"soportado con -P bajo PCRE v2"
-
-#: grep.c:2128
-#, c-format
-msgid "'%s': unable to read %s"
-msgstr "'%s': no es posible leer %s"
-
-#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89
-#: builtin/rm.c:135
-#, c-format
-msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "falló al marcar '%s'"
-
-#: grep.c:2156
-#, c-format
-msgid "'%s': short read"
-msgstr "'%s': lectura corta"
-
-#: help.c:23
-msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
-msgstr "comienza un área de trabajo (ver también: git help tutorial)"
-
-#: help.c:24
-msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
-msgstr "trabaja en los cambios actuales (ver también: git help everyday)"
-
-#: help.c:25
-msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
-msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
-
-#: help.c:26
-msgid "grow, mark and tweak your common history"
-msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
-
-#: help.c:27
-msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
-msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
-
-#: help.c:31
-msgid "Main Porcelain Commands"
-msgstr "Comandos de Porcelana principales"
-
-#: help.c:32
-msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
-msgstr "Comandos auxiliares / Manipuladores"
-
-#: help.c:33
-msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
-msgstr "Comandos auxiliares / Interrogadores"
-
-#: help.c:34
-msgid "Interacting with Others"
-msgstr "Interactuando con Otros"
-
-#: help.c:35
-msgid "Low-level Commands / Manipulators"
-msgstr "Comandos de bajo nivel / Manipuladores"
-
-#: help.c:36
-msgid "Low-level Commands / Interrogators"
-msgstr "Comandos de bajo nivel / Interrogadores"
-
-#: help.c:37
-msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
-msgstr "Comandos de bajo nivel / Sincronización de repositorios"
-
-#: help.c:38
-msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
-msgstr "Comandos de bajo nivel / Auxiliares internos"
-
-#: help.c:298
-#, c-format
-msgid "available git commands in '%s'"
-msgstr "comandos disponibles de git en '%s'"
-
-#: help.c:305
-msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "comandos disponibles de git desde otro lugar en tu $PATH"
-
-#: help.c:314
-msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr "Estos son comandos comunes de Git usados en varias situaciones:"
-
-#: help.c:363 git.c:99
-#, c-format
-msgid "unsupported command listing type '%s'"
-msgstr "comando de listado de tipos no soportado '%s'"
-
-#: help.c:403
-msgid "The common Git guides are:"
-msgstr "Las guías comunes de Git son:"
-
-#: help.c:427
-msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
-msgstr "Vea 'git help <comando>' para leer sobre los subcomandos específicos"
-
-#: help.c:432
-msgid "External commands"
-msgstr "Comandos externos"
-
-#: help.c:447
-msgid "Command aliases"
-msgstr "Aliases de comando"
-
-#: help.c:511
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
-"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
-msgstr ""
-"'%s' parece ser un comando de git, pero no hemos\n"
-"podido ejecutarlo. ¿Tal vez git-%s se ha roto?"
-
-#: help.c:570
-msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "Oh oh. Tu sistema no reporta ningún comando de Git."
-
-#: help.c:592
-#, c-format
-msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
-msgstr "PELIGRO: Has llamado a un comando de Git '%s', el cual no existe."
-
-#: help.c:597
-#, c-format
-msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
-msgstr "Continuando asumiendo que quisiste decir '%s'."
-
-#: help.c:602
-#, c-format
-msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
-msgstr "Continuando en %0.1f segundos, asumiendo que tu dijiste '%s'."
-
-#: help.c:610
-#, c-format
-msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git: '%s'no es un comando de git. Mira 'git --help'."
-
-#: help.c:614
-msgid ""
-"\n"
-"The most similar command is"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"The most similar commands are"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"El comando más similar es"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Los comandos más similares son"
-
-#: help.c:654
-msgid "git version [<options>]"
-msgstr "git versión [<opciones>]"
-
-#: help.c:709
-#, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s: %s - %s"
-
-#: help.c:713
-msgid ""
-"\n"
-"Did you mean this?"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Did you mean one of these?"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"¿Quisiste decir esto?"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"¿Quisiste decir alguno de estos?"
-
-#: ident.c:349
-msgid ""
-"\n"
-"*** Please tell me who you are.\n"
-"\n"
-"Run\n"
-"\n"
-"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
-"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"\n"
-"to set your account's default identity.\n"
-"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Por favor cuéntame quien eres.\n"
-"\n"
-"Corre\n"
-"\n"
-"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
-"  git config --global user.name \"Tu Nombre\"\n"
-"\n"
-"para configurar la identidad por defecto de tu cuenta.\n"
-"Omite --global para configurar tu identidad solo en este repositorio.\n"
-"\n"
-
-#: ident.c:379
-msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "no se entrego ningún email y la detección automática está desactivada"
-
-#: ident.c:384
-#, c-format
-msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
-msgstr "no es posible auto-detectar la dirección de correo (se obtuvo '%s')"
-
-#: ident.c:401
-msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "no se entrego ningún nombre y la detección automática está desactivada"
-
-#: ident.c:407
-#, c-format
-msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
-msgstr "no es posible auto-detectar el nombre (se obtuvo '%s')"
-
-#: ident.c:415
-#, c-format
-msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
-msgstr "no se puede tener un nombre vacío (para <%s>)"
-
-#: ident.c:421
-#, c-format
-msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
-msgstr "el nombre consiste solo de caracteres no permitidos: %s"
-
-#: ident.c:436 builtin/commit.c:634
-#, c-format
-msgid "invalid date format: %s"
-msgstr "formato de fecha inválido: %s"
-
-#: list-objects-filter-options.c:58
-msgid "expected 'tree:<depth>'"
-msgstr "se esperaba 'tree:<depth>'"
-
-#: list-objects-filter-options.c:73
-msgid "sparse:path filters support has been dropped"
-msgstr "soporte para filtros sparse:path ha sido discontinuado"
-
-#: list-objects-filter-options.c:86
-#, c-format
-msgid "invalid filter-spec '%s'"
-msgstr "filtro -spec inválido '%s'"
-
-#: list-objects-filter-options.c:102
-#, c-format
-msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
-msgstr "tienes que escapar el caracter en sub-filter-spec: '%c'"
-
-#: list-objects-filter-options.c:144
-msgid "expected something after combine:"
-msgstr "se espera algo luego de combine:"
-
-#: list-objects-filter-options.c:226
-msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
-msgstr "no se pueden combinar múltiples tipos de especificaciones de filtro"
-
-#: list-objects-filter-options.c:330
-msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
-msgstr ""
-"no es posible actualizar el formato del repositorio para soportar clonado "
-"parcial"
-
-#: list-objects-filter.c:492
-#, c-format
-msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
-msgstr "no es posible acceder al blob en '%s'"
-
-#: list-objects-filter.c:495
-#, c-format
-msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
-msgstr "incapaz de analizar filtro de data en %s"
-
-#: list-objects.c:127
-#, c-format
-msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
-msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo árbol, pero no es uno"
-
-#: list-objects.c:140
-#, c-format
-msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
-msgstr "entrada '%s' en árbol %s tiene modo blob, pero no es uno"
-
-#: list-objects.c:375
-#, c-format
-msgid "unable to load root tree for commit %s"
-msgstr "no se puede cargar árbol raíz para commit %s"
-
-#: lockfile.c:152
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
-"\n"
-"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
-"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
-"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
-"may have crashed in this repository earlier:\n"
-"remove the file manually to continue."
-msgstr ""
-"No se puede crear '%s.lock': %s.\n"
-"\n"
-"Otro proceso git parece estar corriendo en el repositorio, es decir\n"
-"un editor abierto con 'git commit'. Por favor asegúrese de que todos los "
-"procesos\n"
-"están terminados y vuelve a intentar. Si el fallo permanece, un proceso git\n"
-"puede haber roto el repositorio antes:\n"
-"borra el archivo manualmente para continuar."
-
-#: lockfile.c:160
-#, c-format
-msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
-msgstr "No se pudo crear '%s.lock': %s"
-
-#: ls-refs.c:109
-msgid "expected flush after ls-refs arguments"
-msgstr "se esperaba un flush luego de argumentos ls-refs"
-
-#: merge-recursive.c:356
-msgid "(bad commit)\n"
-msgstr "(commit erróneo)\n"
-
-#: merge-recursive.c:379
-#, c-format
-msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
-msgstr "add_cacheinfo falló para la ruta '%s'; abortando fusión."
-
-#: merge-recursive.c:388
-#, c-format
-msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
-msgstr "add_cacheinfo falló para refrescar la ruta '%s'; abortando fusión."
-
-#: merge-recursive.c:874
-#, c-format
-msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "falló al crear la ruta '%s'%s"
-
-#: merge-recursive.c:885
-#, c-format
-msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-msgstr "Removiendo %s para hacer espacio para un subdirectorio\n"
-
-#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
-msgid ": perhaps a D/F conflict?"
-msgstr ": ¿tal vez un conflicto D/F?"
-
-#: merge-recursive.c:908
-#, c-format
-msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "rehusando perder el archivo rastreado en '%s'"
-
-#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
-#, c-format
-msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "no se puede leer el objeto %s '%s'"
-
-#: merge-recursive.c:954
-#, c-format
-msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr "se esperaba blob para %s '%s'"
-
-#: merge-recursive.c:979
-#, c-format
-msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "falló al abrir '%s': %s"
-
-#: merge-recursive.c:990
-#, c-format
-msgid "failed to symlink '%s': %s"
-msgstr "falló al crear el enlace simbólico '%s': %s"
-
-#: merge-recursive.c:995
-#, c-format
-msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
-msgstr "no se que hacer con %06o %s '%s'"
-
-#: merge-recursive.c:1191
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
-msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no revisado)"
-
-#: merge-recursive.c:1198
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
-msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (commits no presentes)"
-
-#: merge-recursive.c:1205
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
-msgstr "Falló el fusionar submódulo %s (commits no siguen la fusión base)"
-
-#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
-#, c-format
-msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
-msgstr "Haciendo fast-forward a submódulo %s para el siguiente commit:"
-
-#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
-#, c-format
-msgid "Fast-forwarding submodule %s"
-msgstr "Avance rápido en submódulo %s"
-
-#: merge-recursive.c:1251
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
-msgstr ""
-"Falló al fusionar submódulo %s (los siguentes commits no fueron encontrados)"
-
-#: merge-recursive.c:1255
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
-msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (no es posible avance rápido)"
-
-#: merge-recursive.c:1256
-msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
-msgstr "Se encontró una posible solución de fusión para el submódulo:\n"
-
-#: merge-recursive.c:1259
-#, c-format
-msgid ""
-"If this is correct simply add it to the index for example\n"
-"by using:\n"
-"\n"
-"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"which will accept this suggestion.\n"
-msgstr ""
-"Si esto es correcto simplemente agrégalo al índice por ejemplo\n"
-"usando:\n"
-"\n"
-"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"el cual aceptará esta sugerencia.\n"
-
-#: merge-recursive.c:1268
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
-msgstr "Falló al fusionar el submódulo %s (fusiones múltiples encontradas)"
-
-#: merge-recursive.c:1341
-msgid "Failed to execute internal merge"
-msgstr "Falló al ejecutar la fusión interna"
-
-#: merge-recursive.c:1346
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to database"
-msgstr "No es posible agregar %s a la base de datos"
-
-#: merge-recursive.c:1378
-#, c-format
-msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "Auto-fusionando %s"
-
-#: merge-recursive.c:1402
-#, c-format
-msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
-msgstr ""
-"Error: Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; escribiéndolo a %s en "
-"cambio."
-
-#: merge-recursive.c:1474
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree."
-msgstr ""
-"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s en %s. Falta versión %s de %s "
-"en el árbol."
-
-#: merge-recursive.c:1479
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree."
-msgstr ""
-"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
-"permanece en el árbol."
-
-#: merge-recursive.c:1486
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree at %s."
-msgstr ""
-"CONFLICTO (%s/eliminar): %s eliminado en %s y %s en %s. Versión %s de %s "
-"dejada en el árbol, en %s."
-
-#: merge-recursive.c:1491
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree at %s."
-msgstr ""
-"CONFLICTO (%s/borrar): %s borrado en %s y %s para %s en %s. Versión %s de %s "
-"permanece en el árbol en %s."
-
-#: merge-recursive.c:1526
-msgid "rename"
-msgstr "renombrar"
-
-#: merge-recursive.c:1526
-msgid "renamed"
-msgstr "renombrado"
-
-#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
-#, c-format
-msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
-msgstr "Rehusando perder el archivo sucio en %s"
-
-#: merge-recursive.c:1587
-#, c-format
-msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
-msgstr ""
-"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s, incluso aunque se está "
-"interponiendo."
-
-#: merge-recursive.c:1645
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
-msgstr ""
-"CONFLICTO (renombrar/agregar): Renombrar %s->%s en %s.  %s agregado en %s"
-
-#: merge-recursive.c:1676
-#, c-format
-msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
-msgstr "%s es un directorio en %s agregando como %s más bien"
-
-#: merge-recursive.c:1681
-#, c-format
-msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
-msgstr ""
-"Rehusando perder el archivo no rastreado en %s; agregándolo como %s en cambio"
-
-#: merge-recursive.c:1708
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
-"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
-msgstr ""
-"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar \"%s\"->\"%s\" en la rama \"%s\" "
-"renombrar \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
-
-#: merge-recursive.c:1713
-msgid " (left unresolved)"
-msgstr " (dejado sin resolver)"
-
-#: merge-recursive.c:1805
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
-msgstr ""
-"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar %s->%s en %s. Renombrar %s->%s en "
-"%s"
-
-#: merge-recursive.c:2068
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
-"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
-"getting a majority of the files."
-msgstr ""
-"CONFLICTO (división de cambio de nombre de directorio): No es claro dónde "
-"colocar %s porque el directorio %s fue renombrado a otros múltiples "
-"directorios, sin ningún que contenga la mayoría de archivos."
-
-#: merge-recursive.c:2100
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
-"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
-msgstr ""
-"CONFLICTO (cambio de nombre de directorio implícito): Archivo/directorio "
-"existente en %s se interpone con el cambio de nombres implícito, poniendo "
-"la(s) siguiente(s) ruta(s) aquí: %s."
-
-#: merge-recursive.c:2110
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
-"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
-msgstr ""
-"CONFLICTO (cambio de nombre implícito): No se puede mapear más de una ruta "
-"para %s; cambio de nombre implícito intentó poner estas rutas: %s"
-
-#: merge-recursive.c:2202
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
-">%s in %s"
-msgstr ""
-"CONFLICTO (renombrar/renombrar): Renombrar directorio %s->%s en %s. "
-"Renombrar directorio %s->%s en %s"
-
-#: merge-recursive.c:2447
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
-"renamed."
-msgstr ""
-"PELIGRO: Evitando aplicar %s -> %s renombrado a %s, porque %s mismo fue "
-"renombrado."
-
-#: merge-recursive.c:2973
-#, c-format
-msgid "cannot read object %s"
-msgstr "no se pudo leer el objeto %s"
-
-#: merge-recursive.c:2976
-#, c-format
-msgid "object %s is not a blob"
-msgstr "objeto %s no es un blob"
-
-#: merge-recursive.c:3040
-msgid "modify"
-msgstr "modificar"
-
-#: merge-recursive.c:3040
-msgid "modified"
-msgstr "modificado"
-
-#: merge-recursive.c:3052
-msgid "content"
-msgstr "contenido"
-
-#: merge-recursive.c:3056
-msgid "add/add"
-msgstr "agregar/agregar"
-
-#: merge-recursive.c:3079
-#, c-format
-msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
-msgstr "Saltado %s (fusionado como existente)"
-
-#: merge-recursive.c:3101 git-submodule.sh:959
-msgid "submodule"
-msgstr "submódulo"
-
-#: merge-recursive.c:3102
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr "CONFLICTO (%s): Conflicto de fusión en %s"
-
-#: merge-recursive.c:3132
-#, c-format
-msgid "Adding as %s instead"
-msgstr "Agregando más bien como %s"
-
-#: merge-recursive.c:3215
-#, c-format
-msgid ""
-"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
-"moving it to %s."
-msgstr ""
-"Path actualizado: %s agregado en %s dentro de un directorio que fue "
-"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
-
-#: merge-recursive.c:3218
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
-"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
-msgstr ""
-"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s agregado en %s dentro de un directorio "
-"que fue renombrado en %s, sugerimos que debería ser movido a %s."
-
-#: merge-recursive.c:3222
-#, c-format
-msgid ""
-"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
-"%s; moving it to %s."
-msgstr ""
-"Path actualizado: %s renombrado a %s en %s, dentro de un directorio que fue "
-"renombrado en %s; moviéndolo a %s."
-
-#: merge-recursive.c:3225
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
-"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
-msgstr ""
-"CONFLICTO (ubicación de archivo): %s renombrado a %s en %s, dentro de un "
-"directorio que fue renombrado en %s, sugiriendo que tal vez debería ser "
-"movido a %s."
-
-#: merge-recursive.c:3339
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Eliminando %s"
-
-#: merge-recursive.c:3362
-msgid "file/directory"
-msgstr "archivo/directorio"
-
-#: merge-recursive.c:3367
-msgid "directory/file"
-msgstr "directorio/archivo"
-
-#: merge-recursive.c:3374
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
-msgstr ""
-"CONFLICTO (%s): Hay un directorio con el nombre %s en %s. Agregando %s como "
-"%s"
-
-#: merge-recursive.c:3383
-#, c-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "Agregando %s"
-
-#: merge-recursive.c:3392
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
-msgstr "CONFLICTO (add/add): Conflicto de merge en %s"
-
-#: merge-recursive.c:3436
-msgid "Already up to date!"
-msgstr "¡Ya está actualizado!"
-
-#: merge-recursive.c:3445
-#, c-format
-msgid "merging of trees %s and %s failed"
-msgstr "falló la fusión de los árboles %s y %s"
-
-#: merge-recursive.c:3549
-msgid "Merging:"
-msgstr "Fusionando:"
-
-#: merge-recursive.c:3562
-#, c-format
-msgid "found %u common ancestor:"
-msgid_plural "found %u common ancestors:"
-msgstr[0] "se encontró %u ancestro común:"
-msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
-
-#: merge-recursive.c:3612
-msgid "merge returned no commit"
-msgstr "la fusión no devolvió ningún commit"
-
-#: merge-recursive.c:3671
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
-"merge:\n"
-"  %s"
-
-#: merge-recursive.c:3768
-#, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'"
-msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'"
-
-#: merge-recursive.c:3786 builtin/merge.c:705 builtin/merge.c:885
-msgid "Unable to write index."
-msgstr "Incapaz de escribir el índice."
-
-#: merge.c:41
-msgid "failed to read the cache"
-msgstr "falló al leer la cache"
-
-#: merge.c:108 rerere.c:720 builtin/am.c:1878 builtin/am.c:1912
-#: builtin/checkout.c:559 builtin/checkout.c:822 builtin/clone.c:816
-#: builtin/stash.c:265
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
-
-#: midx.c:68
-#, c-format
-msgid "multi-pack-index file %s is too small"
-msgstr "archivo multi-pack-index %s es muy pequeño"
-
-#: midx.c:84
-#, c-format
-msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
-msgstr "firma de multi-pack-index 0x%08x no concuerda con firma 0x%08x"
-
-#: midx.c:89
-#, c-format
-msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
-msgstr "versión %d de multi-pack-index no reconocida"
-
-#: midx.c:94
-#, c-format
-msgid "hash version %u does not match"
-msgstr "versión de hash %u no concuerda"
-
-#: midx.c:108
-msgid "invalid chunk offset (too large)"
-msgstr "offset inválido del conjunto (muy grande)"
-
-#: midx.c:132
-msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
-msgstr ""
-"terminando multi-pack-index porque el id del conjunto aparece antes de lo "
-"esperado"
-
-#: midx.c:145
-msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
-msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto pack-name requerido"
-
-#: midx.c:147
-msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
-msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
-
-#: midx.c:149
-msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
-msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto OID fanout requerido"
-
-#: midx.c:151
-msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
-msgstr "multi-pack-index le falta el conjunto de offset del objeto requerido"
-
-#: midx.c:165
-#, c-format
-msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
-msgstr "multi-pack-index nombres de paquete fuera de orden:'%s' antes '%s'"
-
-#: midx.c:208
-#, c-format
-msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
-msgstr "mal pack-int-id: %u (%u paquetes totales)"
-
-#: midx.c:258
-msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
-msgstr "multi-pack-index guarda un offset de 64-bit, pero off_t es muy pequeño"
-
-#: midx.c:286
-msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
-msgstr "error preparando packfile de multi-pack-index"
-
-#: midx.c:470
-#, c-format
-msgid "failed to add packfile '%s'"
-msgstr "falló al agregar packfile '%s'"
-
-#: midx.c:476
-#, c-format
-msgid "failed to open pack-index '%s'"
-msgstr "falló al abrir pack-index '%s'"
-
-#: midx.c:536
-#, c-format
-msgid "failed to locate object %d in packfile"
-msgstr "falló al ubicar objeto %d en packfile"
-
-#: midx.c:840
-msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
-msgstr "Agregando packfiles a multi-pack-index"
-
-#: midx.c:873
-#, c-format
-msgid "did not see pack-file %s to drop"
-msgstr "no se vió pack-file %s caer"
-
-#: midx.c:925
-msgid "no pack files to index."
-msgstr "no hay archivos pack para indexar."
-
-#: midx.c:977
-msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
-msgstr "Escribiendo chunks a multi-pack-index"
-
-#: midx.c:1056
-#, c-format
-msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
-msgstr "falló al limpiar multi-pack-index en %s"
-
-#: midx.c:1112
-msgid "Looking for referenced packfiles"
-msgstr "Buscando por packfiles referidos"
-
-#: midx.c:1127
-#, c-format
-msgid ""
-"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
-msgstr ""
-"oid fanout fuera de orden: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
-
-#: midx.c:1132
-msgid "the midx contains no oid"
-msgstr "el midx no contiene oid"
-
-#: midx.c:1141
-msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
-msgstr "Verificando orden de OID en multi-pack-index"
-
-#: midx.c:1150
-#, c-format
-msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
-msgstr "oid lookup fuera de orden: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
-
-#: midx.c:1170
-msgid "Sorting objects by packfile"
-msgstr "Ordenando objetos por packfile"
-
-#: midx.c:1177
-msgid "Verifying object offsets"
-msgstr "Verificando offsets de objetos"
-
-#: midx.c:1193
-#, c-format
-msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
-msgstr "fallo al cargar entrada pack para oid[%d] = %s"
-
-#: midx.c:1199
-#, c-format
-msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
-msgstr "falló al cargar el pack-index para packfile %s"
-
-#: midx.c:1208
-#, c-format
-msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
-msgstr "offset para objeto incorrecto oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
-
-#: midx.c:1233
-msgid "Counting referenced objects"
-msgstr "Contando objetos no referenciados"
-
-#: midx.c:1243
-msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
-msgstr "Encontrando y borrando packfiles sin referencias"
-
-#: midx.c:1433
-msgid "could not start pack-objects"
-msgstr "no se pudo empezar los pack-objetcts"
-
-#: midx.c:1452
-msgid "could not finish pack-objects"
-msgstr "no se pudo finalizar pack-objetcts"
-
-#: name-hash.c:537
-#, c-format
-msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
-msgstr "no es posible crear hilo lazy_dir: %s"
-
-#: name-hash.c:559
-#, c-format
-msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
-msgstr "no es posible crear hilo lazy_name: %s"
-
-#: name-hash.c:565
-#, c-format
-msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
-msgstr "no es posible unir hilo lazy_name: %s"
-
-#: notes-merge.c:277
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
-"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
-"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
-msgstr ""
-"No has concluido tus notas previas de fusión (%s existe).\n"
-"Por favor, usa 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' para "
-"confirmar/abortar la fusión previa antes de que puedas comenzar una nueva "
-"nota de fusión."
-
-#: notes-merge.c:284
-#, c-format
-msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
-msgstr "No has terminado tus notas de fusión (%s existe)."
-
-#: notes-utils.c:46
-msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
-msgstr ""
-"No se puede realizar commit, notas del árbol no inicializadas o no "
-"referenciadas"
-
-#: notes-utils.c:105
-#, c-format
-msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
-msgstr "Valor erróneo para notes.rewriteMode: '%s'"
-
-#: notes-utils.c:115
-#, c-format
-msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr "Rehusando reescribir notas en %s (fuera de refs/notes/)"
-
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
-#. the environment variable, the second %s is
-#. its value.
-#.
-#: notes-utils.c:145
-#, c-format
-msgid "Bad %s value: '%s'"
-msgstr "Valor erróneo para %s: '%s'"
-
-#: object.c:53
-#, c-format
-msgid "invalid object type \"%s\""
-msgstr "tipo de objeto \"%s\" inválido"
-
-#: object.c:173
-#, c-format
-msgid "object %s is a %s, not a %s"
-msgstr "objeto %s es un %s, no un %s"
-
-#: object.c:233
-#, c-format
-msgid "object %s has unknown type id %d"
-msgstr "el objeto %s tiene un id de tipo desconocido %d"
-
-#: object.c:246
-#, c-format
-msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "incapaz de analizar objeto: %s"
-
-#: object.c:266 object.c:278
-#, c-format
-msgid "hash mismatch %s"
-msgstr "hash no concuerda %s"
-
-#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2184
-#, c-format
-msgid "unable to get size of %s"
-msgstr "no se pudo obtener el tamaño de %s"
-
-#: packfile.c:630
-msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
-msgstr "offset antes del final del paquete (broken .idx?)"
-
-#: packfile.c:1900
-#, c-format
-msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
-msgstr ""
-"offset antes del comienzo del índice del paquete para %s (¿índice corrupto?)"
-
-#: packfile.c:1904
-#, c-format
-msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
-msgstr ""
-"offset más allá del índice de fin de paquete para %s (¿índice truncado?)"
-
-#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
-#, c-format
-msgid "option `%s' expects a numerical value"
-msgstr "opción `%s' espera un valor numérico"
-
-#: parse-options-cb.c:41
-#, c-format
-msgid "malformed expiration date '%s'"
-msgstr "fecha de expiración mal formada: '%s'"
-
-#: parse-options-cb.c:54
-#, c-format
-msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
-msgstr "opción `%s' puede usar \"always\", \"auto\", o \"never\""
-
-#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
-#, c-format
-msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'"
-
-#: parse-options.c:38
-#, c-format
-msgid "%s requires a value"
-msgstr "%s requiere un valor"
-
-#: parse-options.c:73
-#, c-format
-msgid "%s is incompatible with %s"
-msgstr "%s es incompatible con %s"
-
-#: parse-options.c:78
-#, c-format
-msgid "%s : incompatible with something else"
-msgstr "%s : incompatible con otra cosa"
-
-#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
-#, c-format
-msgid "%s takes no value"
-msgstr "%s no toma valores"
-
-#: parse-options.c:94
-#, c-format
-msgid "%s isn't available"
-msgstr "%s no está disponible"
-
-#: parse-options.c:217
-#, c-format
-msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
-msgstr "%s espera un valor entero no negativo con un sufijo opcional k/m/g"
-
-#: parse-options.c:386
-#, c-format
-msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
-msgstr "opción ambigua: %s (puede ser --%s%s o --%s%s)"
-
-#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
-#, c-format
-msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
-msgstr "¿quisiste decir `--%s` (con dos guiones)?"
-
-#: parse-options.c:663 parse-options.c:963
-#, c-format
-msgid "alias of --%s"
-msgstr "alias de --%s"
-
-#: parse-options.c:854
-#, c-format
-msgid "unknown option `%s'"
-msgstr "opción `%s' desconocida"
-
-#: parse-options.c:856
-#, c-format
-msgid "unknown switch `%c'"
-msgstr "switch desconocido `%c'"
-
-#: parse-options.c:858
-#, c-format
-msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
-msgstr "opción desconocida en string no ascii: `%s'"
-
-#: parse-options.c:882
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: parse-options.c:901
-#, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr "uso: %s"
-
-#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
-#. one in "usage: %s" translation.
-#.
-#: parse-options.c:907
-#, c-format
-msgid "   or: %s"
-msgstr "   o: %s"
-
-#: parse-options.c:910
-#, c-format
-msgid "    %s"
-msgstr "    %s"
-
-#: parse-options.c:949
-msgid "-NUM"
-msgstr "-NUM"
-
-#: path.c:915
-#, c-format
-msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
-
-#: pathspec.c:130
-msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
-msgstr ""
-"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr"
-
-#: pathspec.c:148
-msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
-msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida."
-
-#: pathspec.c:151
-msgid "attr spec must not be empty"
-msgstr "especificación attr no puede estar vacía"
-
-#: pathspec.c:194
-#, c-format
-msgid "invalid attribute name %s"
-msgstr "nombre de atributo %s inválido"
-
-#: pathspec.c:259
-msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr ""
-"configuraciones globales de pathspec 'glob' y 'noglob' son incompatibles"
-
-#: pathspec.c:266
-msgid ""
-"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
-"pathspec settings"
-msgstr ""
-"la configuración global de 'literal' para patrones de ruta es incompatible "
-"con las demás configuraciones globales de patrones de ruta"
-
-#: pathspec.c:306
-msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
-msgstr "parámetro no válido para el prefijo 'magic pathspec'"
-
-#: pathspec.c:327
-#, c-format
-msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "Magic pathspec inválido '%.*s' en '%s'"
-
-#: pathspec.c:332
-#, c-format
-msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "Falta ')' al final del magic pathspec en '%s'"
-
-#: pathspec.c:370
-#, c-format
-msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "Magic pathspec '%c' no implementado en '%s'"
-
-#: pathspec.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
-msgstr "%s: 'literal' y 'glob' son incompatibles"
-
-#: pathspec.c:445
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
-msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio en '%s'"
-
-#: pathspec.c:521
-#, c-format
-msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
-msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')"
-
-#: pathspec.c:531
-#, c-format
-msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr "%s: magic pathspec no soportado por este comando: %s"
-
-#: pathspec.c:598
-#, c-format
-msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "el patrón de ruta '%s' está detrás de un enlace simbólico"
-
-#: pathspec.c:643
-#, c-format
-msgid "line is badly quoted: %s"
-msgstr "la línea está mál citada: %s"
-
-#: pkt-line.c:92
-msgid "unable to write flush packet"
-msgstr "no es posible escribir flush packet"
-
-#: pkt-line.c:99
-msgid "unable to write delim packet"
-msgstr "no es posible escribir delim packet"
-
-#: pkt-line.c:106
-msgid "unable to write stateless separator packet"
-msgstr "no es posible escribir un paquete separador sin estado (stateless)"
-
-#: pkt-line.c:113
-msgid "flush packet write failed"
-msgstr "limpieza de escritura de paquetes falló"
-
-#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
-msgid "protocol error: impossibly long line"
-msgstr "error de protocolo: línea imposiblemente larga"
-
-#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
-msgid "packet write with format failed"
-msgstr "escritura de paquetes con formato falló"
-
-#: pkt-line.c:203
-msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
-msgstr "fallo al escribir paquete - la data excede al tamaño máximo de paquete"
-
-#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
-msgid "packet write failed"
-msgstr "escritura de paquetes falló"
-
-#: pkt-line.c:302
-msgid "read error"
-msgstr "error de lectura"
-
-#: pkt-line.c:310
-msgid "the remote end hung up unexpectedly"
-msgstr "el remoto se colgó de manera inesperada"
-
-#: pkt-line.c:338
-#, c-format
-msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
-msgstr "error de protocolo: mal caracter de largo de línea: %.4s"
-
-#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
-#, c-format
-msgid "protocol error: bad line length %d"
-msgstr "error de protocolo: mal largo de línea %d"
-
-#: pkt-line.c:373
-#, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "error remoto: %s"
-
-#: preload-index.c:119
-msgid "Refreshing index"
-msgstr "Refrescando index"
-
-#: preload-index.c:138
-#, c-format
-msgid "unable to create threaded lstat: %s"
-msgstr "no es posible crear lstat hilado: %s"
-
-#: pretty.c:982
-msgid "unable to parse --pretty format"
-msgstr "incapaz de analizar el formato --pretty"
-
-#: promisor-remote.c:23
-msgid "Remote with no URL"
-msgstr "Remoto sin URL"
-
-#: promisor-remote.c:58
-#, c-format
-msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
-msgstr "nombre remoto promisor no puede comenzar con '/': %s"
-
-#: prune-packed.c:35
-msgid "Removing duplicate objects"
-msgstr "Removiendo objetos duplicados"
-
-#: range-diff.c:77
-msgid "could not start `log`"
-msgstr "no se pudo comenzar `log`"
-
-#: range-diff.c:79
-msgid "could not read `log` output"
-msgstr "no se pudo leer output de `log`"
-
-#: range-diff.c:98 sequencer.c:5143
-#, c-format
-msgid "could not parse commit '%s'"
-msgstr "no se pudo analizar commit '%s'"
-
-#: range-diff.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"no se pudo leer la primera línea de salida `log`: no comienza con 'commit ': "
-"'%s'"
-
-#: range-diff.c:137
-#, c-format
-msgid "could not parse git header '%.*s'"
-msgstr "no se puede analizar git header '%.*s'"
-
-#: range-diff.c:301
-msgid "failed to generate diff"
-msgstr "falló al generar diff"
-
-#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
-#, c-format
-msgid "could not parse log for '%s'"
-msgstr "no se pudo leer el log para '%s'"
-
-#: read-cache.c:680
-#, c-format
-msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
-msgstr "no agregará alias de archivo '%s' ('%s' ya existe en el index)"
-
-#: read-cache.c:696
-msgid "cannot create an empty blob in the object database"
-msgstr "no se puede crear un blob vacío en la base de datos de objetos"
-
-#: read-cache.c:718
-#, c-format
-msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
-msgstr ""
-"%s: solo puede agregar archivos regulares, symbolic links o git-directories"
-
-#: read-cache.c:723
-#, c-format
-msgid "'%s' does not have a commit checked out"
-msgstr "'%s' no tiene un commit checked out"
-
-#: read-cache.c:775
-#, c-format
-msgid "unable to index file '%s'"
-msgstr "no es posible indexar archivo '%s'"
-
-#: read-cache.c:794
-#, c-format
-msgid "unable to add '%s' to index"
-msgstr "no es posible agregar '%s' al index"
-
-#: read-cache.c:805
-#, c-format
-msgid "unable to stat '%s'"
-msgstr "incapaz de correr stat en '%s'"
-
-#: read-cache.c:1330
-#, c-format
-msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
-msgstr "'%s' parece ser un directorio y un archivo a la vez"
-
-#: read-cache.c:1536
-msgid "Refresh index"
-msgstr "Refrescar index"
-
-#: read-cache.c:1651
-#, c-format
-msgid ""
-"index.version set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
-msgstr ""
-"index.version configurado, pero el valor no es válido.\n"
-"Usando versión %i"
-
-#: read-cache.c:1661
-#, c-format
-msgid ""
-"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
-msgstr ""
-"GIT_INDEX_VERSION configurado, pero el valor no es válido.\n"
-"Usando versión %i"
-
-#: read-cache.c:1717
-#, c-format
-msgid "bad signature 0x%08x"
-msgstr "mala firma 0x%08x"
-
-#: read-cache.c:1720
-#, c-format
-msgid "bad index version %d"
-msgstr "mala versión del índice %d"
-
-#: read-cache.c:1729
-msgid "bad index file sha1 signature"
-msgstr "mala firma sha1 del archivo index"
-
-#: read-cache.c:1759
-#, c-format
-msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
-msgstr "index usa %.4s extensiones, cosa que no entendemos"
-
-#: read-cache.c:1761
-#, c-format
-msgid "ignoring %.4s extension"
-msgstr "ignorando extensión %.4s"
-
-#: read-cache.c:1798
-#, c-format
-msgid "unknown index entry format 0x%08x"
-msgstr "formato de index desconocido 0x%08x"
-
-#: read-cache.c:1814
-#, c-format
-msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
-msgstr "campo nombre malformado en el index, cerca a ruta '%s'"
-
-#: read-cache.c:1871
-msgid "unordered stage entries in index"
-msgstr "entradas en stage desordenadas en index"
-
-#: read-cache.c:1874
-#, c-format
-msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
-msgstr "múltiples entradas extrañas para archivo fusionado '%s'"
-
-#: read-cache.c:1877
-#, c-format
-msgid "unordered stage entries for '%s'"
-msgstr "entradas de stage desordenadas para '%s'"
-
-#: read-cache.c:1983 read-cache.c:2271 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
-#: submodule.c:1619 builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:181
-#: builtin/checkout.c:488 builtin/checkout.c:674 builtin/clean.c:991
-#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
-#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
-#: builtin/submodule--helper.c:332
-msgid "index file corrupt"
-msgstr "archivo índice corrompido"
-
-#: read-cache.c:2124
-#, c-format
-msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
-msgstr "no es posible crear hilo load_cache_entries: %s"
-
-#: read-cache.c:2137
-#, c-format
-msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
-msgstr "no es posible unir hilo load_cache_entires: %s"
-
-#: read-cache.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: index file open failed"
-msgstr "%s: falló al abrir el archivo index"
-
-#: read-cache.c:2174
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stat the open index"
-msgstr "%s: no se puede hacer stat del index abierto"
-
-#: read-cache.c:2178
-#, c-format
-msgid "%s: index file smaller than expected"
-msgstr "%s: archivo index más pequeño de lo esperado"
-
-#: read-cache.c:2182
-#, c-format
-msgid "%s: unable to map index file"
-msgstr "%s: no se pudo mapear el archivo index"
-
-#: read-cache.c:2224
-#, c-format
-msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
-msgstr "no es posible crear hilo load_index_extensions: %s"
-
-#: read-cache.c:2251
-#, c-format
-msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
-msgstr "no es posible unir hilo load_index_extensions: %s"
-
-#: read-cache.c:2283
-#, c-format
-msgid "could not freshen shared index '%s'"
-msgstr "no se pudo refrescar el index compartido '%s'"
-
-#: read-cache.c:2330
-#, c-format
-msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
-msgstr "index roto, se esperaba %s en %s, se obtuvo %s"
-
-#: read-cache.c:3026 strbuf.c:1171 wrapper.c:630 builtin/merge.c:1130
-#, c-format
-msgid "could not close '%s'"
-msgstr "no se pudo cerrar '%s'"
-
-#: read-cache.c:3129 sequencer.c:2355 sequencer.c:4066
-#, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "no se pudo definir '%s'"
-
-#: read-cache.c:3142
-#, c-format
-msgid "unable to open git dir: %s"
-msgstr "no es posible abrir el directorio de git: %s"
-
-#: read-cache.c:3154
-#, c-format
-msgid "unable to unlink: %s"
-msgstr "no es posible eliminar el vinculo: %s"
-
-#: read-cache.c:3179
-#, c-format
-msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
-msgstr "no se pudo arreglar bits de permisos en '%s'"
-
-#: read-cache.c:3328
-#, c-format
-msgid "%s: cannot drop to stage #0"
-msgstr "%s: no se puede eliminar a stage #0"
-
-#: rebase-interactive.c:11
-msgid ""
-"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
-"continue'.\n"
-"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
-msgstr ""
-"Se puede arreglar esto con 'git rebase --edit-todo' y después ejecuta 'git "
-"rebase --continue'.\n"
-"O se puede abortar el rebase con 'git rebase --abort'.\n"
-
-#: rebase-interactive.c:33
-#, c-format
-msgid ""
-"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
-msgstr ""
-"opción %s no reconocida para la opción rebase.missingCommitsCheck. Ignorando."
-
-#: rebase-interactive.c:42
-msgid ""
-"\n"
-"Commands:\n"
-"p, pick <commit> = use commit\n"
-"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
-"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
-"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
-"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
-"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
-"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
-"d, drop <commit> = remove commit\n"
-"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
-"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
-"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
-".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
-".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
-"\n"
-"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Comandos:\n"
-"p, pick <commit> = usar commit\n"
-"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
-"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
-"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
-"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
-"este commit\n"
-"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
-"b, break = parar aquí (continuar rebase luego con 'git rebase --continue')\n"
-"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
-"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
-"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
-"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-".       crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
-".       fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
-".       de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
-"\n"
-"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
-"abajo.\n"
-
-#: rebase-interactive.c:63
-#, c-format
-msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
-msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
-msgstr[0] "Rebase %s en %s (%d comando)"
-msgstr[1] "Rebase %s en %s (%d comandos)"
-
-#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:228
-msgid ""
-"\n"
-"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No eliminar ninguna línea. Usa 'drop' explícitamente para borrar un commit \n"
-
-#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:232
-msgid ""
-"\n"
-"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si eliminas una línea aquí EL COMMIT SE PERDERÁ.\n"
-
-#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:871
-msgid ""
-"\n"
-"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
-"To continue rebase after editing, run:\n"
-"    git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Estás editando el archivo TODO de un rebase interactivo.\n"
-"Para continuar el rebase después de editar, ejecuta:\n"
-"    git rebase --continue\n"
-"\n"
-
-#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:948
-msgid ""
-"\n"
-"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Como sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
-"\n"
-
-#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3463
-#: sequencer.c:3489 sequencer.c:5248 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:258
-#, c-format
-msgid "could not write '%s'"
-msgstr "no se pudo escribir '%s'"
-
-#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:216
-#: builtin/rebase.c:240
-#, c-format
-msgid "could not write '%s'."
-msgstr "no se pudo escribir '%s'."
-
-#: rebase-interactive.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
-"Dropped commits (newer to older):\n"
-msgstr ""
-"Peligro: algunos commits pueden haber sido botados de forma accidental.\n"
-"Commits botados (empezando con el más nuevo):\n"
-
-#: rebase-interactive.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
-"\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
-"warnings.\n"
-"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Para evitar este mensaje, use \"drop\" para eliminar de forma explícita un "
-"commit.\n"
-"\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' para cambiar el nivel de "
-"advertencias.\n"
-"Los posibles comportamientos son: ignore,warn,error.\n"
-"\n"
-
-#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2274
-#: builtin/rebase.c:176 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:227
-#: builtin/rebase.c:252
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'."
-msgstr "no se puede leer '%s'."
-
-#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1977
-msgid "gone"
-msgstr "desaparecido"
-
-#: ref-filter.c:43
-#, c-format
-msgid "ahead %d"
-msgstr "adelante %d"
-
-#: ref-filter.c:44
-#, c-format
-msgid "behind %d"
-msgstr "detrás %d"
-
-#: ref-filter.c:45
-#, c-format
-msgid "ahead %d, behind %d"
-msgstr "delante %d, detrás %d"
-
-#: ref-filter.c:165
-#, c-format
-msgid "expected format: %%(color:<color>)"
-msgstr "formato esperado: %%(color:<color>)"
-
-#: ref-filter.c:167
-#, c-format
-msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
-msgstr "color no reconocido: %%(color:%s)"
-
-#: ref-filter.c:189
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
-msgstr "Valor entero esperado refname:lstrip=%s"
-
-#: ref-filter.c:193
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
-msgstr "Valor entero esperado refname:rstrip=%s"
-
-#: ref-filter.c:195
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
-msgstr "argumento: %s no reconocido %%(%s)"
-
-#: ref-filter.c:250
-#, c-format
-msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
-msgstr "%%(objecttype) no toma ningún argumento"
-
-#: ref-filter.c:272
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
-msgstr "%%(objectsize) no reconocido argumento: %s"
-
-#: ref-filter.c:280
-#, c-format
-msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
-msgstr "%%(deltabase) no toma argumentos"
-
-#: ref-filter.c:292
-#, c-format
-msgid "%%(body) does not take arguments"
-msgstr "%%(body) no toma ningún argumento"
-
-#: ref-filter.c:301
-#, c-format
-msgid "%%(subject) does not take arguments"
-msgstr "%%(subject) no toma ningún argumento"
-
-#: ref-filter.c:323
-#, c-format
-msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
-msgstr "%%(trailers) desconocidos, argumento: %s"
-
-#: ref-filter.c:352
-#, c-format
-msgid "positive value expected contents:lines=%s"
-msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s"
-
-#: ref-filter.c:354
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
-msgstr "argumento %s no reconocido %%(contents)"
-
-#: ref-filter.c:369
-#, c-format
-msgid "positive value expected objectname:short=%s"
-msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s"
-
-#: ref-filter.c:373
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
-msgstr "argumento: %s no reconocido %%(objectname)"
-
-#: ref-filter.c:403
-#, c-format
-msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
-msgstr "formato esperado: %%(align:<ancho>,<posición>)"
-
-#: ref-filter.c:415
-#, c-format
-msgid "unrecognized position:%s"
-msgstr "posición desconocida: %s"
-
-#: ref-filter.c:422
-#, c-format
-msgid "unrecognized width:%s"
-msgstr "ancho desconocido: %s"
-
-#: ref-filter.c:431
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
-msgstr "argumento no reconocido para %%(align): %s"
-
-#: ref-filter.c:439
-#, c-format
-msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
-msgstr "se esperaba un ancho positivo con el átomo %%(align)"
-
-#: ref-filter.c:457
-#, c-format
-msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
-msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
-
-#: ref-filter.c:559
-#, c-format
-msgid "malformed field name: %.*s"
-msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s"
-
-#: ref-filter.c:586
-#, c-format
-msgid "unknown field name: %.*s"
-msgstr "nombre de campo desconocido: %.*s"
-
-#: ref-filter.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
-msgstr ""
-"no es un repositorio git, pero el campo '%.*s' requiere acceso al objeto data"
-
-#: ref-filter.c:714
-#, c-format
-msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
-msgstr "formato: átomo %%(if) usado sin un átomo %%(then)"
-
-#: ref-filter.c:777
-#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
-msgstr "formato: átomo %%(then) usado sin átomo %%(if)"
-
-#: ref-filter.c:779
-#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used more than once"
-msgstr "formato: átomo %%(then) usado más de una vez"
-
-#: ref-filter.c:781
-#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
-msgstr "formato: átomo %%(then) usado después de %%(else)"
-
-#: ref-filter.c:809
-#, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
-msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(if)"
-
-#: ref-filter.c:811
-#, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
-msgstr "formato: átomo %%(else) usado sin un átomo %%(then)"
-
-#: ref-filter.c:813
-#, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used more than once"
-msgstr "formato: átomo %%(else) usado más de una vez"
-
-#: ref-filter.c:828
-#, c-format
-msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
-msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
-
-#: ref-filter.c:885
-#, c-format
-msgid "malformed format string %s"
-msgstr "formato de cadena mal formado %s"
-
-#: ref-filter.c:1486
-#, c-format
-msgid "no branch, rebasing %s"
-msgstr "no hay rama, rebasando %s"
-
-#: ref-filter.c:1489
-#, c-format
-msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
-msgstr "(o hay rama, rebasando con HEAD desacoplado %s"
-
-#: ref-filter.c:1492
-#, c-format
-msgid "no branch, bisect started on %s"
-msgstr "no hay rama, comenzando biseccón en  %s"
-
-#: ref-filter.c:1502
-msgid "no branch"
-msgstr "sin rama"
-
-#: ref-filter.c:1538 ref-filter.c:1747
-#, c-format
-msgid "missing object %s for %s"
-msgstr "falta objeto %s para %s"
-
-#: ref-filter.c:1548
-#, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
-
-#: ref-filter.c:2001
-#, c-format
-msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "objeto mal formado en '%s'"
-
-#: ref-filter.c:2090
-#, c-format
-msgid "ignoring ref with broken name %s"
-msgstr "ignorando referencia con nombre roto %s"
-
-#: ref-filter.c:2095 refs.c:657
-#, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "ignorando referencia rota %s"
-
-#: ref-filter.c:2395
-#, c-format
-msgid "format: %%(end) atom missing"
-msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
-
-#: ref-filter.c:2495
-#, c-format
-msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
-msgstr "opción `%s' es incompatible con --merged"
-
-#: ref-filter.c:2498
-#, c-format
-msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
-msgstr "opción `%s' es incompatible con --no-merged"
-
-#: ref-filter.c:2508
-#, c-format
-msgid "malformed object name %s"
-msgstr "nombre de objeto mal formado %s"
-
-#: ref-filter.c:2513
-#, c-format
-msgid "option `%s' must point to a commit"
-msgstr "opción '%s' debe apuntar a un commit"
-
-#: refs.c:264
-#, c-format
-msgid "%s does not point to a valid object!"
-msgstr "¡%s no apunta a ningún objeto válido!"
-
-#: refs.c:572
-#, c-format
-msgid "could not retrieve `%s`"
-msgstr "no se pudo recibir `%s`"
-
-#: refs.c:579
-#, c-format
-msgid "invalid branch name: %s = %s"
-msgstr "Nombre de rama inválido: %s = %s"
-
-#: refs.c:655
-#, c-format
-msgid "ignoring dangling symref %s"
-msgstr "ignorando referencia rota %s"
-
-#: refs.c:792
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura: %s"
-
-#: refs.c:802 refs.c:853
-#, c-format
-msgid "could not read ref '%s'"
-msgstr "no se pudo leer la referencia '%s'"
-
-#: refs.c:808
-#, c-format
-msgid "ref '%s' already exists"
-msgstr "ref '%s' ya existe"
-
-#: refs.c:813
-#, c-format
-msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
-msgstr "ID de objecto inesperado al escribir '%s'"
-
-#: refs.c:821 sequencer.c:408 sequencer.c:2721 sequencer.c:2925
-#: sequencer.c:2939 sequencer.c:3195 sequencer.c:5159 strbuf.c:1168
-#: wrapper.c:628
-#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "no se pudo escribir en '%s'"
-
-#: refs.c:848 strbuf.c:1166 wrapper.c:196 wrapper.c:366 builtin/am.c:719
-#: builtin/rebase.c:852
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "no se pudo abrir '%s' para escritura"
-
-#: refs.c:855
-#, c-format
-msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
-msgstr "ID de objecto inesperado al borrar '%s'"
-
-#: refs.c:986
-#, c-format
-msgid "log for ref %s has gap after %s"
-msgstr "log de ref %s tiene un vacío tras %s"
-
-#: refs.c:992
-#, c-format
-msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
-msgstr "log de ref %s finalizado inesperadamente en %s"
-
-#: refs.c:1051
-#, c-format
-msgid "log for %s is empty"
-msgstr "log de %s está vacío"
-
-#: refs.c:1143
-#, c-format
-msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
-msgstr "rehusando actualizar ref con mal nombre '%s'"
-
-#: refs.c:1219
-#, c-format
-msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
-msgstr "update_ref falló para ref '%s': %s"
-
-#: refs.c:2011
-#, c-format
-msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
-msgstr "múltiples actualizaciones para ref '%s' no permitidas"
-
-#: refs.c:2098
-msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
-msgstr "actualizaciones de ref prohibidas dentro de ambiente de cuarentena"
-
-#: refs.c:2109
-msgid "ref updates aborted by hook"
-msgstr "ref update abortado por el hook"
-
-#: refs.c:2209 refs.c:2239
-#, c-format
-msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
-msgstr "'%s' existe; no se puede crear '%s'"
-
-#: refs.c:2215 refs.c:2250
-#, c-format
-msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
-msgstr "no se puede procesar '%s' y '%s' al mismo tiempo"
-
-#: refs/files-backend.c:1233
-#, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s"
-
-#: refs/files-backend.c:1247 refs/packed-backend.c:1541
-#: refs/packed-backend.c:1551
-#, c-format
-msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "no se pudo eliminar la referencia %s: %s"
-
-#: refs/files-backend.c:1250 refs/packed-backend.c:1554
-#, c-format
-msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "no se pudo eliminar la referencia: %s"
-
-#: refspec.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid refspec '%s'"
-msgstr "refspec inválido: '%s'"
-
-#: remote.c:355
-#, c-format
-msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
-msgstr "config remote shorthand no puede comenzar con '/': %s"
-
-#: remote.c:403
-msgid "more than one receivepack given, using the first"
-msgstr "más de un receivepack dado, usando el primero"
-
-#: remote.c:411
-msgid "more than one uploadpack given, using the first"
-msgstr "más de un uploadpack dado, usando el primero"
-
-#: remote.c:594
-#, c-format
-msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
-msgstr "No se pueden traer ambos %s y %s a %s"
-
-#: remote.c:598
-#, c-format
-msgid "%s usually tracks %s, not %s"
-msgstr "%s por lo general hace seguimiento a %s, no a %s"
-
-#: remote.c:602
-#, c-format
-msgid "%s tracks both %s and %s"
-msgstr "%s hace seguimiento tanto a %s como a %s"
-
-#: remote.c:670
-#, c-format
-msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
-msgstr "llave '%s' de patrón no tuvo '*'"
-
-#: remote.c:680
-#, c-format
-msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
-msgstr "valor '%s' del patrón no tiene '*'"
-
-#: remote.c:986
-#, c-format
-msgid "src refspec %s does not match any"
-msgstr "src refsoec %s: no concuerda con ninguno"
-
-#: remote.c:991
-#, c-format
-msgid "src refspec %s matches more than one"
-msgstr "src refspec %s concuerda con más de uno"
-
-#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
-#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
-#. the <src>.
-#.
-#: remote.c:1006
-#, c-format
-msgid ""
-"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
-"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
-"\n"
-"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
-"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
-"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
-"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
-"\n"
-"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
-msgstr ""
-"El destino que provees no es un full refname (i.e.,\n"
-"comienza con \"refs/\"). Intentamos adivinar lo que quisiste decir:\n"
-"\n"
-"- Buscando un ref que concuerde con '%s' en el lado remoto.\n"
-"- Revisando si el <src> es usado en el push('%s')\n"
-"  es un ref en \"refs/{heads,tags}/\". Si es así, agregamos el prefijo\n"
-"  refs/{heads,tags}/ correspondiente al lado remoto.\n"
-"\n"
-"Ninguno funcionó así que nos dimos por vencidos. Tienes que especificar el "
-"full ref."
-
-#: remote.c:1026
-#, c-format
-msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
-"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
-"'%s:refs/heads/%s'?"
-msgstr ""
-"La parte <src> del refspec es un objeto commit.\n"
-"¿Quisiste crear un branch nuevo mediante un push a\n"
-"'%s:refs/heads/%s'?"
-
-#: remote.c:1031
-#, c-format
-msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
-"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
-msgstr ""
-"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
-"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
-
-#: remote.c:1036
-#, c-format
-msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
-"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
-msgstr ""
-"La parte <src> del refspec es un objeto tree.\n"
-"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
-"'%s:refs/heads/%s'?"
-
-#: remote.c:1041
-#, c-format
-msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
-"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
-msgstr ""
-"La parte <src> del refspec es un objeto blob.\n"
-"¿Quisiste crear un tag nuevo mediante un push a\n"
-"'%s:refs/heads/%s'?"
-
-#: remote.c:1077
-#, c-format
-msgid "%s cannot be resolved to branch"
-msgstr "%s no puede ser resolver a un branch"
-
-#: remote.c:1088
-#, c-format
-msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
-msgstr "no es posible borrar '%s': ref remoto no existe"
-
-#: remote.c:1100
-#, c-format
-msgid "dst refspec %s matches more than one"
-msgstr "dst refspec %s concuerda con más de uno"
-
-#: remote.c:1107
-#, c-format
-msgid "dst ref %s receives from more than one src"
-msgstr "dst ref %s recibe de más de un src"
-
-#: remote.c:1610 remote.c:1711
-msgid "HEAD does not point to a branch"
-msgstr "HEAD no apunta a ninguna rama"
-
-#: remote.c:1619
-#, c-format
-msgid "no such branch: '%s'"
-msgstr "no existe tal rama: '%s'"
-
-#: remote.c:1622
-#, c-format
-msgid "no upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "no se ha configurado upstream para la rama '%s'"
-
-#: remote.c:1628
-#, c-format
-msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr "la rama '%s' de upstream no es guardad como rama de rastreo remoto"
-
-#: remote.c:1643
-#, c-format
-msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
-msgstr ""
-"destino de push '%s' en el remoto '%s' no tiene una rama de rastreo local"
-
-#: remote.c:1655
-#, c-format
-msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
-msgstr "la rama '%s' no tiene remoto para enviar"
-
-#: remote.c:1665
-#, c-format
-msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr "refspecs del push para '%s' no incluyen '%s'"
-
-#: remote.c:1678
-msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
-msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
-
-#: remote.c:1700
-msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
-msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único"
-
-#: remote.c:1826
-#, c-format
-msgid "couldn't find remote ref %s"
-msgstr "no se puedo encontrar ref remota %s"
-
-#: remote.c:1839
-#, c-format
-msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
-msgstr "* Ignorando ref graciosa '%s' localmente"
-
-#: remote.c:2002
-#, c-format
-msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
-msgstr "Tu rama está basada en '%s', pero upstream ha desaparecido.\n"
-
-#: remote.c:2006
-msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr "  (usa \"git branch --unset-upstream\" para arreglar)\n"
-
-#: remote.c:2009
-#, c-format
-msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
-msgstr "Tu rama está actualizada con '%s'.\n"
-
-#: remote.c:2013
-#, c-format
-msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
-msgstr "Tu rama y '%s' refieren a commits diferentes.\n"
-
-#: remote.c:2016
-#, c-format
-msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
-msgstr "  (usa \"%s\" para detalles)\n"
-
-#: remote.c:2020
-#, c-format
-msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
-msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commit.\n"
-msgstr[1] "Tu rama está adelantada a '%s' por %d commits.\n"
-
-#: remote.c:2026
-msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
-msgstr "  (usa \"git push\" para publicar tus commits locales)\n"
-
-#: remote.c:2029
-#, c-format
-msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
-msgstr[0] ""
-"Tu rama está detrás de '%s' por %d commit, y puede ser avanzada rápido.\n"
-msgstr[1] ""
-"Tu rama está detrás de '%s' por %d commits, y puede ser avanzada rápido.\n"
-
-#: remote.c:2037
-msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
-msgstr "  (usa \"git pull\" para actualizar tu rama local)\n"
-
-#: remote.c:2040
-#, c-format
-msgid ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
-msgstr[0] ""
-"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
-"y se tiene %d y %d commit diferentes en cada una respectivamente.\n"
-msgstr[1] ""
-"Tu rama y '%s' han divergido,\n"
-"y tienen %d y %d commits diferentes cada una respectivamente.\n"
-
-#: remote.c:2050
-msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
-msgstr "  (usa \"git pull\" para fusionar la rama remota en la tuya)\n"
-
-#: remote.c:2241
-#, c-format
-msgid "cannot parse expected object name '%s'"
-msgstr "no se puede leer el nombre de objeto '%s'"
-
-#: replace-object.c:21
-#, c-format
-msgid "bad replace ref name: %s"
-msgstr "mal nombre de ref de reemplazo: %s"
-
-#: replace-object.c:30
-#, c-format
-msgid "duplicate replace ref: %s"
-msgstr "duplicar ref de reemplazo: %s"
-
-#: replace-object.c:82
-#, c-format
-msgid "replace depth too high for object %s"
-msgstr "remplazar profundiad muy elevada para objeto %s"
-
-#: repository.c:94 builtin/init-db.c:188
-#, c-format
-msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
-msgstr "El algoritmo hash %s no está soportado en este build."
-
-#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
-msgid "corrupt MERGE_RR"
-msgstr "MERGE_RR corrupto"
-
-#: rerere.c:264 rerere.c:269
-msgid "unable to write rerere record"
-msgstr "incapaz de escribir entrada rerere"
-
-#: rerere.c:495
-#, c-format
-msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
-msgstr "hubieron errores mientras se escribía '%s' (%s)"
-
-#: rerere.c:498
-#, c-format
-msgid "failed to flush '%s'"
-msgstr "falló al hacer flush '%s'"
-
-#: rerere.c:503 rerere.c:1039
-#, c-format
-msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
-msgstr "no se pudo analizar hunks en conflicto en '%s'"
-
-#: rerere.c:684
-#, c-format
-msgid "failed utime() on '%s'"
-msgstr "falló utime() en '%s'"
-
-#: rerere.c:694
-#, c-format
-msgid "writing '%s' failed"
-msgstr "escribiendo '%s' falló"
-
-#: rerere.c:714
-#, c-format
-msgid "Staged '%s' using previous resolution."
-msgstr "'%s' puesto en stage usando resolución previa."
-
-#: rerere.c:753
-#, c-format
-msgid "Recorded resolution for '%s'."
-msgstr "Resolución guardada para '%s'."
-
-#: rerere.c:788
-#, c-format
-msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
-msgstr "'%s' resuelto usando resolución previa."
-
-#: rerere.c:803
-#, c-format
-msgid "cannot unlink stray '%s'"
-msgstr "no se puede desvincular stray '%s'"
-
-#: rerere.c:807
-#, c-format
-msgid "Recorded preimage for '%s'"
-msgstr "Resolución precargada para '%s'"
-
-#: rerere.c:881 submodule.c:2078 builtin/log.c:1891
-#: builtin/submodule--helper.c:1454 builtin/submodule--helper.c:1466
-#, c-format
-msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "no se pudo crear el directorio '%s'"
-
-#: rerere.c:1057
-#, c-format
-msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
-msgstr "falló al actualizar estado conflictivo en '%s'"
-
-#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
-#, c-format
-msgid "no remembered resolution for '%s'"
-msgstr "resolución para '%s' no recordada"
-
-#: rerere.c:1077
-#, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "no se puede desvincular '%s'"
-
-#: rerere.c:1087
-#, c-format
-msgid "Updated preimage for '%s'"
-msgstr "Actualizada preimagen para '%s'"
-
-#: rerere.c:1096
-#, c-format
-msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
-msgstr "Se olvidó resolución para '%s'\n"
-
-#: rerere.c:1199
-msgid "unable to open rr-cache directory"
-msgstr "no es posible abrir directorio rr-cache"
-
-#: reset.c:42
-msgid "could not determine HEAD revision"
-msgstr "no se pudo determinar revisión HEAD"
-
-#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3318
-#, c-format
-msgid "failed to find tree of %s"
-msgstr "falló al encontrar árbol de %s"
-
-#: revision.c:2661
-msgid "your current branch appears to be broken"
-msgstr "tu rama actual parece estar rota"
-
-#: revision.c:2664
-#, c-format
-msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "tu rama actual '%s' no tiene ningún commit todavía"
-
-#: revision.c:2873
-msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
-msgstr "--first-parent es incompatible con --bisect"
-
-#: revision.c:2877
-msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
-msgstr "-L no soporta todavía formatos de diff fuera de -p y -s"
-
-#: run-command.c:763
-msgid "open /dev/null failed"
-msgstr "falló al abrir /dev/null"
-
-#: run-command.c:1269
-#, c-format
-msgid "cannot create async thread: %s"
-msgstr "no es posible crear hilo async: %s"
-
-#: run-command.c:1333
-#, c-format
-msgid ""
-"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
-"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
-msgstr ""
-"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
-"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
-"false`."
-
-#: send-pack.c:145
-msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
-msgstr ""
-"flush packet inesperado mientras se leía estatus de desempaquetado remoto"
-
-#: send-pack.c:147
-#, c-format
-msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
-msgstr "no es posible analizar el estado de desempaquetado remoto: %s"
-
-#: send-pack.c:149
-#, c-format
-msgid "remote unpack failed: %s"
-msgstr "desempaquetado remoto falló: %s"
-
-#: send-pack.c:308
-msgid "failed to sign the push certificate"
-msgstr "falló al firmar el certificado de push"
-
-#: send-pack.c:394
-msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
-msgstr "el destino no soporta el algoritmo de hash de este repositorio"
-
-#: send-pack.c:403
-msgid "the receiving end does not support --signed push"
-msgstr "el final receptor no soporta --signed push"
-
-#: send-pack.c:405
-msgid ""
-"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
-"signed push"
-msgstr ""
-"no se manda un certificado de push ya que el destino no soporta push firmado "
-"(--signed )"
-
-#: send-pack.c:417
-msgid "the receiving end does not support --atomic push"
-msgstr "el destino no soporta push atómicos (--atomic)"
-
-#: send-pack.c:422
-msgid "the receiving end does not support push options"
-msgstr "el destino no soporta opciones de push"
-
-#: sequencer.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
-msgstr "mensaje de commit inválido, modo cleanup '%s'"
-
-#: sequencer.c:297
-#, c-format
-msgid "could not delete '%s'"
-msgstr "no se pudo borrar '%s'"
-
-#: sequencer.c:316 builtin/rebase.c:743 builtin/rebase.c:1582 builtin/rm.c:385
-#, c-format
-msgid "could not remove '%s'"
-msgstr "no se pudo eliminar'%s'"
-
-#: sequencer.c:326
-msgid "revert"
-msgstr "revertir"
-
-#: sequencer.c:328
-msgid "cherry-pick"
-msgstr "cherry-pick"
-
-#: sequencer.c:330
-msgid "rebase"
-msgstr "rebase"
-
-#: sequencer.c:332
-#, c-format
-msgid "unknown action: %d"
-msgstr "acción desconocida: %d"
-
-#: sequencer.c:390
-msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
-msgstr ""
-"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
-"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
-
-#: sequencer.c:393
-msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
-"and commit the result with 'git commit'"
-msgstr ""
-"tras resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
-"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'\n"
-"y haz un commit del resultado con 'git commit'"
-
-#: sequencer.c:406 sequencer.c:2921
-#, c-format
-msgid "could not lock '%s'"
-msgstr "no se pudo bloquear '%s'"
-
-#: sequencer.c:413
-#, c-format
-msgid "could not write eol to '%s'"
-msgstr "no se pudo escribir EOL en '%s'"
-
-#: sequencer.c:418 sequencer.c:2726 sequencer.c:2927 sequencer.c:2941
-#: sequencer.c:3203
-#, c-format
-msgid "failed to finalize '%s'"
-msgstr "falló al finalizar '%s'"
-
-#: sequencer.c:431 sequencer.c:1620 sequencer.c:2746 sequencer.c:3185
-#: sequencer.c:3294 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786 builtin/merge.c:1128
-#, c-format
-msgid "could not read '%s'"
-msgstr "no se pudo leer '%s'"
-
-#: sequencer.c:457
-#, c-format
-msgid "your local changes would be overwritten by %s."
-msgstr "tus cambios locales serán sobreescritos por %s."
-
-#: sequencer.c:461
-msgid "commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "realiza un commit con tus cambios o aplica un stash para proceder."
-
-#: sequencer.c:493
-#, c-format
-msgid "%s: fast-forward"
-msgstr "%s: avance rápido"
-
-#: sequencer.c:532 builtin/tag.c:566
-#, c-format
-msgid "Invalid cleanup mode %s"
-msgstr "Modo cleanup inválido %s"
-
-#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
-#. "rebase".
-#.
-#: sequencer.c:626
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to write new index file"
-msgstr "%s: Incapaz de escribir el nuevo archivo índice"
-
-#: sequencer.c:643
-msgid "unable to update cache tree"
-msgstr "no es posible actualizar el árbol de la caché"
-
-#: sequencer.c:657
-msgid "could not resolve HEAD commit"
-msgstr "no se pudo resolver el commit de HEAD"
-
-#: sequencer.c:737
-#, c-format
-msgid "no key present in '%.*s'"
-msgstr "no hay llave presente en '%.*s'"
-
-#: sequencer.c:748
-#, c-format
-msgid "unable to dequote value of '%s'"
-msgstr "no es posible dequote para '%s'"
-
-#: sequencer.c:785 wrapper.c:198 wrapper.c:368 builtin/am.c:710
-#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1125 builtin/rebase.c:896
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura"
-
-#: sequencer.c:795
-msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
-msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' ya proporcionado"
-
-#: sequencer.c:800
-msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
-msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' ya proporcionado"
-
-#: sequencer.c:805
-msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
-msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' ya proporcionado"
-
-#: sequencer.c:809
-#, c-format
-msgid "unknown variable '%s'"
-msgstr "variable desconocida '%s'"
-
-#: sequencer.c:814
-msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-
-#: sequencer.c:816
-msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-
-#: sequencer.c:818
-msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-msgstr "falta 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-
-#: sequencer.c:867
-#, c-format
-msgid ""
-"you have staged changes in your working tree\n"
-"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
-"\n"
-"  git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
-"\n"
-"  git commit %s\n"
-"\n"
-"In both cases, once you're done, continue with:\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"se ha aplicado un stage a los cambios en el árbol de trabajo\n"
-"si estos cambios están destinados a ser aplastados en el commit previo, "
-"ejecuta:\n"
-"\n"
-"  git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"Si estos cambios están destinados a un nuevo commit, ejecuta:\n"
-"\n"
-"  git commit %s\n"
-"\n"
-"en cambos casos, cuando acabes, continua con:\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-
-#: sequencer.c:1141
-msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
-msgstr "hook 'prepare-commit-msg' falló"
-
-#: sequencer.c:1147
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
-"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
-"your configuration file:\n"
-"\n"
-"    git config --global --edit\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
-"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
-"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita. Ejecuta "
-"el \n"
-"siguiente comando y sigue las instrucciones de tu editor\n"
-" para modificar tu archivo de configuración:\n"
-"\n"
-"    git config --global --edit\n"
-"\n"
-"Tras hacer esto, puedes arreglar la identidad usada para este commit con:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
-
-#: sequencer.c:1160
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
-"\n"
-"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"    git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"Tu nombre y correo fueron configurados automáticamente basados\n"
-"en tu usuario y nombre de host. Por favor verifica que son correctos.\n"
-"Tu puedes suprimir este mensaje configurándolos de forma explicita: \n"
-"\n"
-"    git config --global user.name \"Tu nombre\"\n"
-"    git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"Tras hacer esto, puedes arreglar tu identidad para este commit con:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
-
-#: sequencer.c:1202
-msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "no se pudo revisar el commit recién creado"
-
-#: sequencer.c:1204
-msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "no se pudo analizar el commit recién creado"
-
-#: sequencer.c:1250
-msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
-msgstr "no se pudo resolver HEAD tras crear el commit"
-
-#: sequencer.c:1252
-msgid "detached HEAD"
-msgstr "HEAD desacoplado"
-
-#: sequencer.c:1256
-msgid " (root-commit)"
-msgstr " (commit-raíz)"
-
-#: sequencer.c:1277
-msgid "could not parse HEAD"
-msgstr "no se pudo analizar HEAD"
-
-#: sequencer.c:1279
-#, c-format
-msgid "HEAD %s is not a commit!"
-msgstr "¡HEAD %s no es un commit!"
-
-#: sequencer.c:1283 sequencer.c:1357 builtin/commit.c:1579
-msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "no se pudo analizar el commit de HEAD"
-
-#: sequencer.c:1335 sequencer.c:1980
-msgid "unable to parse commit author"
-msgstr "no es posible analizar el autor del commit"
-
-#: sequencer.c:1346 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:695
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
-
-#: sequencer.c:1379 sequencer.c:1450
-#, c-format
-msgid "unable to read commit message from '%s'"
-msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de '%s'"
-
-#: sequencer.c:1406 builtin/am.c:1588 builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:894
-#: builtin/merge.c:919
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "falló al escribir el objeto commit"
-
-#: sequencer.c:1433 sequencer.c:4118
-#, c-format
-msgid "could not update %s"
-msgstr "no se puede actualizar %s"
-
-#: sequencer.c:1481
-#, c-format
-msgid "could not parse commit %s"
-msgstr "no se pudo analizar commit %s"
-
-#: sequencer.c:1486
-#, c-format
-msgid "could not parse parent commit %s"
-msgstr "no se pudo analizar el commit padre %s"
-
-#: sequencer.c:1569 sequencer.c:1680
-#, c-format
-msgid "unknown command: %d"
-msgstr "comando desconocido: %d"
-
-#: sequencer.c:1627 sequencer.c:1652
-#, c-format
-msgid "This is a combination of %d commits."
-msgstr "Esta es una combinación de %d commits."
-
-#: sequencer.c:1637
-msgid "need a HEAD to fixup"
-msgstr "se necesita un HEAD para arreglar"
-
-#: sequencer.c:1639 sequencer.c:3230
-msgid "could not read HEAD"
-msgstr "no se pudo leer HEAD"
-
-#: sequencer.c:1641
-msgid "could not read HEAD's commit message"
-msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit de HEAD"
-
-#: sequencer.c:1647
-#, c-format
-msgid "cannot write '%s'"
-msgstr "no se puede escribir '%s'"
-
-#: sequencer.c:1654 git-rebase--preserve-merges.sh:496
-msgid "This is the 1st commit message:"
-msgstr "Este es el mensaje del 1er commit:"
-
-#: sequencer.c:1662
-#, c-format
-msgid "could not read commit message of %s"
-msgstr "no se puede leer el mensaje del commit de %s"
-
-#: sequencer.c:1669
-#, c-format
-msgid "This is the commit message #%d:"
-msgstr "Este es el mensaje del commit #%d:"
-
-#: sequencer.c:1675
-#, c-format
-msgid "The commit message #%d will be skipped:"
-msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado:"
-
-#: sequencer.c:1763
-msgid "your index file is unmerged."
-msgstr "tu archivo índice no está fusionado."
-
-#: sequencer.c:1770
-msgid "cannot fixup root commit"
-msgstr "no se puede arreglar el commit raíz"
-
-#: sequencer.c:1789
-#, c-format
-msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
-msgstr "el commit %s es una fusión pero no se proporcionó la opción -m."
-
-#: sequencer.c:1797 sequencer.c:1805
-#, c-format
-msgid "commit %s does not have parent %d"
-msgstr "el commit %s no tiene un padre %d"
-
-#: sequencer.c:1811
-#, c-format
-msgid "cannot get commit message for %s"
-msgstr "no se puede obtener el mensaje de commit para %s"
-
-#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
-#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1830
-#, c-format
-msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
-msgstr "%s: no se puede analizar el commit padre %s"
-
-#: sequencer.c:1895
-#, c-format
-msgid "could not rename '%s' to '%s'"
-msgstr "no se puede renombrar '%s' a '%s'"
-
-#: sequencer.c:1952
-#, c-format
-msgid "could not revert %s... %s"
-msgstr "no se pudo revertir %s... %s"
-
-#: sequencer.c:1953
-#, c-format
-msgid "could not apply %s... %s"
-msgstr "no se pudo aplicar %s... %s"
-
-#: sequencer.c:1972
-#, c-format
-msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
-msgstr "botando $%s %s -- contenidos del parche ya están en upstream\n"
-
-#: sequencer.c:2030
-#, c-format
-msgid "git %s: failed to read the index"
-msgstr "git %s: falló al leer el índice"
-
-#: sequencer.c:2037
-#, c-format
-msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s: falló al refrescar el índice"
-
-#: sequencer.c:2114
-#, c-format
-msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
-msgstr "%s no acepta los argumentos: '%s'"
-
-#: sequencer.c:2123
-#, c-format
-msgid "missing arguments for %s"
-msgstr "faltan argumentos para para %s"
-
-#: sequencer.c:2154
-#, c-format
-msgid "could not parse '%s'"
-msgstr "no se puede analizar '%s'"
-
-#: sequencer.c:2215
-#, c-format
-msgid "invalid line %d: %.*s"
-msgstr "línea inválida %d: %.*s"
-
-#: sequencer.c:2226
-#, c-format
-msgid "cannot '%s' without a previous commit"
-msgstr "no se puede  '%s' sin un commit previo"
-
-#: sequencer.c:2310
-msgid "cancelling a cherry picking in progress"
-msgstr "cancelando cherry-pick en progreso"
-
-#: sequencer.c:2317
-msgid "cancelling a revert in progress"
-msgstr "cancelando revert en progreso"
-
-#: sequencer.c:2361
-msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
-
-#: sequencer.c:2363
-#, c-format
-msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
-msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
-
-#: sequencer.c:2368
-msgid "no commits parsed."
-msgstr "ningún commit analizado."
-
-#: sequencer.c:2379
-msgid "cannot cherry-pick during a revert."
-msgstr "no se puede realizar cherry-pick durante un revert."
-
-#: sequencer.c:2381
-msgid "cannot revert during a cherry-pick."
-msgstr "no se puede realizar un revert durante un cherry-pick."
-
-#: sequencer.c:2459
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s: %s"
-msgstr "valor inválido para %s: %s"
-
-#: sequencer.c:2556
-msgid "unusable squash-onto"
-msgstr "squash-onto inservible"
-
-#: sequencer.c:2576
-#, c-format
-msgid "malformed options sheet: '%s'"
-msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
-
-#: sequencer.c:2664 sequencer.c:4469
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "conjunto de commits vacío entregado"
-
-#: sequencer.c:2680
-msgid "revert is already in progress"
-msgstr "revert ya está en progreso"
-
-#: sequencer.c:2682
-#, c-format
-msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "intenta \"git revert (--continue | --quit | %s --abort)\""
-
-#: sequencer.c:2685
-msgid "cherry-pick is already in progress"
-msgstr "cherry-pick ya está en progreso"
-
-#: sequencer.c:2687
-#, c-format
-msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "intenta \"git cherry-pick (--continue | --quit | %s --abort)\""
-
-#: sequencer.c:2701
-#, c-format
-msgid "could not create sequencer directory '%s'"
-msgstr "no se pudo crear un directorio secuenciador '%s'"
-
-#: sequencer.c:2716
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "no se pudo bloquear HEAD"
-
-#: sequencer.c:2776 sequencer.c:4206
-msgid "no cherry-pick or revert in progress"
-msgstr "ningún cherry-pick o revert en progreso"
-
-#: sequencer.c:2778 sequencer.c:2789
-msgid "cannot resolve HEAD"
-msgstr "no se puede resolver HEAD"
-
-#: sequencer.c:2780 sequencer.c:2824
-msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
-msgstr "no se puede abortar de una rama por nacer"
-
-#: sequencer.c:2810 builtin/grep.c:744
-#, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "no se puede abrir '%s'"
-
-#: sequencer.c:2812
-#, c-format
-msgid "cannot read '%s': %s"
-msgstr "no se puede leer '%s': %s"
-
-#: sequencer.c:2813
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "final de archivo inesperado"
-
-#: sequencer.c:2819
-#, c-format
-msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
-msgstr "archivo HEAD de pre-cherry-pick guardado '%s' está corrupto"
-
-#: sequencer.c:2830
-msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
-msgstr "Parece que se ha movido HEAD. No se hace rebobinado, ¡revisa tu HEAD!"
-
-#: sequencer.c:2871
-msgid "no revert in progress"
-msgstr "no hay revert en progreso"
-
-#: sequencer.c:2879
-msgid "no cherry-pick in progress"
-msgstr "ningún cherry-pick en progreso"
-
-#: sequencer.c:2889
-msgid "failed to skip the commit"
-msgstr "falló al escribir el commit"
-
-#: sequencer.c:2896
-msgid "there is nothing to skip"
-msgstr "no hay nada que saltar"
-
-#: sequencer.c:2899
-#, c-format
-msgid ""
-"have you committed already?\n"
-"try \"git %s --continue\""
-msgstr ""
-"¿ya has hecho el commit?\n"
-"intenta \"git %s --continue\""
-
-#: sequencer.c:3060 sequencer.c:4098
-msgid "cannot read HEAD"
-msgstr "no se puede leer HEAD"
-
-#: sequencer.c:3077
-#, c-format
-msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
-
-#: sequencer.c:3085
-#, c-format
-msgid ""
-"You can amend the commit now, with\n"
-"\n"
-"  git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"Once you are satisfied with your changes, run\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
-"\n"
-"\tgit commit --amend %s\n"
-"\n"
-"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
-"\n"
-"\tgit rebase --continue\n"
-
-#: sequencer.c:3095
-#, c-format
-msgid "Could not apply %s... %.*s"
-msgstr "No se pudo aplicar %s... %.*s"
-
-#: sequencer.c:3102
-#, c-format
-msgid "Could not merge %.*s"
-msgstr "No se pudo fusionar %.*s"
-
-#: sequencer.c:3116 sequencer.c:3120 builtin/difftool.c:641
-#, c-format
-msgid "could not copy '%s' to '%s'"
-msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
-
-#: sequencer.c:3132
-#, c-format
-msgid "Executing: %s\n"
-msgstr "Ejecutando: %s\n"
-
-#: sequencer.c:3147
-#, c-format
-msgid ""
-"execution failed: %s\n"
-"%sYou can fix the problem, and then run\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ejecución fallida: %s\n"
-"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-"\n"
-
-#: sequencer.c:3153
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "y se hicieron cambios al índice y/o árbol de trabajo\n"
-
-#: sequencer.c:3159
-#, c-format
-msgid ""
-"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
-"Commit or stash your changes, and then run\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ejecución exitosa: %s\n"
-"pero todavía quedan cambios para el índice o árbol de trabajo.\n"
-"Realiza un commit o stash con tus cambios, y luego ejecuta\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-"\n"
-
-#: sequencer.c:3220
-#, c-format
-msgid "illegal label name: '%.*s'"
-msgstr "nombre de label ilegal: '%.*s'"
-
-#: sequencer.c:3274
-msgid "writing fake root commit"
-msgstr "escribiendo commit raíz falso"
-
-#: sequencer.c:3279
-msgid "writing squash-onto"
-msgstr "escribiendo squash-onto"
-
-#: sequencer.c:3363
-#, c-format
-msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "no se pudo resolver '%s'"
-
-#: sequencer.c:3394
-msgid "cannot merge without a current revision"
-msgstr "no se puede fusionar sin una versión actual"
-
-#: sequencer.c:3416
-#, c-format
-msgid "unable to parse '%.*s'"
-msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
-
-#: sequencer.c:3425
-#, c-format
-msgid "nothing to merge: '%.*s'"
-msgstr "nada para fusionar: '%.*s'"
-
-#: sequencer.c:3437
-msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
-msgstr "fusión octopus no puede ser ejecutada en la punta de un [nuevo root]"
-
-#: sequencer.c:3453
-#, c-format
-msgid "could not get commit message of '%s'"
-msgstr "no se puede leer el mensaje del commit '%s'"
-
-#: sequencer.c:3613
-#, c-format
-msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
-msgstr "no se pudo intentar fusionar '%.*s'"
-
-#: sequencer.c:3629
-msgid "merge: Unable to write new index file"
-msgstr "fusión: No se puede escribir el nuevo archivo índice"
-
-#: sequencer.c:3703
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "No se puede ejecutar autostash"
-
-#: sequencer.c:3706
-#, c-format
-msgid "Unexpected stash response: '%s'"
-msgstr "Respuesta de stash inesperada: '%s'"
-
-#: sequencer.c:3712
-#, c-format
-msgid "Could not create directory for '%s'"
-msgstr "No se pudo crear el directorio para '%s'"
-
-#: sequencer.c:3715
-#, c-format
-msgid "Created autostash: %s\n"
-msgstr "Autostash creado: %s\n"
-
-#: sequencer.c:3719
-msgid "could not reset --hard"
-msgstr "no se pudo reset --hard"
-
-#: sequencer.c:3744
-#, c-format
-msgid "Applied autostash.\n"
-msgstr "Autostash aplicado.\n"
-
-#: sequencer.c:3756
-#, c-format
-msgid "cannot store %s"
-msgstr "no se puede guardar %s"
-
-#: sequencer.c:3759
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Your changes are safe in the stash.\n"
-"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
-"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
-"momento.\n"
-
-#: sequencer.c:3764
-msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
-msgstr "Apicar autostash resultó en conflictos."
-
-#: sequencer.c:3765
-msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
-msgstr "Autostash existe; creando una nueva entrada stash."
-
-#: sequencer.c:3857
-#, c-format
-msgid "%s: not a valid OID"
-msgstr "%s no es OID válido"
-
-#: sequencer.c:3862 git-rebase--preserve-merges.sh:779
-msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "no se puede desacoplar HEAD"
-
-#: sequencer.c:3877
-#, c-format
-msgid "Stopped at HEAD\n"
-msgstr "Detenido en HEAD\n"
-
-#: sequencer.c:3879
-#, c-format
-msgid "Stopped at %s\n"
-msgstr "Detenido en %s\n"
-
-#: sequencer.c:3887
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not execute the todo command\n"
-"\n"
-"    %.*s\n"
-"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
-"edit the todo list first:\n"
-"\n"
-"    git rebase --edit-todo\n"
-"    git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"No se pudo ejecutar el comando \"todo\"\n"
-"\n"
-"    %.*s\n"
-"Ha sido reprogramado; Para editar el comando antes de continuar, por favor\n"
-"edite la lista de \"todo\" primero:\n"
-"\n"
-"    git rebase --edit-todo\n"
-"    git rebase --continue\n"
-
-#: sequencer.c:3931
-#, c-format
-msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
-msgstr "Aplicando rebase (%d/%d)%s"
-
-#: sequencer.c:3976
-#, c-format
-msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
-msgstr "Detenido en %s...  %.*s\n"
-
-#: sequencer.c:4047
-#, c-format
-msgid "unknown command %d"
-msgstr "comando desconocido %d"
-
-#: sequencer.c:4106
-msgid "could not read orig-head"
-msgstr "no se puede leer orig-head"
-
-#: sequencer.c:4111
-msgid "could not read 'onto'"
-msgstr "no se puede leer 'onto'"
-
-#: sequencer.c:4125
-#, c-format
-msgid "could not update HEAD to %s"
-msgstr "no se puede actualizar HEAD a %s"
-
-#: sequencer.c:4185
-#, c-format
-msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
-msgstr "Rebase aplicado satisfactoriamente y actualizado %s.\n"
-
-#: sequencer.c:4218
-msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "no se puede realizar rebase: Tienes cambios fuera del área de stage."
-
-#: sequencer.c:4227
-msgid "cannot amend non-existing commit"
-msgstr "no se puede arreglar un commit no existente"
-
-#: sequencer.c:4229
-#, c-format
-msgid "invalid file: '%s'"
-msgstr "archivo inválido: '%s'"
-
-#: sequencer.c:4231
-#, c-format
-msgid "invalid contents: '%s'"
-msgstr "contenido inválido: '%s'"
-
-#: sequencer.c:4234
-msgid ""
-"\n"
-"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
-"first and then run 'git rebase --continue' again."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tienes cambios fuera de un commit en tu árbol de trabajo. Por favor, realiza "
-"un commit con estos\n"
-"primero y luego ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
-
-#: sequencer.c:4270 sequencer.c:4309
-#, c-format
-msgid "could not write file: '%s'"
-msgstr "no se pudo escribir el archivo: '%s'"
-
-#: sequencer.c:4324
-msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "no se puede eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
-
-#: sequencer.c:4331
-msgid "could not commit staged changes."
-msgstr "no se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
-
-#: sequencer.c:4446
-#, c-format
-msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
-msgstr "%s: no se puede aplicar cherry-pick a un %s"
-
-#: sequencer.c:4450
-#, c-format
-msgid "%s: bad revision"
-msgstr "%s: revisión errónea"
-
-#: sequencer.c:4485
-msgid "can't revert as initial commit"
-msgstr "no se puede revertir como commit inicial"
-
-#: sequencer.c:4962
-msgid "make_script: unhandled options"
-msgstr "make_script: opciones desconocidas"
-
-#: sequencer.c:4965
-msgid "make_script: error preparing revisions"
-msgstr "make_script: error preparando revisiones"
-
-#: sequencer.c:5206 sequencer.c:5223
-msgid "nothing to do"
-msgstr "nada que hacer"
-
-#: sequencer.c:5242
-msgid "could not skip unnecessary pick commands"
-msgstr "no se pudo saltar los comandos pick innecesarios"
-
-#: sequencer.c:5336
-msgid "the script was already rearranged."
-msgstr "este script ya fue reorganizado."
-
-#: setup.c:133
-#, c-format
-msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
-msgstr "'%s' está fuera del repositorio en '%s'"
-
-#: setup.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: no such path in the working tree.\n"
-"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
-msgstr ""
-"%s: no existe la ruta en el árbol de trabajo.\n"
-"Use 'git <comando> -- <ruta>...' para especificar rutas que no existen "
-"localmente."
-
-#: setup.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"argumento ambiguo '%s': revisión desconocida o ruta fuera del árbol de "
-"trabajo.\n"
-"Use '--' para separar las rutas de las revisiones, de esta manera:\n"
-"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
-
-#: setup.c:264
-#, c-format
-msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
-msgstr "opción '%s' debe venir antes de argumentos no opcionales"
-
-#: setup.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"argumento ambiguo '%s': ambos revisión y nombre de archivo\n"
-"Use '--' para separar rutas de revisiones, de esta manera:\n"
-"'git <comando> [<revisión>...] -- [<archivo>...]'"
-
-#: setup.c:419
-msgid "unable to set up work tree using invalid config"
-msgstr ""
-"no es posible configurar el directorio de trabajo usando una configuración "
-"inválida"
-
-#: setup.c:423
-msgid "this operation must be run in a work tree"
-msgstr "esta operación debe ser realizada en un árbol de trabajo"
-
-#: setup.c:604
-#, c-format
-msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
-msgstr "Se esperaba versión de git repo  <= %d, encontrada %d"
-
-#: setup.c:612
-msgid "unknown repository extensions found:"
-msgstr "se encontró extensión de repositorio desconocida:"
-
-#: setup.c:631
-#, c-format
-msgid "error opening '%s'"
-msgstr "error abriendo '%s'"
-
-#: setup.c:633
-#, c-format
-msgid "too large to be a .git file: '%s'"
-msgstr "muy grande para ser un archivo .git: '%s'"
-
-#: setup.c:635
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "error leyendo %s"
-
-#: setup.c:637
-#, c-format
-msgid "invalid gitfile format: %s"
-msgstr "formato gitfile inválido: %s"
-
-#: setup.c:639
-#, c-format
-msgid "no path in gitfile: %s"
-msgstr "no hay ruta en gitfile: %s"
-
-#: setup.c:641
-#, c-format
-msgid "not a git repository: %s"
-msgstr "no es un repositorio git: %s"
-
-#: setup.c:743
-#, c-format
-msgid "'$%s' too big"
-msgstr "'$%s' muy grande"
-
-#: setup.c:757
-#, c-format
-msgid "not a git repository: '%s'"
-msgstr "no es un repositorio git: '%s'"
-
-#: setup.c:786 setup.c:788 setup.c:819
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to '%s'"
-msgstr "no se puede aplicar chdir a '%s'"
-
-#: setup.c:791 setup.c:847 setup.c:857 setup.c:896 setup.c:904
-msgid "cannot come back to cwd"
-msgstr "no se puede volver a cwd"
-
-#: setup.c:918
-#, c-format
-msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
-msgstr "falló al determinar '%*s%s%s'"
-
-#: setup.c:1156
-msgid "Unable to read current working directory"
-msgstr "Incapaz de leer el directorio de trabajo actual"
-
-#: setup.c:1165 setup.c:1171
-#, c-format
-msgid "cannot change to '%s'"
-msgstr "no se puede cambiar a '%s'"
-
-#: setup.c:1176
-#, c-format
-msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr ""
-"no es un repositorio git (ni ninguno de los directorios superiores): %s"
-
-#: setup.c:1182
-#, c-format
-msgid ""
-"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
-"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
-msgstr ""
-"no es un repositorio git ( o ningún padre en el punto de montado %s)\n"
-"Parando en el límite del sistema de archivos "
-"(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no establecido)."
-
-#: setup.c:1293
-#, c-format
-msgid ""
-"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
-"The owner of files must always have read and write permissions."
-msgstr ""
-"problema con el valor del modo de archivo core.sharedRepository (0%.3o).\n"
-"El dueño de los archivos tiene que tener permisos de lectura y escritura."
-
-#: setup.c:1340
-msgid "open /dev/null or dup failed"
-msgstr "falló al abrir /dev/null o dup"
-
-#: setup.c:1355
-msgid "fork failed"
-msgstr "falló fork"
-
-#: setup.c:1360
-msgid "setsid failed"
-msgstr "falló setsid"
-
-#: sha1-file.c:470
-#, c-format
-msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
-msgstr "objeto directorio %s no existe; revisa .git/objects/info/alternates"
-
-#: sha1-file.c:521
-#, c-format
-msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
-msgstr "incapaz de normalizar la ruta de objeto alterno: %s"
-
-#: sha1-file.c:593
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
-msgstr "%s: ignorando espacios de objetos alternos, anidado muy profundo"
-
-#: sha1-file.c:600
-#, c-format
-msgid "unable to normalize object directory: %s"
-msgstr "incapaz de normalizar directorio de objeto: %s"
-
-#: sha1-file.c:643
-msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
-msgstr "no es posible hacer fdopen en lockfile alternos"
-
-#: sha1-file.c:661
-msgid "unable to read alternates file"
-msgstr "no es posible leer archivos alternos"
-
-#: sha1-file.c:668
-msgid "unable to move new alternates file into place"
-msgstr "no es posible mover archivos alternos en el lugar"
-
-#: sha1-file.c:703
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist"
-msgstr "ruta '%s' no existe"
-
-#: sha1-file.c:724
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr ""
-"repositorio de referencia '%s' como un checkout vinculado no es soportado "
-"todavía."
-
-#: sha1-file.c:730
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "repositorio de referencia '%s' no es un repositorio local."
-
-#: sha1-file.c:736
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "repositorio de referencia '%s' es superficial (shallow)"
-
-#: sha1-file.c:744
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "repositorio de referencia '% s' está injertado"
-
-#: sha1-file.c:804
-#, c-format
-msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
-msgstr "línea inválida mientras se analizaban refs alternas: %s"
-
-#: sha1-file.c:954
-#, c-format
-msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
-msgstr "intentando usar mmap %<PRIuMAX> sobre límite %<PRIuMAX>"
-
-#: sha1-file.c:975
-msgid "mmap failed"
-msgstr "mmap falló"
-
-#: sha1-file.c:1139
-#, c-format
-msgid "object file %s is empty"
-msgstr "archivo de objeto %s está vacío"
-
-#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2454
-#, c-format
-msgid "corrupt loose object '%s'"
-msgstr "objeto perdido corrupto '%s'"
-
-#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2458
-#, c-format
-msgid "garbage at end of loose object '%s'"
-msgstr "basura al final del objeto perdido '%s'"
-
-#: sha1-file.c:1318
-msgid "invalid object type"
-msgstr "tipo de objeto inválido"
-
-#: sha1-file.c:1402
-#, c-format
-msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
-msgstr "no es posible desempacar header %s con --allow-unknown-type"
-
-#: sha1-file.c:1405
-#, c-format
-msgid "unable to unpack %s header"
-msgstr "incapaz de desempaquetar header %s"
-
-#: sha1-file.c:1411
-#, c-format
-msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
-msgstr "no es posible analizar header %s con --allow-unknown-type"
-
-#: sha1-file.c:1414
-#, c-format
-msgid "unable to parse %s header"
-msgstr "incapaz de analizar header %s"
-
-#: sha1-file.c:1640
-#, c-format
-msgid "failed to read object %s"
-msgstr "falló al leer objeto %s"
-
-#: sha1-file.c:1644
-#, c-format
-msgid "replacement %s not found for %s"
-msgstr "reemplazo %s no encontrado para %s"
-
-#: sha1-file.c:1648
-#, c-format
-msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "objeto perdido %s (guardado en %s) está corrompido"
-
-#: sha1-file.c:1652
-#, c-format
-msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "paquete de objeto %s (guardado en %s) está corrompido"
-
-#: sha1-file.c:1757
-#, c-format
-msgid "unable to write file %s"
-msgstr "no es posible escribir archivo %s"
-
-#: sha1-file.c:1764
-#, c-format
-msgid "unable to set permission to '%s'"
-msgstr "no se pudo poner permisos a '%s'"
-
-#: sha1-file.c:1771
-msgid "file write error"
-msgstr "falló de escritura"
-
-#: sha1-file.c:1791
-msgid "error when closing loose object file"
-msgstr "error cerrando el archivo de objeto suelto"
-
-#: sha1-file.c:1856
-#, c-format
-msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
-msgstr ""
-"permisos insuficientes para agregar un objeto a la base de datos del "
-"repositorio %s"
-
-#: sha1-file.c:1858
-msgid "unable to create temporary file"
-msgstr "no es posible crear un archivo temporal"
-
-#: sha1-file.c:1882
-msgid "unable to write loose object file"
-msgstr "no es posible escribir el archivo de objeto suelto"
-
-#: sha1-file.c:1888
-#, c-format
-msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
-msgstr "no es posible desinflar el objeto nuevo %s (%d)"
-
-#: sha1-file.c:1892
-#, c-format
-msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
-msgstr "deflateEnd en objeto %s falló (%d)"
-
-#: sha1-file.c:1896
-#, c-format
-msgid "confused by unstable object source data for %s"
-msgstr "confundido por fuente de data de objetos inestable para %s"
-
-#: sha1-file.c:1906 builtin/pack-objects.c:1085
-#, c-format
-msgid "failed utime() on %s"
-msgstr "falló utime() en %s"
-
-#: sha1-file.c:1983
-#, c-format
-msgid "cannot read object for %s"
-msgstr "no se pudo leer el objeto para %s"
-
-#: sha1-file.c:2022
-msgid "corrupt commit"
-msgstr "commit corrupto"
-
-#: sha1-file.c:2030
-msgid "corrupt tag"
-msgstr "tag corrupto"
-
-#: sha1-file.c:2130
-#, c-format
-msgid "read error while indexing %s"
-msgstr "error leyendo al indexar %s"
-
-#: sha1-file.c:2133
-#, c-format
-msgid "short read while indexing %s"
-msgstr "lectura corta al indexar %s"
-
-#: sha1-file.c:2206 sha1-file.c:2216
-#, c-format
-msgid "%s: failed to insert into database"
-msgstr "%s: falló al insertar en la base de datos"
-
-#: sha1-file.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported file type"
-msgstr "%s: tipo de archivo no soportado"
-
-#: sha1-file.c:2246
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid object"
-msgstr "%s no es objeto válido"
-
-#: sha1-file.c:2248
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid '%s' object"
-msgstr "%s no es un objeto '%s' válido"
-
-#: sha1-file.c:2275 builtin/index-pack.c:155
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "no es posible abrir %s"
-
-#: sha1-file.c:2465 sha1-file.c:2518
-#, c-format
-msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
-msgstr "hash no concuerda para %s (se esperaba %s)"
-
-#: sha1-file.c:2489
-#, c-format
-msgid "unable to mmap %s"
-msgstr "no es posible hacer mmap a %s"
-
-#: sha1-file.c:2494
-#, c-format
-msgid "unable to unpack header of %s"
-msgstr "incapaz de desempaquetar header de %s"
-
-#: sha1-file.c:2500
-#, c-format
-msgid "unable to parse header of %s"
-msgstr "incapaz de analizar header de %s"
-
-#: sha1-file.c:2511
-#, c-format
-msgid "unable to unpack contents of %s"
-msgstr "no es posible desempaquetar contenidos de %s"
-
-#: sha1-name.c:486
-#, c-format
-msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
-msgstr "SHA1 %s corto es ambiguo"
-
-#: sha1-name.c:497
-msgid "The candidates are:"
-msgstr "Los candidatos son:"
-
-#: sha1-name.c:796
-msgid ""
-"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
-"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
-"may be created by mistake. For example,\n"
-"\n"
-"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
-"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
-"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
-msgstr ""
-"Git normalmente nunca crea una ref que termine con 40 caracteres hex\n"
-"porque esto sería ignorado cuando solo se especifiquen 40-hex. Estas refs\n"
-"tal vez sean creadas por error. Por ejemplo,\n"
-"\n"
-"  git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"donde \"$br\" está de alguna manera vacía y una ref de 40-hex es creada. Por "
-"favor\n"
-"examina estas refs y tal vez bórralas. Silencia este mensaje \n"
-"ejecutando \"git config advice.objectNameWarning false\""
-
-#: sha1-name.c:916
-#, c-format
-msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
-msgstr "log para '%.*s' solo va hasta %s"
-
-#: sha1-name.c:924
-#, c-format
-msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
-msgstr "log para '%.*s' solo tiene %d entradas"
-
-#: sha1-name.c:1689
-#, c-format
-msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
-msgstr "la ruta '%s' existe en disco, pero no en '%.*s'"
-
-#: sha1-name.c:1695
-#, c-format
-msgid ""
-"path '%s' exists, but not '%s'\n"
-"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
-msgstr ""
-"ruta '%s' existe, pero no '%s'\n"
-"ayuda: ¿Quisiste decir '%.*s:%s' o '%.*s:./%s'?"
-
-#: sha1-name.c:1704
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
-msgstr "ruta '%s' no existe en '%.*s'"
-
-#: sha1-name.c:1732
-#, c-format
-msgid ""
-"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
-"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
-msgstr ""
-"ruta '%s' está en el index, pero no en stage %d\n"
-"ayuda:¿Quisiste decir: '%d:%s'?"
-
-#: sha1-name.c:1748
-#, c-format
-msgid ""
-"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
-"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
-msgstr ""
-"ruta '%s' está en el index, pero no '%s'\n"
-"ayuda:¿Quisiste decir ':%d:%s' o ':%d:./%s'?"
-
-#: sha1-name.c:1756
-#, c-format
-msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
-msgstr "ruta '%s' existe en el disco, pero no en el index"
-
-#: sha1-name.c:1758
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
-msgstr "ruta '%s' no existe (ni en disco ni en el index)"
-
-#: sha1-name.c:1771
-msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
-msgstr ""
-"la sintaxis de ruta relativa no se puede usar fuera del directorio de trabajo"
-
-#: sha1-name.c:1909
-#, c-format
-msgid "invalid object name '%.*s'."
-msgstr "nombre de objeto no válido: '%.*s'."
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
-#: strbuf.c:848
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB"
-msgstr "%u.%2.2u GiB"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
-#: strbuf.c:850
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
-#: strbuf.c:858
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB"
-msgstr "%u.%2.2u MiB"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
-#: strbuf.c:860
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
-#: strbuf.c:867
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB"
-msgstr "%u.%2.2u KiB"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
-#: strbuf.c:869
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
-#: strbuf.c:875
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u byte"
-msgstr[1] "%u bytes"
-
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
-#: strbuf.c:877
-#, c-format
-msgid "%u byte/s"
-msgid_plural "%u bytes/s"
-msgstr[0] "%u bytes/s"
-msgstr[1] "%u bytes/s"
-
-#: strbuf.c:1175
-#, c-format
-msgid "could not edit '%s'"
-msgstr "no se pudo editar '%s'"
-
-#: submodule-config.c:237
-#, c-format
-msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
-msgstr "ignorando submódulo sospechoso: %s"
-
-#: submodule-config.c:304
-msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
-msgstr "no se permiten valores negativos para submodule.fetchjobs"
-
-#: submodule-config.c:402
-#, c-format
-msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
-msgstr ""
-"ignorando '%s' ya que puede ser interpretado como una opción de línea de "
-"comando: %s"
-
-#: submodule-config.c:499
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "valor inválido para %s"
-
-#: submodule-config.c:766
-#, c-format
-msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "No se pudo actualizar la entrada %s de .gitmodules"
-
-#: submodule.c:114 submodule.c:143
-msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
-msgstr ""
-"No se puede cambiar .gitmodules no fusionados, resuelva este problema primero"
-
-#: submodule.c:118 submodule.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
-msgstr "No se pudo encontrar la sección en .gitmodules donde path=%s"
-
-#: submodule.c:154
-#, c-format
-msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
-msgstr "No se pudo eliminar la entrada %s de .gitmodules"
-
-#: submodule.c:165
-msgid "staging updated .gitmodules failed"
-msgstr "falló realizar stage a los .gitmodules actualizados"
-
-#: submodule.c:327
-#, c-format
-msgid "in unpopulated submodule '%s'"
-msgstr "en el submódulo no poblado '%s'"
-
-#: submodule.c:358
-#, c-format
-msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "El patrón de ruta '%s' está en el submódulo '%.*s'"
-
-#: submodule.c:434
-#, c-format
-msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
-msgstr "mal argumento --ignore-submodules: %s"
-
-#: submodule.c:815
-#, c-format
-msgid ""
-"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
-"same. Skipping it."
-msgstr ""
-"Submódulo en el commit %s en ruta: '%s' colisiona con un submódulo llamado "
-"igual. Saltandolo."
-
-#: submodule.c:910
-#, c-format
-msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
-msgstr "entrada de submódulo '%s' (%s) es un %s, no un commit"
-
-#: submodule.c:995
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
-"submodule %s"
-msgstr ""
-"no se pudo ejecutar comando 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' en "
-"el submódulo %s"
-
-#: submodule.c:1118
-#, c-format
-msgid "process for submodule '%s' failed"
-msgstr "proceso para submódulo '%s' falló"
-
-#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2045
-msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "Falló al resolver HEAD como un ref válido."
-
-#: submodule.c:1158
-#, c-format
-msgid "Pushing submodule '%s'\n"
-msgstr "Empujando submódulo '%s'\n"
-
-#: submodule.c:1161
-#, c-format
-msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
-msgstr "No es posible hacer push al submódulo '%s'\n"
-
-#: submodule.c:1453
-#, c-format
-msgid "Fetching submodule %s%s\n"
-msgstr "Haciendo fetch al submódulo %s%s\n"
-
-#: submodule.c:1483
-#, c-format
-msgid "Could not access submodule '%s'\n"
-msgstr "No pudo acceder al submódulo '%s'\n"
-
-#: submodule.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"Errors during submodule fetch:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errores durante el fetch del submódulo:\n"
-"%s"
-
-#: submodule.c:1662
-#, c-format
-msgid "'%s' not recognized as a git repository"
-msgstr "'%s' no reconocido como un repositorio git"
-
-#: submodule.c:1679
-#, c-format
-msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
-msgstr "No se pudo ejecutar 'git status --procelain=2' en el submódulo %s"
-
-#: submodule.c:1720
-#, c-format
-msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
-msgstr "'git status --procelain=2' falló en el submódulo %s"
-
-#: submodule.c:1800
-#, c-format
-msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "no se pudo comenzar 'git status' en el submódulo '%s'"
-
-#: submodule.c:1813
-#, c-format
-msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en el submódulo '%s'"
-
-#: submodule.c:1828
-#, c-format
-msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
-msgstr "No se pudo quitar configuración core.worktree en submódulo '%s'"
-
-#: submodule.c:1855 submodule.c:2165
-#, c-format
-msgid "could not recurse into submodule '%s'"
-msgstr "no pudo recursar en el submódulo '%s'"
-
-#: submodule.c:1876
-msgid "could not reset submodule index"
-msgstr "no se pudo reiniciar el index del submódulo"
-
-#: submodule.c:1918
-#, c-format
-msgid "submodule '%s' has dirty index"
-msgstr "submódulo '%s' tiene un índice corrupto"
-
-#: submodule.c:1970
-#, c-format
-msgid "Submodule '%s' could not be updated."
-msgstr "Submódulo '%s' no pudo ser actualizado."
-
-#: submodule.c:2038
-#, c-format
-msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
-msgstr "submódulo git dir '%s' esta dentro de git dir '%.*s'"
-
-#: submodule.c:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
-msgstr ""
-"relocate_gitdir para el submódulo '%s' con más de un árbol de trabajo no "
-"soportado"
-
-#: submodule.c:2071 submodule.c:2130
-#, c-format
-msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
-msgstr "no se pudo resolver el nombre para el submódulo '%s'"
-
-#: submodule.c:2075
-#, c-format
-msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
-msgstr "rechazando mover '%s' dentro de un directorio git existente"
-
-#: submodule.c:2082
-#, c-format
-msgid ""
-"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
-"'%s' to\n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Migrando directorio git de '%s%s' desde\n"
-"'%s' hacia\n"
-"'%s'\n"
-
-#: submodule.c:2210
-msgid "could not start ls-files in .."
-msgstr "no se pudo comenzar ls-files en .."
-
-#: submodule.c:2250
-#, c-format
-msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
-msgstr "ls-tree devolvió un código %d inesperado"
-
-#: trailer.c:238
-#, c-format
-msgid "running trailer command '%s' failed"
-msgstr "ejecución del comando de remolque '%s' falló"
-
-#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
-#: trailer.c:557
-#, c-format
-msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
-msgstr "valor '%s' desconocido para la clave '%s'"
-
-#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
-#, c-format
-msgid "more than one %s"
-msgstr "más de un %s"
-
-#: trailer.c:730
-#, c-format
-msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
-msgstr "token de remolque vacío en el trailer '%.*s'"
-
-#: trailer.c:750
-#, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada '%s'"
-
-#: trailer.c:753
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "no se pudo leer desde stdin"
-
-#: trailer.c:1011 wrapper.c:673
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "no se pudo definir %s"
-
-#: trailer.c:1013
-#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "el archivo %s no es un archivo regular"
-
-#: trailer.c:1015
-#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "el archivo %s no puede ser escrito por el usuario"
-
-#: trailer.c:1027
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal"
-
-#: trailer.c:1067
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "no se pudo renombrar el archivo temporal a %s"
-
-#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
-msgid "full write to remote helper failed"
-msgstr "escritura total al helper remoto falló"
-
-#: transport-helper.c:145
-#, c-format
-msgid "unable to find remote helper for '%s'"
-msgstr "no es posible encontrar helper remoto para '%s'"
-
-#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
-msgid "can't dup helper output fd"
-msgstr "no se puede duplicar output de fd del helper"
-
-#: transport-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
-"version of Git"
-msgstr ""
-"capacidad mandatoria desconocida %s; este helper remoto probablemente "
-"necesita una nueva versión de Git"
-
-#: transport-helper.c:220
-msgid "this remote helper should implement refspec capability"
-msgstr "este helper remoto debería implementar capacidad refspec"
-
-#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
-#, c-format
-msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
-msgstr "%s dijo inesperadamente: '%s'"
-
-#: transport-helper.c:417
-#, c-format
-msgid "%s also locked %s"
-msgstr "%s también bloqueó %s"
-
-#: transport-helper.c:497
-msgid "couldn't run fast-import"
-msgstr "no se pudo ejecutar fast-import"
-
-#: transport-helper.c:520
-msgid "error while running fast-import"
-msgstr "error al ejecutar fast-import"
-
-#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1156
-#, c-format
-msgid "could not read ref %s"
-msgstr "no se pudo leer la referencia %s"
-
-#: transport-helper.c:594
-#, c-format
-msgid "unknown response to connect: %s"
-msgstr "respuesta para conectar desconocida: %s"
-
-#: transport-helper.c:616
-msgid "setting remote service path not supported by protocol"
-msgstr "configurando servicio de ruta remota no soportado por el protocolo"
-
-#: transport-helper.c:618
-msgid "invalid remote service path"
-msgstr "ruta de servicio remoto inválida"
-
-#: transport-helper.c:661 transport.c:1347
-msgid "operation not supported by protocol"
-msgstr "operación no soportada por protocolo"
-
-#: transport-helper.c:664
-#, c-format
-msgid "can't connect to subservice %s"
-msgstr "no se puede conectar al subservicio %s"
-
-#: transport-helper.c:740
-#, c-format
-msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
-msgstr "se esperaba ok/error, helper dijo '%s'"
-
-#: transport-helper.c:793
-#, c-format
-msgid "helper reported unexpected status of %s"
-msgstr "helper reportó estado inesperado de %s"
-
-#: transport-helper.c:854
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support dry-run"
-msgstr "helper %s no soporta dry-run"
-
-#: transport-helper.c:857
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support --signed"
-msgstr "helper %s no soporta --signed"
-
-#: transport-helper.c:860
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
-msgstr "helper %s no soporta --signed=if-asked"
-
-#: transport-helper.c:865
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support --atomic"
-msgstr "helper %s no soporta --atomic"
-
-#: transport-helper.c:871
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support 'push-option'"
-msgstr "helper %s no soporta 'push-option'"
-
-#: transport-helper.c:970
-msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
-msgstr "remote-helper no soporta push; se necesita refspec"
-
-#: transport-helper.c:975
-#, c-format
-msgid "helper %s does not support 'force'"
-msgstr "helper %s no soporta 'force'"
-
-#: transport-helper.c:1022
-msgid "couldn't run fast-export"
-msgstr "no se pudo ejecutar fast-export"
-
-#: transport-helper.c:1027
-msgid "error while running fast-export"
-msgstr "error al ejecutar fast-export"
-
-#: transport-helper.c:1052
-#, c-format
-msgid ""
-"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
-"Perhaps you should specify a branch.\n"
-msgstr ""
-"No hay refs comunes y ninguno especificado; no se hace nada.\n"
-"Tal vez deberías especificar un branch.\n"
-
-#: transport-helper.c:1133
-#, c-format
-msgid "unsupported object format '%s'"
-msgstr "formado de objeto no soportado '%s'"
-
-#: transport-helper.c:1142
-#, c-format
-msgid "malformed response in ref list: %s"
-msgstr "respuesta malformada en lista de refs: %s"
-
-#: transport-helper.c:1294
-#, c-format
-msgid "read(%s) failed"
-msgstr "leer(%s) falló"
-
-#: transport-helper.c:1321
-#, c-format
-msgid "write(%s) failed"
-msgstr "escribir(%s) falló"
-
-#: transport-helper.c:1370
-#, c-format
-msgid "%s thread failed"
-msgstr "hilo %s falló"
-
-#: transport-helper.c:1374
-#, c-format
-msgid "%s thread failed to join: %s"
-msgstr "hilo %s falló al unirse: %s"
-
-#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1397
-#, c-format
-msgid "can't start thread for copying data: %s"
-msgstr "no se puede iniciar el hilo para copiar data: %s"
-
-#: transport-helper.c:1434
-#, c-format
-msgid "%s process failed to wait"
-msgstr "proceso %s falló al esperar"
-
-#: transport-helper.c:1438
-#, c-format
-msgid "%s process failed"
-msgstr "proceso %s falló"
-
-#: transport-helper.c:1456 transport-helper.c:1465
-msgid "can't start thread for copying data"
-msgstr "no se puede iniciar hilo para copiar data"
-
-#: transport.c:116
-#, c-format
-msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
-msgstr "Configurará upstream de '%s' a '%s' de '%s'\n"
-
-#: transport.c:145
-#, c-format
-msgid "could not read bundle '%s'"
-msgstr "no se pudo leer el conjunto '%s'"
-
-#: transport.c:220
-#, c-format
-msgid "transport: invalid depth option '%s'"
-msgstr "transport: opción inválida '%s'"
-
-#: transport.c:272
-msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
-msgstr "ver protocol.version en 'git help config' para más información"
-
-#: transport.c:273
-msgid "server options require protocol version 2 or later"
-msgstr "opciones del servidor requieren protocolo versión 2 o posterior"
-
-#: transport.c:631
-msgid "could not parse transport.color.* config"
-msgstr "no se pudo analizar valor de configuración transport.color.*"
-
-#: transport.c:704
-msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
-msgstr "soporte para protocolo v2 no implementado todavía"
-
-#: transport.c:838
-#, c-format
-msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "valor desconocido para configuración '%s': %s"
-
-#: transport.c:904
-#, c-format
-msgid "transport '%s' not allowed"
-msgstr "transporte '%s' no permitido"
-
-#: transport.c:957
-msgid "git-over-rsync is no longer supported"
-msgstr "git-over-rsync ya no es soportado"
-
-#: transport.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"The following submodule paths contain changes that can\n"
-"not be found on any remote:\n"
-msgstr ""
-"La siguiente ruta de submódulo contiene cambios que no\n"
-"pueden ser encontrados en ningún remoto:\n"
-
-#: transport.c:1063
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please try\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"or cd to the path and use\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"to push them to a remote.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Por favor intenta\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"o cd a la ruta y usa\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"para hacer un push al remoto.\n"
-"\n"
-
-#: transport.c:1071
-msgid "Aborting."
-msgstr "Abortando."
-
-#: transport.c:1216
-msgid "failed to push all needed submodules"
-msgstr "falló al hacer push a todos los submódulos necesarios"
-
-#: tree-walk.c:32
-msgid "too-short tree object"
-msgstr "objeto de árbol muy corto"
-
-#: tree-walk.c:38
-msgid "malformed mode in tree entry"
-msgstr "modo mal formado en la entrada de árbol"
-
-#: tree-walk.c:42
-msgid "empty filename in tree entry"
-msgstr "nombre de archivo vacío en la entrada de árbol"
-
-#: tree-walk.c:117
-msgid "too-short tree file"
-msgstr "archivo de árbol muy corto"
-
-#: unpack-trees.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
-msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
-"checkout:\n"
-"%%sPor favor realiza un commit con los cambios o un stash antes de cambiar "
-"ramas."
-
-#: unpack-trees.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
-"checkout:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
-msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
-"fusionar:\n"
-"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
-
-#: unpack-trees.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por "
-"merge:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
-msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
-"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
-
-#: unpack-trees.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobreescritos por %s:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Al actualizar los siguientes directorios se perderán los archivos sin "
-"seguimiento en ellos:\n"
-"%s"
-
-#: unpack-trees.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"eliminados al actualizar el árbol de trabajo:\n"
-"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
-
-#: unpack-trees.c:136
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento del árbol de trabajo serán "
-"eliminadosal actualizar el árbol de trabajo:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you merge."
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"eliminados al fusionar:\n"
-"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
-
-#: unpack-trees.c:141
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
-"eliminadosal fusionar:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you %s."
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"eliminados al %s:\n"
-"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
-
-#: unpack-trees.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"eliminados al ejecutar %s:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:152
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
-"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de intercambiar ramas."
-
-#: unpack-trees.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
-"sobrescritos al actualizar el árbol de trabajo:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you merge."
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"sobrescritos al fusionar:\n"
-"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de fusionar."
-
-#: unpack-trees.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento de árbol de trabajo serán "
-"sobrescritos al fusionar:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you %s."
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos sin seguimiento en el árbol de trabajo serán "
-"sobrescritos al %s:\n"
-"%%sPor favor, muévelos o elimínalos antes de %s."
-
-#: unpack-trees.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos no rastreados en el árbol de trabajo serán "
-"eliminadospor %s:\n"
-"%%s"
-
-#: unpack-trees.c:172
-#, c-format
-msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
-msgstr "Entrada '%s' se superpone con '%s'.  No se pueden unir."
-
-#: unpack-trees.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot update submodule:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se puede actualizar le submódulo:\n"
-"%s"
-
-#: unpack-trees.c:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
-"patterns:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La siguientes rutas no están actualizadas y fueron dejadas a pesar del "
-"patrón especificado:\n"
-"%s"
-
-#: unpack-trees.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Las siguientes rutas son ignoradas y fueron dejadas a pesar de los patrones "
-"sparse:\n"
-"%s"
-
-#: unpack-trees.c:182
-#, c-format
-msgid ""
-"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
-"patterns:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Las siguientes rutas ya estaban presentes y por eso no fueron actualizadas a "
-"pesar del patrón especificado:\n"
-"%s"
-
-#: unpack-trees.c:262
-#, c-format
-msgid "Aborting\n"
-msgstr "Abortando\n"
-
-#: unpack-trees.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
-"reapply`.\n"
-msgstr ""
-"Luego de arreglar las rutas mostradas, puede que quieras ejecutar `git "
-"sparse-checkout reapply`.\n"
-
-#: unpack-trees.c:350
-msgid "Updating files"
-msgstr "Actualizando archivos"
-
-#: unpack-trees.c:382
-msgid ""
-"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
-"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
-"colliding group is in the working tree:\n"
-msgstr ""
-"las siguientes rutas han colisionado (p.e. rutas con case-sensitive\n"
-"en un filesystem case-insensitive) y solo una del grupo\n"
-"colisionando está en el árbol de trabajo:\n"
-
-#: unpack-trees.c:1498
-msgid "Updating index flags"
-msgstr "Actualizando flags del index"
-
-#: upload-pack.c:1415
-msgid "expected flush after fetch arguments"
-msgstr "se espera flush tras argumentos fetch"
-
-#: urlmatch.c:163
-msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
-msgstr "nombre de URL inválido o sufijo '://' faltante"
-
-#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
-#, c-format
-msgid "invalid %XX escape sequence"
-msgstr "secuencia de escape %XX inválida"
-
-#: urlmatch.c:215
-msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
-msgstr "falta host y el esquema no es 'file:'"
-
-#: urlmatch.c:232
-msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
-msgstr "un 'archivo:' URL puede no tener un número de puerto"
-
-#: urlmatch.c:247
-msgid "invalid characters in host name"
-msgstr "carácter inválido en el nombre del host"
-
-#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
-msgid "invalid port number"
-msgstr "numero de puerto inválido"
-
-#: urlmatch.c:371
-msgid "invalid '..' path segment"
-msgstr "segmento de ruta '..' inválido"
-
-#: walker.c:170
-msgid "Fetching objects"
-msgstr "Haciendo fetch a objetos"
-
-#: worktree.c:248 builtin/am.c:2098
-#, c-format
-msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "falló al leer '%s'"
-
-#: worktree.c:295
-#, c-format
-msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
-msgstr ""
-"'%s' en el árbol de trabajo principal no es el directorio del repositorio"
-
-#: worktree.c:306
-#, c-format
-msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
-msgstr ""
-"archivo '%s' no contiene una ruta absoluta a la ubicación del árbol de "
-"trabajo"
-
-#: worktree.c:318
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "'%s' no existe"
-
-#: worktree.c:324
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
-msgstr "'%s' no es un archivo .git, código de error %d"
-
-#: worktree.c:333
-#, c-format
-msgid "'%s' does not point back to '%s'"
-msgstr "'%s' no apunta de vuelta a '%s'"
-
-#: wrapper.c:194 wrapper.c:364
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading and writing"
-msgstr "no se pudo abrir '%s' para lectura y escritura"
-
-#: wrapper.c:395 wrapper.c:596
-#, c-format
-msgid "unable to access '%s'"
-msgstr "no es posible acceder '%s'"
-
-#: wrapper.c:604
-msgid "unable to get current working directory"
-msgstr "no es posible obtener el directorio de trabajo actual"
-
-#: wt-status.c:158
-msgid "Unmerged paths:"
-msgstr "Rutas no fusionadas:"
-
-#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
-msgid "  (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
-msgstr ""
-"  (usa \"git restore --staged <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
-
-#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
-#, c-format
-msgid "  (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
-msgstr ""
-"  (usa \"git restore --source=%s --staged <archivo>...\" para sacar del área "
-"de stage)"
-
-#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
-msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
-msgstr "  (usa \"git rm --cached <archivo>...\" para sacar del área de stage)"
-
-#: wt-status.c:197
-msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr "  (usa \"git add <archivo>...\" para marcar una resolución)"
-
-#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
-msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
-msgstr ""
-"  (usa \"git add/rm <archivo>...\" como una forma apropiada de marcar la "
-"resolución)"
-
-#: wt-status.c:201
-msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr "  (usa \"git rm <file>...\" para marcar la resolución)"
-
-#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
-msgid "Changes to be committed:"
-msgstr "Cambios a ser confirmados:"
-
-#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
-msgid "Changes not staged for commit:"
-msgstr "Cambios no rastreados para el commit:"
-
-#: wt-status.c:238
-msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr ""
-"  (usa \"git add <archivo>...\" para actualizar lo que será confirmado)"
-
-#: wt-status.c:240
-msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr ""
-"  (usa \"git add/rm <archivo>...\" para actualizar a lo que se le va a hacer "
-"commit)"
-
-#: wt-status.c:241
-msgid ""
-"  (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
-msgstr ""
-"  (usa \"git restore <archivo>...\" para descartar los cambios en el "
-"directorio de trabajo)"
-
-#: wt-status.c:243
-msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
-msgstr ""
-"  (confirmar o descartar el contenido sin seguimiento o modificado en los "
-"sub-módulos)"
-
-#: wt-status.c:254
-#, c-format
-msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr ""
-"  (usa \"git %s <archivo>...\" para incluirlo a lo que se será confirmado)"
-
-#: wt-status.c:268
-msgid "both deleted:"
-msgstr "ambos borrados:"
-
-#: wt-status.c:270
-msgid "added by us:"
-msgstr "agregado por nosotros:"
-
-#: wt-status.c:272
-msgid "deleted by them:"
-msgstr "borrados por ellos:"
-
-#: wt-status.c:274
-msgid "added by them:"
-msgstr "agregado por ellos:"
-
-#: wt-status.c:276
-msgid "deleted by us:"
-msgstr "borrado por nosotros:"
-
-#: wt-status.c:278
-msgid "both added:"
-msgstr "ambos agregados:"
-
-#: wt-status.c:280
-msgid "both modified:"
-msgstr "ambos modificados:"
-
-#: wt-status.c:290
-msgid "new file:"
-msgstr "nuevo archivo:"
-
-#: wt-status.c:292
-msgid "copied:"
-msgstr "copiado:"
-
-#: wt-status.c:294
-msgid "deleted:"
-msgstr "borrado:"
-
-#: wt-status.c:296
-msgid "modified:"
-msgstr "modificado:"
-
-#: wt-status.c:298
-msgid "renamed:"
-msgstr "renombrado:"
-
-#: wt-status.c:300
-msgid "typechange:"
-msgstr "cambio de tipo:"
-
-#: wt-status.c:302
-msgid "unknown:"
-msgstr "desconocido:"
-
-#: wt-status.c:304
-msgid "unmerged:"
-msgstr "des-fusionado:"
-
-#: wt-status.c:384
-msgid "new commits, "
-msgstr "nuevos commits, "
-
-#: wt-status.c:386
-msgid "modified content, "
-msgstr "contenido modificado, "
-
-#: wt-status.c:388
-msgid "untracked content, "
-msgstr "contenido no rastreado, "
-
-#: wt-status.c:904
-#, c-format
-msgid "Your stash currently has %d entry"
-msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
-msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada"
-msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
-
-#: wt-status.c:936
-msgid "Submodules changed but not updated:"
-msgstr "Submódulos cambiados pero no actualizados:"
-
-#: wt-status.c:938
-msgid "Submodule changes to be committed:"
-msgstr "Submódulos cambiados listos para realizar commit:"
-
-#: wt-status.c:1020
-msgid ""
-"Do not modify or remove the line above.\n"
-"Everything below it will be ignored."
-msgstr ""
-"No modifique o borre la línea de encima.\n"
-"Todo lo que este por abajo será eliminado."
-
-#: wt-status.c:1112
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
-"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tomó %.2f segundos para calcular los valores anterior/posterior del branch.\n"
-"Puedes usar '--no-ahead-behind' para evitar esto.\n"
-
-#: wt-status.c:1142
-msgid "You have unmerged paths."
-msgstr "Tienes rutas no fusionadas."
-
-#: wt-status.c:1145
-msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
-msgstr "  (arregla los conflictos y corre \"git commit\""
-
-#: wt-status.c:1147
-msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
-msgstr "  (usa \"git merge --abort\" para abortar la fusion)"
-
-#: wt-status.c:1151
-msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
-msgstr "Todos los conflictos resueltos pero sigues fusionando."
-
-#: wt-status.c:1154
-msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
-msgstr "  (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
-
-#: wt-status.c:1163
-msgid "You are in the middle of an am session."
-msgstr "Estás en medio de una sesión am."
-
-#: wt-status.c:1166
-msgid "The current patch is empty."
-msgstr "El parche actual está vacío."
-
-#: wt-status.c:1170
-msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
-msgstr "  (arregla los conflictos y luego corre \"git am --continue\""
-
-#: wt-status.c:1172
-msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
-msgstr "  (usa \"git am --skip\" para saltar este parche)"
-
-#: wt-status.c:1174
-msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
-msgstr "  (usa \"git am --abort\" para restaurar la rama original)"
-
-#: wt-status.c:1307
-msgid "git-rebase-todo is missing."
-msgstr "git-rebase-todo no está presente."
-
-#: wt-status.c:1309
-msgid "No commands done."
-msgstr "No se realizaron los comandos."
-
-#: wt-status.c:1312
-#, c-format
-msgid "Last command done (%d command done):"
-msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
-msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):"
-msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
-
-#: wt-status.c:1323
-#, c-format
-msgid "  (see more in file %s)"
-msgstr "  (ver más en el archivo %s)"
-
-#: wt-status.c:1328
-msgid "No commands remaining."
-msgstr "No quedan más comandos."
-
-#: wt-status.c:1331
-#, c-format
-msgid "Next command to do (%d remaining command):"
-msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
-msgstr[0] "Siguiente comando a realizar (%d comando restante):"
-msgstr[1] "Siguiente comandos a realizar (%d comandos faltantes):"
-
-#: wt-status.c:1339
-msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
-msgstr "  (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
-
-#: wt-status.c:1351
-#, c-format
-msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
-
-#: wt-status.c:1356
-msgid "You are currently rebasing."
-msgstr "Estás aplicando un rebase."
-
-#: wt-status.c:1369
-msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr "  (corrige los conflictos y ejecuta \"git rebase --continue\")"
-
-#: wt-status.c:1371
-msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr "  (usa \"git rebase --skip\" para omitir este parche)"
-
-#: wt-status.c:1373
-msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
-msgstr "  (usa \"git rebase --abort\" para volver a tu rama original)"
-
-#: wt-status.c:1380
-msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr "  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
-
-#: wt-status.c:1384
-#, c-format
-msgid ""
-"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr ""
-"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
-"'%s'."
-
-#: wt-status.c:1389
-msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
-msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase."
-
-#: wt-status.c:1392
-msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-"  (Una vez que tu directorio de trabajo esté limpio, ejecuta \"git rebase --"
-"continue\")"
-
-#: wt-status.c:1396
-#, c-format
-msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr ""
-"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
-"'%s'."
-
-#: wt-status.c:1401
-msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
-msgstr "Estás editando un commit durante un rebase."
-
-#: wt-status.c:1404
-msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
-msgstr "  (usa \"git commit --amend\" para enmendar el commit actual)"
-
-#: wt-status.c:1406
-msgid ""
-"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
-msgstr ""
-"  (usa \"git rebase --continue\" una vez que estés satisfecho con tus "
-"cambios)"
-
-#: wt-status.c:1417
-msgid "Cherry-pick currently in progress."
-msgstr "Cherry-pick en progreso actualmente."
-
-#: wt-status.c:1420
-#, c-format
-msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
-msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s."
-
-#: wt-status.c:1427
-msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr "  (corrige los conflictos y ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
-
-#: wt-status.c:1430
-msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
-msgstr "  (ejecuta \"git cherry-pick --continue\" para continuar)"
-
-#: wt-status.c:1433
-msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr ""
-"  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git cherry-pick --continue\")"
-
-#: wt-status.c:1435
-msgid "  (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
-msgstr "  (usa \"git cherry-pick --skip\" para saltar este parche)"
-
-#: wt-status.c:1437
-msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
-msgstr ""
-"  (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar la operación cherry-pick)"
-
-#: wt-status.c:1447
-msgid "Revert currently in progress."
-msgstr "Revierte el estado en progreso actual."
-
-#: wt-status.c:1450
-#, c-format
-msgid "You are currently reverting commit %s."
-msgstr "Estás revirtiendo el commit %s."
-
-#: wt-status.c:1456
-msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
-msgstr "  (corrige los conflictos y ejecuta \"git revert --continue\")"
-
-#: wt-status.c:1459
-msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
-msgstr "  (ejecuta \"git revert --continue\" para continuar)"
-
-#: wt-status.c:1462
-msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
-msgstr "  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git revert --continue\")"
-
-#: wt-status.c:1464
-msgid "  (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
-msgstr "  (usa \"git revert --skip\" para omitir este parche)"
-
-#: wt-status.c:1466
-msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
-msgstr "  (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
-
-#: wt-status.c:1476
-#, c-format
-msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
-msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
-
-#: wt-status.c:1480
-msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "Estás aplicando un bisect."
-
-#: wt-status.c:1483
-msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
-msgstr "  (usa \"git bisect reset\" para volver a la rama original)"
-
-#: wt-status.c:1494
-#, c-format
-msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
-msgstr "Estas en un checkout de sparse con %d%% archivos rastreados presentes."
-
-#: wt-status.c:1733
-msgid "On branch "
-msgstr "En la rama "
-
-#: wt-status.c:1740
-msgid "interactive rebase in progress; onto "
-msgstr "rebase interactivo en progreso; en "
-
-#: wt-status.c:1742
-msgid "rebase in progress; onto "
-msgstr "rebase en progreso; en "
-
-#: wt-status.c:1752
-msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "Actualmente no estás en ninguna rama."
-
-#: wt-status.c:1769
-msgid "Initial commit"
-msgstr "Confirmación inicial"
-
-#: wt-status.c:1770
-msgid "No commits yet"
-msgstr "No hay commits todavía"
-
-#: wt-status.c:1784
-msgid "Untracked files"
-msgstr "Archivos sin seguimiento"
-
-#: wt-status.c:1786
-msgid "Ignored files"
-msgstr "Archivos ignorados"
-
-#: wt-status.c:1790
-#, c-format
-msgid ""
-"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
-"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
-"new files yourself (see 'git help status')."
-msgstr ""
-"Tomó %.2f segundos enumerar los archivos no rastreados. 'status -uno'\n"
-"puede acelerarlo, pero tienes que ser cuidadoso de no olvidar agregar\n"
-"nuevos archivos tú mismo (vea 'git help status')."
-
-#: wt-status.c:1796
-#, c-format
-msgid "Untracked files not listed%s"
-msgstr "Archivos no rastreados no son mostrados %s"
-
-#: wt-status.c:1798
-msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr " (usa la opción -u para mostrar los archivos sin seguimiento)"
-
-#: wt-status.c:1804
-msgid "No changes"
-msgstr "Sin cambios"
-
-#: wt-status.c:1809
-#, c-format
-msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
-msgstr ""
-"sin cambios agregados al commit (usa \"git add\" y/o \"git commit -a\")\n"
-
-#: wt-status.c:1812
-#, c-format
-msgid "no changes added to commit\n"
-msgstr "no se agregaron cambios al commit\n"
-
-#: wt-status.c:1815
-#, c-format
-msgid ""
-"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
-"track)\n"
-msgstr ""
-"no hay nada agregado al commit pero hay archivos sin seguimiento presentes "
-"(usa \"git add\" para hacerles seguimiento)\n"
-
-#: wt-status.c:1818
-#, c-format
-msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
-msgstr ""
-"no hay nada agregado para confirmar, pero hay archivos sin seguimiento "
-"presentes\n"
-
-#: wt-status.c:1821
-#, c-format
-msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
-msgstr ""
-"no hay nada para confirmar (crea/copia archivos y usa \"git add\" para "
-"hacerles seguimiento)\n"
-
-#: wt-status.c:1824 wt-status.c:1829
-#, c-format
-msgid "nothing to commit\n"
-msgstr "nada para hacer commit\n"
-
-#: wt-status.c:1827
-#, c-format
-msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
-msgstr ""
-"nada para hacer commit (usa -u para mostrar los archivos no rastreados)\n"
-
-#: wt-status.c:1831
-#, c-format
-msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
-msgstr "nada para hacer commit, el árbol de trabajo está limpio\n"
-
-#: wt-status.c:1944
-msgid "No commits yet on "
-msgstr "No hay commits todavía en "
-
-#: wt-status.c:1948
-msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "HEAD (sin rama)"
-
-#: wt-status.c:1979
-msgid "different"
-msgstr "diferente"
-
-#: wt-status.c:1981 wt-status.c:1989
-msgid "behind "
-msgstr "detrás "
-
-#: wt-status.c:1984 wt-status.c:1987
-msgid "ahead "
-msgstr "adelante "
-
-#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2509
-#, c-format
-msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
-msgstr "no se puede %s: Tienes cambios sin marcar."
-
-#: wt-status.c:2515
-msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
-msgstr "adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
-
-#: wt-status.c:2517
-#, c-format
-msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr "no se puede %s: Tu índice contiene cambios que no están en un commit."
-
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
-#, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "falló al desvincular '%s'"
-
-#: builtin/add.c:26
-msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git add [<opción>] [--] <especificación-de-ruta>..."
-
-#: builtin/add.c:88
-#, c-format
-msgid "unexpected diff status %c"
-msgstr "diff status inesperado %c"
-
-#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
-msgid "updating files failed"
-msgstr "falló la actualización de carpetas"
-
-#: builtin/add.c:103
-#, c-format
-msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "eliminar '%s'\n"
-
-#: builtin/add.c:178
-msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
-msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
-
-#: builtin/add.c:266 builtin/rev-parse.c:904
-msgid "Could not read the index"
-msgstr "No se pudo leer el índice"
-
-#: builtin/add.c:277
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura."
-
-#: builtin/add.c:281
-msgid "Could not write patch"
-msgstr "No se puede escribir el parche"
-
-#: builtin/add.c:284
-msgid "editing patch failed"
-msgstr "falló la edición del parche"
-
-#: builtin/add.c:287
-#, c-format
-msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr "No se pudo definir '%s'"
-
-#: builtin/add.c:289
-msgid "Empty patch. Aborted."
-msgstr "Parche vacío. Abortado."
-
-#: builtin/add.c:294
-#, c-format
-msgid "Could not apply '%s'"
-msgstr "No se pudo aplicar '%s'"
-
-#: builtin/add.c:302
-msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr ""
-"Las siguientes rutas son ignoradas por uno de tus archivos .gitignore:\n"
-
-#: builtin/add.c:322 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:164 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:548
-#: builtin/remote.c:1421 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:165
-msgid "dry run"
-msgstr "dry run ( ejecución en seco)"
-
-#: builtin/add.c:325
-msgid "interactive picking"
-msgstr "selección interactiva"
-
-#: builtin/add.c:326 builtin/checkout.c:1533 builtin/reset.c:308
-msgid "select hunks interactively"
-msgstr "elegir hunks de forma interactiva"
-
-#: builtin/add.c:327
-msgid "edit current diff and apply"
-msgstr "editar diff actual y aplicar"
-
-#: builtin/add.c:328
-msgid "allow adding otherwise ignored files"
-msgstr "permitir agregar caso contrario ignorar archivos"
-
-#: builtin/add.c:329
-msgid "update tracked files"
-msgstr "actualizado las carpetas rastreadas"
-
-#: builtin/add.c:330
-msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
-msgstr "renormalizar EOL de los archivos rastreados (implica -u)"
-
-#: builtin/add.c:331
-msgid "record only the fact that the path will be added later"
-msgstr "grabar solo el hecho de que la ruta será agregada después"
-
-#: builtin/add.c:332
-msgid "add changes from all tracked and untracked files"
-msgstr "agregar los cambios de todas las carpetas con y sin seguimiento"
-
-#: builtin/add.c:335
-msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
-msgstr ""
-"ignorar rutas eliminadas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
-
-#: builtin/add.c:337
-msgid "don't add, only refresh the index"
-msgstr "no agregar, solo actualizar el índice"
-
-#: builtin/add.c:338
-msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
-msgstr "saltar las carpetas que no pueden ser agregadas a causa de errores"
-
-#: builtin/add.c:339
-msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
-msgstr "comprobar si - incluso los archivos que faltan - se ignoran en dry run"
-
-#: builtin/add.c:341 builtin/update-index.c:1004
-msgid "override the executable bit of the listed files"
-msgstr "sobrescribir el bit ejecutable de los archivos listados"
-
-#: builtin/add.c:343
-msgid "warn when adding an embedded repository"
-msgstr "avisar cuando se agrega un repositorio incrustado"
-
-#: builtin/add.c:345
-msgid "backend for `git stash -p`"
-msgstr "backend para `git stash -p`"
-
-#: builtin/add.c:363
-#, c-format
-msgid ""
-"You've added another git repository inside your current repository.\n"
-"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
-"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
-"If you meant to add a submodule, use:\n"
-"\n"
-"\tgit submodule add <url> %s\n"
-"\n"
-"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
-"index with:\n"
-"\n"
-"\tgit rm --cached %s\n"
-"\n"
-"See \"git help submodule\" for more information."
-msgstr ""
-"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
-"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n"
-"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
-"Si querías agregar un submódulo, usa:\n"
-"\n"
-"\tgit submodule add <url> %s\n"
-"\n"
-"Si se agrego esta ruta por error, puedes eliminar desde el índice \n"
-"usando:\n"
-"\n"
-"\tgit rm --cached %s\n"
-"\n"
-"Vea \"git help submodule\" para más información."
-
-#: builtin/add.c:391
-#, c-format
-msgid "adding embedded git repository: %s"
-msgstr "agregando repositorio embebido: %s"
-
-#: builtin/add.c:410
-msgid ""
-"Use -f if you really want to add them.\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
-msgstr ""
-"Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n"
-"Desactiva este mensaje ejecutando\n"
-"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
-
-#: builtin/add.c:419
-msgid "adding files failed"
-msgstr "falló al agregar archivos"
-
-#: builtin/add.c:447 builtin/commit.c:345
-msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
-msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --interactive/--patch"
-
-#: builtin/add.c:464
-msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
-msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --edit"
-
-#: builtin/add.c:476
-msgid "-A and -u are mutually incompatible"
-msgstr "-A y -u son mutuamente incompatibles"
-
-#: builtin/add.c:479
-msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
-msgstr "Opción --ignore-missing solo puede ser usada junto a --dry-run"
-
-#: builtin/add.c:483
-#, c-format
-msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
-msgstr "El parámetro '%s' para --chmod debe ser -x ó +x"
-
-#: builtin/add.c:501 builtin/checkout.c:1701 builtin/commit.c:351
-#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1506
-msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
-msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con argumentos de pathspec"
-
-#: builtin/add.c:508 builtin/checkout.c:1713 builtin/commit.c:357
-#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1512
-msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
-msgstr "--pathspec-file-nul requiere --pathspec-from-file"
-
-#: builtin/add.c:512
-#, c-format
-msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
-msgstr "Nada especificado, nada agregado.\n"
-
-#: builtin/add.c:514
-msgid ""
-"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
-msgstr ""
-"¿Tal vez quisiste decir 'git add.'?\n"
-"Desactiva este mensage ejecutando\n"
-"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
-
-#: builtin/am.c:352
-msgid "could not parse author script"
-msgstr "no se pudo analizar el script del autor"
-
-#: builtin/am.c:436
-#, c-format
-msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
-msgstr "'%s' fue borrado por el hook de applypatch-msg"
-
-#: builtin/am.c:478
-#, c-format
-msgid "Malformed input line: '%s'."
-msgstr "Línea mal formada: '%s'."
-
-#: builtin/am.c:516
-#, c-format
-msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "Falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
-
-#: builtin/am.c:542
-msgid "fseek failed"
-msgstr "fall de fseek"
-
-#: builtin/am.c:730
-#, c-format
-msgid "could not parse patch '%s'"
-msgstr "no se pudo analizar el parche '%s'"
-
-#: builtin/am.c:795
-msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
-msgstr "Solo un parche StGIT puede ser aplicado de una vez"
-
-#: builtin/am.c:843
-msgid "invalid timestamp"
-msgstr "timestamp inválido"
-
-#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
-msgid "invalid Date line"
-msgstr "línea Date inválida"
-
-#: builtin/am.c:855
-msgid "invalid timezone offset"
-msgstr "offset de zona horaria inválido"
-
-#: builtin/am.c:948
-msgid "Patch format detection failed."
-msgstr "Falló al detectar el formato del parche."
-
-#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:409
-#, c-format
-msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "falló al crear el directorio '%s'"
-
-#: builtin/am.c:958
-msgid "Failed to split patches."
-msgstr "Falló al dividir parches."
-
-#: builtin/am.c:1089
-#, c-format
-msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr "Cuando hayas resuelto este problema, ejecuta \"%s --continue\"."
-
-#: builtin/am.c:1090
-#, c-format
-msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr "Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"%s --skip\"."
-
-#: builtin/am.c:1091
-#, c-format
-msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
-msgstr ""
-"Para restaurar la rama original y detener el parchado, ejecutar \"%s --abort"
-"\"."
-
-#: builtin/am.c:1174
-msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
-msgstr ""
-"Parche mandado con formato=flowed; espacios al final de las líneas tal vez "
-"desaparezcan."
-
-#: builtin/am.c:1202
-msgid "Patch is empty."
-msgstr "El parche está vacío."
-
-#: builtin/am.c:1267
-#, c-format
-msgid "missing author line in commit %s"
-msgstr "falta línea autor en commit %s"
-
-#: builtin/am.c:1270
-#, c-format
-msgid "invalid ident line: %.*s"
-msgstr "sangría no válida: %.*s"
-
-#: builtin/am.c:1489
-msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
-msgstr ""
-"Repositorio carece de los blobs necesarios para retroceder en una fusión de "
-"3-vías."
-
-#: builtin/am.c:1491
-msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
-msgstr "Usando la información del índice para reconstruir un árbol base..."
-
-#: builtin/am.c:1510
-msgid ""
-"Did you hand edit your patch?\n"
-"It does not apply to blobs recorded in its index."
-msgstr ""
-"¿Editaste el parche a mano?\n"
-"No aplica a blobs guardados en su índice."
-
-#: builtin/am.c:1516
-msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..."
-
-#: builtin/am.c:1542
-msgid "Failed to merge in the changes."
-msgstr "Falló al fusionar en los cambios."
-
-#: builtin/am.c:1574
-msgid "applying to an empty history"
-msgstr "aplicando a un historial vacío"
-
-#: builtin/am.c:1621 builtin/am.c:1625
-#, c-format
-msgid "cannot resume: %s does not exist."
-msgstr "no se puede continuar: %s no existe."
-
-#: builtin/am.c:1643
-msgid "Commit Body is:"
-msgstr "Cuerpo de commit es:"
-
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
-#. in your translation. The program will only accept English
-#. input at this point.
-#.
-#: builtin/am.c:1653
-#, c-format
-msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-msgstr "¿Aplicar? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-
-#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:395
-msgid "unable to write index file"
-msgstr "no es posible escribir en el archivo índice"
-
-#: builtin/am.c:1703
-#, c-format
-msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
-msgstr "Índice sucio: no se puede aplicar parches (sucio: %s)"
-
-#: builtin/am.c:1743 builtin/am.c:1811
-#, c-format
-msgid "Applying: %.*s"
-msgstr "Aplicando: %.*s"
-
-#: builtin/am.c:1760
-msgid "No changes -- Patch already applied."
-msgstr "Sin cambios -- parche ya aplicado."
-
-#: builtin/am.c:1766
-#, c-format
-msgid "Patch failed at %s %.*s"
-msgstr "El parche falló en %s %.*s"
-
-#: builtin/am.c:1770
-msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
-msgstr "Use 'git am --show-current-patch=diff' para ver el parche fallido"
-
-#: builtin/am.c:1814
-msgid ""
-"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
-"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
-"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
-msgstr ""
-"Sin cambios - ¿olvidaste usar 'git add'?\n"
-"Si no hay nada en el área de stage, las posibilidad es que algo mas\n"
-"ya haya introducido el mismo cambio; tal vez quieras omitir este parche."
-
-#: builtin/am.c:1821
-msgid ""
-"You still have unmerged paths in your index.\n"
-"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
-"such.\n"
-"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
-msgstr ""
-"Todavía tienes rutas sin fusionar en tu índice.\n"
-"Debes realizar 'git add' cada archivo con conflictos resueltos y marcarlos "
-"como tal.\n"
-"Se puede ejecutar `git rm` en el archivo para aceptar \"borrado por ellos\" "
-"en él."
-
-#: builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1944 builtin/reset.c:347
-#: builtin/reset.c:355
-#, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'."
-msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
-
-#: builtin/am.c:1980
-msgid "failed to clean index"
-msgstr "falló al limpiar el índice"
-
-#: builtin/am.c:2024
-msgid ""
-"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
-"Not rewinding to ORIG_HEAD"
-msgstr ""
-"Parece haber movido HEAD desde el último falló 'am'.\n"
-"No rebobinando a ORIG_HEAD"
-
-#: builtin/am.c:2131
-#, c-format
-msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
-msgstr "Valor inválido para --patch-format: %s"
-
-#: builtin/am.c:2171
-#, c-format
-msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
-msgstr "Valor inválido para --show-current-patch: %s"
-
-#: builtin/am.c:2175
-#, c-format
-msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
-msgstr "--show-current-patch=%s es incompatible con --show-current-patch=%s"
-
-#: builtin/am.c:2206
-msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-msgstr "git am [<opciones>] [(<mbox> | <Directorio-de-correo>)...]"
-
-#: builtin/am.c:2207
-msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
-msgstr "git am [<opciones>] (--continue | --skip | --abort)"
-
-#: builtin/am.c:2213
-msgid "run interactively"
-msgstr "ejecutar de manera interactiva"
-
-#: builtin/am.c:2215
-msgid "historical option -- no-op"
-msgstr "opción histórica -- no-op"
-
-#: builtin/am.c:2217
-msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
-msgstr "permitir retroceso en fusión de 3-vías si es necesario"
-
-#: builtin/am.c:2218 builtin/init-db.c:559 builtin/prune-packed.c:16
-#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:816
-msgid "be quiet"
-msgstr "ser silencioso"
-
-#: builtin/am.c:2220
-msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
-msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje del commit"
-
-#: builtin/am.c:2223
-msgid "recode into utf8 (default)"
-msgstr "recodificar en utf8 (default)"
-
-#: builtin/am.c:2225
-msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
-msgstr "pasar flag -k a git-mailinfo"
-
-#: builtin/am.c:2227
-msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
-msgstr "pasar flag -b a git-mailinfo"
-
-#: builtin/am.c:2229
-msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
-msgstr "pasar flag -m a git-mailinfo"
-
-#: builtin/am.c:2231
-msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
-msgstr "pasar flag --keep-cr a git-mailsplit para formato mbox"
-
-#: builtin/am.c:2234
-msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr ""
-"no pasar flag --keep-cr a git-mailsplit independientemente de am.keepcr"
-
-#: builtin/am.c:2237
-msgid "strip everything before a scissors line"
-msgstr "descubrir todo antes de una línea de tijeras"
-
-#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
-#: builtin/am.c:2251 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
-#: builtin/am.c:2266
-msgid "pass it through git-apply"
-msgstr "pasarlo a través de git-apply"
-
-#: builtin/am.c:2256 builtin/commit.c:1397 builtin/fmt-merge-msg.c:17
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:891 builtin/merge.c:252
-#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
-#: builtin/rebase.c:1329 builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321
-#: builtin/repack.c:323 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
-#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
-#: parse-options.h:316
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: builtin/am.c:2262 builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38
-#: builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 builtin/verify-tag.c:38
-#: bugreport.c:137
-msgid "format"
-msgstr "formato"
-
-#: builtin/am.c:2263
-msgid "format the patch(es) are in"
-msgstr "formatear el parche(s)"
-
-#: builtin/am.c:2269
-msgid "override error message when patch failure occurs"
-msgstr "sobrescribir mensajes de error cuando fallos de parchado ocurran"
-
-#: builtin/am.c:2271
-msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
-msgstr "continuar aplicando los parches tras resolver conflictos"
-
-#: builtin/am.c:2274
-msgid "synonyms for --continue"
-msgstr "sinónimos para --continue"
-
-#: builtin/am.c:2277
-msgid "skip the current patch"
-msgstr "saltar el parche actual"
-
-#: builtin/am.c:2280
-msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
-msgstr "restaurar la rama original y abortar la operación de parchado."
-
-#: builtin/am.c:2283
-msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
-msgstr "abortar la operación de parchado pero mantener HEAD donde está."
-
-#: builtin/am.c:2287
-msgid "show the patch being applied"
-msgstr "muestra el parche siendo aplicado"
-
-#: builtin/am.c:2292
-msgid "lie about committer date"
-msgstr "mentir sobre la fecha del committer"
-
-#: builtin/am.c:2294
-msgid "use current timestamp for author date"
-msgstr "usar el timestamp actual para la fecha del autor"
-
-#: builtin/am.c:2296 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1517
-#: builtin/merge.c:289 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:524
-#: builtin/rebase.c:1380 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
-msgid "key-id"
-msgstr "key-id"
-
-#: builtin/am.c:2297 builtin/rebase.c:525 builtin/rebase.c:1381
-msgid "GPG-sign commits"
-msgstr "Commits con firma GPG"
-
-#: builtin/am.c:2300
-msgid "(internal use for git-rebase)"
-msgstr "(uso interno para git-rebase)"
-
-#: builtin/am.c:2318
-msgid ""
-"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
-"it will be removed. Please do not use it anymore."
-msgstr ""
-"La opción -b/--binary ha estado deshabilitada por mucho tiempo, y\n"
-"será eliminada. Por favor no la use más."
-
-#: builtin/am.c:2325
-msgid "failed to read the index"
-msgstr "falló al leer el índice"
-
-#: builtin/am.c:2340
-#, c-format
-msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
-msgstr "directorio de rebase previo %s todavía existe en el mbox dado."
-
-#: builtin/am.c:2364
-#, c-format
-msgid ""
-"Stray %s directory found.\n"
-"Use \"git am --abort\" to remove it."
-msgstr ""
-"Directorio extraviado %s encontrado.\n"
-"Use \"git am --abort\" para borrarlo."
-
-#: builtin/am.c:2370
-msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
-msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
-
-#: builtin/am.c:2380
-msgid "interactive mode requires patches on the command line"
-msgstr "modo interactivo requiere parches en la línea de comando"
-
-#: builtin/apply.c:8
-msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
-msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]"
-
-#: builtin/archive.c:17
-#, c-format
-msgid "could not create archive file '%s'"
-msgstr "no se pudo crear el archivo comprimido '%s'"
-
-#: builtin/archive.c:20
-msgid "could not redirect output"
-msgstr "no se pudo direccionar la salida"
-
-#: builtin/archive.c:37
-msgid "git archive: Remote with no URL"
-msgstr "git archive: Remote sin URL"
-
-#: builtin/archive.c:61
-msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
-msgstr "git archive: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo flush packet"
-
-#: builtin/archive.c:64
-#, c-format
-msgid "git archive: NACK %s"
-msgstr "git archive: NACK %s"
-
-#: builtin/archive.c:65
-msgid "git archive: protocol error"
-msgstr "git archive: error de protocolo"
-
-#: builtin/archive.c:69
-msgid "git archive: expected a flush"
-msgstr "git archive: se esperaba un flush"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:22
-msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:23
-msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
-msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_término> <buen_término>"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:24
-msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:25
-msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:26
-msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
-"<bad_term>"
-msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <estado> <revision> <buen_term> "
-"<mal_term>"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:27
-msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
-"<bad_term>"
-msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <buen_term> "
-"<mal_term>"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:28
-msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <buen_term> <mal_term> [<term>]"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:29
-msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
-"term-new]"
-msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
-"term-new]"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:30
-msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
-"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
-msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<término> --term-{new,"
-"bad}=<término>][--no-checkout] [<malo> [<bueno>...]] [--] [<rutas>...]"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:86
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid term"
-msgstr "'%s' no es un término válido"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:90
-#, c-format
-msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
-msgstr "no se puede usar el comando nativo '%s' como un término"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:100
-#, c-format
-msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
-msgstr "no se puede cambiar el significado del término '%s'"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:111
-msgid "please use two different terms"
-msgstr "por favor use dos términos diferentes"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:118
-msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo BISECT_TERMS"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:155
-#, c-format
-msgid "We are not bisecting.\n"
-msgstr "No estamos bisecando.\n"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:163
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid commit"
-msgstr "'%s' no es un commit válido"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
-msgstr ""
-"no se pudo hacer check out al HEAD original '%s'. Intenta 'git bisect reset "
-"<commit>'."
-
-#: builtin/bisect--helper.c:216
-#, c-format
-msgid "Bad bisect_write argument: %s"
-msgstr "Mal argumento bisect_write: %s"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:221
-#, c-format
-msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
-msgstr "no se puede obtener el oid de la rev '%s'"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:233
-#, c-format
-msgid "couldn't open the file '%s'"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo '%s'"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:259
-#, c-format
-msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
-msgstr "Comando inválido: actualmente se encuentra en un bisect %s/%s"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:286
-#, c-format
-msgid ""
-"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
-"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
-msgstr ""
-"Tienes que dar al menos un %s y un %s revision.\n"
-"Se puede ver \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
-
-#: builtin/bisect--helper.c:290
-#, c-format
-msgid ""
-"You need to start by \"git bisect start\".\n"
-"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
-"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
-msgstr ""
-"Tienes que comenzar por \"git bisect start\".\n"
-"Después tienes que entregar al menos un %s y una revision %s.\n"
-"Puedes usar \"git bisect %s\" y \"git bisect %s\" para eso."
-
-#: builtin/bisect--helper.c:310
-#, c-format
-msgid "bisecting only with a %s commit"
-msgstr "haciendo bisect solo con un commit %s"
-
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#.
-#: builtin/bisect--helper.c:318
-msgid "Are you sure [Y/n]? "
-msgstr "¿Estás seguro [Y/n]? "
-
-#: builtin/bisect--helper.c:379
-msgid "no terms defined"
-msgstr "no hay términos definidos"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Your current terms are %s for the old state\n"
-"and %s for the new state.\n"
-msgstr ""
-"Tus términos actuales son %s para el estado viejo\n"
-"y %s para el estado nuevo.\n"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
-"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
-msgstr ""
-"argumento inválido %s para 'git bisect terms'.\n"
-"Las opciones soportadas son: --term-good|--term-old y --term-bad|--term-new."
-
-#: builtin/bisect--helper.c:460 builtin/bisect--helper.c:473
-msgid "'' is not a valid term"
-msgstr "'' no es un término válido"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:483
-#, c-format
-msgid "unrecognized option: '%s'"
-msgstr "opción desconocida: '%s'"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:487
-#, c-format
-msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
-msgstr "'%s' no parece ser una revisión válida"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:519
-msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
-msgstr "mal HEAD - Necesito un HEAD"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:534
-#, c-format
-msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
-msgstr ""
-"error al hacer checkout '%s'. Intente 'git bisect start <rama-válida>'."
-
-#: builtin/bisect--helper.c:555
-msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:558
-msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
-msgstr "mal HEAD - ref simbólico extraño"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:582
-#, c-format
-msgid "invalid ref: '%s'"
-msgstr "ref inválido: '%s'"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:638
-msgid "perform 'git bisect next'"
-msgstr "realiza 'git bisect next'"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:640
-msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
-msgstr "escribe los términos a .git/BISECT_TERMS"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:642
-msgid "cleanup the bisection state"
-msgstr "limpiar el estado de bisección"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:644
-msgid "check for expected revs"
-msgstr "revisar por revs esperados"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:646
-msgid "reset the bisection state"
-msgstr "reiniciar el estado de bisect"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:648
-msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
-msgstr "escribir el estado de bisect en BISECT_LOG"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:650
-msgid "check and set terms in a bisection state"
-msgstr "revisar y configurar los terms en el estado de bisect"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:652
-msgid "check whether bad or good terms exist"
-msgstr "revisar si existen términos malos o buenos"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:654
-msgid "print out the bisect terms"
-msgstr "imprimir los terms del bisect"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:656
-msgid "start the bisect session"
-msgstr "comenzar la sesión de bisect"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:658
-msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
-msgstr "actualiza BISECT_HEAD en lugar de revisar el commit actual"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:660
-msgid "no log for BISECT_WRITE"
-msgstr "no hay log para BISECT_WRITE"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:678
-msgid "--write-terms requires two arguments"
-msgstr "--write-terms requiere dos argumentos"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:682
-msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
-msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:689
-msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
-msgstr "--bisect-reset requiere un commit o ningún argumento"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:693
-msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
-msgstr "--bisect-write requiere entre 4 o 5 argumentos"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:699
-msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
-msgstr "--bisect-clean-state no requiere argumentos"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:705
-msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
-msgstr "--bisect-next-check requiere 2 o 3 argumentos"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:711
-msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
-msgstr "--bisect-terms requiere 0 o 1 argumentos"
-
-#: builtin/blame.c:31
-msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
-msgstr "git blame [<opciones>] [<opciones-rev>] [<revision>] [--] <archivo>"
-
-#: builtin/blame.c:36
-msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
-msgstr "<rev-opts> están documentadas en git-rev-list(1)"
-
-#: builtin/blame.c:409
-#, c-format
-msgid "expecting a color: %s"
-msgstr "esperando un color: %s"
-
-#: builtin/blame.c:416
-msgid "must end with a color"
-msgstr "tiene que terminar con un color"
-
-#: builtin/blame.c:729
-#, c-format
-msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
-msgstr "color inválido '%s' en color.blame.repeatedLines"
-
-#: builtin/blame.c:747
-msgid "invalid value for blame.coloring"
-msgstr "valor inválido para blame.coloring"
-
-#: builtin/blame.c:822
-#, c-format
-msgid "cannot find revision %s to ignore"
-msgstr "no se pudo encontrar revision %s para ignorar"
-
-#: builtin/blame.c:844
-msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
-msgstr "Mostrar las entradas blame como las encontramos, incrementalmente"
-
-#: builtin/blame.c:845
-msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
-msgstr "Mostrar SHA-1 en blanco para commits extremos (Default: off)"
-
-#: builtin/blame.c:846
-msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr "No tratar commits raíces como extremos (Default: off)"
-
-#: builtin/blame.c:847
-msgid "Show work cost statistics"
-msgstr "Mostrar estadísticas de costo de trabajo"
-
-#: builtin/blame.c:848
-msgid "Force progress reporting"
-msgstr "Forzar el reporte de progreso"
-
-#: builtin/blame.c:849
-msgid "Show output score for blame entries"
-msgstr "Mostrar la puntuación de salida de las entradas de blame"
-
-#: builtin/blame.c:850
-msgid "Show original filename (Default: auto)"
-msgstr "Mostrar nombre original del archivo (Default: auto)"
-
-#: builtin/blame.c:851
-msgid "Show original linenumber (Default: off)"
-msgstr "Mostrar número de línea original (Default: off)"
-
-#: builtin/blame.c:852
-msgid "Show in a format designed for machine consumption"
-msgstr "Mostrar en un formato diseñado para consumo de máquina"
-
-#: builtin/blame.c:853
-msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
-msgstr "Mostrar en formato porcelana con información de commit por línea"
-
-#: builtin/blame.c:854
-msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
-msgstr "Usar el mismo modo salida como git-annotate (Default: off)"
-
-#: builtin/blame.c:855
-msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
-msgstr "Mostrar timestamp en formato raw (Default: off)"
-
-#: builtin/blame.c:856
-msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
-msgstr "Mostrar SHA1 del commit en formato largo (Default: off)"
-
-#: builtin/blame.c:857
-msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
-msgstr "Suprimir nombre del autor y timestamp (Default: off)"
-
-#: builtin/blame.c:858
-msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
-msgstr "Mostrar en cambio el email del autor (Default: off)"
-
-#: builtin/blame.c:859
-msgid "Ignore whitespace differences"
-msgstr "Ignorar diferencias de espacios en blanco"
-
-#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1721
-msgid "rev"
-msgstr "rev"
-
-#: builtin/blame.c:860
-msgid "Ignore <rev> when blaming"
-msgstr "Ignorar <rev> durante el blame"
-
-#: builtin/blame.c:861
-msgid "Ignore revisions from <file>"
-msgstr "Ignorar revisiones de <archivo>"
-
-#: builtin/blame.c:862
-msgid "color redundant metadata from previous line differently"
-msgstr "colorear metadata redundante de líneas previas de manera diferente"
-
-#: builtin/blame.c:863
-msgid "color lines by age"
-msgstr "colorear líneas por edad"
-
-#: builtin/blame.c:864
-msgid "Spend extra cycles to find better match"
-msgstr "Ocupo más ciclos para encontrar mejoras resultados"
-
-#: builtin/blame.c:865
-msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
-msgstr "Use revisiones desde <archivo> en lugar de llamar git-rev-list"
-
-#: builtin/blame.c:866
-msgid "Use <file>'s contents as the final image"
-msgstr "Usar contenido de <archivo> como imagen final"
-
-#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
-msgid "score"
-msgstr "puntaje"
-
-#: builtin/blame.c:867
-msgid "Find line copies within and across files"
-msgstr "Encontrar copias de líneas entre y a través de archivos"
-
-#: builtin/blame.c:868
-msgid "Find line movements within and across files"
-msgstr "Encontrar movimientos de líneas entre y a través de archivos"
-
-#: builtin/blame.c:869
-msgid "n,m"
-msgstr "n,m"
-
-#: builtin/blame.c:869
-msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
-msgstr "Procesar solo el rango de líneas n,m, contando desde 1"
-
-#: builtin/blame.c:921
-msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
-msgstr "--progress no puede ser usado con --incremental o formatos porcelana"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
-#. maximum display width for a relative timestamp in
-#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
-#. months ago", which takes 22 places, is the longest
-#. among various forms of relative timestamps, but
-#. your language may need more or fewer display
-#. columns.
-#.
-#: builtin/blame.c:972
-msgid "4 years, 11 months ago"
-msgstr "hace 4 años, 11 meses"
-
-#: builtin/blame.c:1087
-#, c-format
-msgid "file %s has only %lu line"
-msgid_plural "file %s has only %lu lines"
-msgstr[0] "archivo %s tiene solo %lu línea"
-msgstr[1] "archivo %s tiene solo %lu líneas"
-
-#: builtin/blame.c:1133
-msgid "Blaming lines"
-msgstr "Blaming a líneas"
-
-#: builtin/branch.c:29
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-
-#: builtin/branch.c:30
-msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
-msgstr "git branch [<opciones>] [-l] [-f] <nombre-de-rama> [<punto-inicial>]"
-
-#: builtin/branch.c:31
-msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
-msgstr "git branch [<opciones>] [-r] (-d | -D) <nombre-de-rama>..."
-
-#: builtin/branch.c:32
-msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
-msgstr "git branch [<opciones>] (-m | -M) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
-
-#: builtin/branch.c:33
-msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
-msgstr "git branch [<opciones>] (-c | -C) [<rama-vieja>] <rama-nueva>"
-
-#: builtin/branch.c:34
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
-msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--points-at]"
-
-#: builtin/branch.c:35
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
-msgstr "git branch [<opciones>] [-r | -a] [--formato]"
-
-#: builtin/branch.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
-"         '%s', but not yet merged to HEAD."
-msgstr ""
-"borrando la rama '%s' que ha sido fusionada en\n"
-"         '%s', pero aún no ha sido fusionada a HEAD."
-
-#: builtin/branch.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
-"         '%s', even though it is merged to HEAD."
-msgstr ""
-"no borrando rama '%s' que todavía no ha sido fusionada \n"
-"\ta '%s', aunque se fusione con HEAD."
-
-#: builtin/branch.c:172
-#, c-format
-msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar el objeto commit para '%s'"
-
-#: builtin/branch.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"The branch '%s' is not fully merged.\n"
-"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
-msgstr ""
-"La rama '%s' no ha sido fusionada completamente.\n"
-"Si estás seguro de querer borrarla, ejecuta 'git branch -D %s'."
-
-#: builtin/branch.c:189
-msgid "Update of config-file failed"
-msgstr "Falló de actualización de config-file"
-
-#: builtin/branch.c:220
-msgid "cannot use -a with -d"
-msgstr "no se puede usar-a con -d"
-
-#: builtin/branch.c:226
-msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
-msgstr "No se pudo revisar el objeto commit para HEAD"
-
-#: builtin/branch.c:240
-#, c-format
-msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
-msgstr "No se puede borrar rama '%s' que cuenta con checkout en '%s'"
-
-#: builtin/branch.c:255
-#, c-format
-msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
-msgstr "rama de rastreo remoto '%s' no encontrada."
-
-#: builtin/branch.c:256
-#, c-format
-msgid "branch '%s' not found."
-msgstr "rama '%s' no encontrada."
-
-#: builtin/branch.c:271
-#, c-format
-msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
-msgstr "Error al eliminar la rama de rastreo remota '%s'"
-
-#: builtin/branch.c:272
-#, c-format
-msgid "Error deleting branch '%s'"
-msgstr "Error al eliminar la rama '%s'"
-
-#: builtin/branch.c:279
-#, c-format
-msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Eliminada la rama de rastreo remota %s (era %s).\n"
-
-#: builtin/branch.c:280
-#, c-format
-msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Eliminada la rama %s (era %s)..\n"
-
-#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
-msgid "unable to parse format string"
-msgstr "no es posible analizar el string de formato"
-
-#: builtin/branch.c:460
-msgid "could not resolve HEAD"
-msgstr "no se pudo resolver HEAD"
-
-#: builtin/branch.c:466
-#, c-format
-msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
-msgstr "HEAD (%s) apunta fuera de refs/heads/"
-
-#: builtin/branch.c:481
-#, c-format
-msgid "Branch %s is being rebased at %s"
-msgstr "Rama %s está siendo rebasada en %s"
-
-#: builtin/branch.c:485
-#, c-format
-msgid "Branch %s is being bisected at %s"
-msgstr "Rama %s está siendo bisecada en %s"
-
-#: builtin/branch.c:502
-msgid "cannot copy the current branch while not on any."
-msgstr "no se puede copiar la rama actual mientras no se está en ninguna."
-
-#: builtin/branch.c:504
-msgid "cannot rename the current branch while not on any."
-msgstr "no se puede renombrar la rama actual mientras no se está en ninguna."
-
-#: builtin/branch.c:515
-#, c-format
-msgid "Invalid branch name: '%s'"
-msgstr "Nombre de rama inválido: '%s'"
-
-#: builtin/branch.c:542
-msgid "Branch rename failed"
-msgstr "Cambio de nombre de rama fallido"
-
-#: builtin/branch.c:544
-msgid "Branch copy failed"
-msgstr "Copiado de rama fallido"
-
-#: builtin/branch.c:548
-#, c-format
-msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
-msgstr "Copia creada de la rama malnombrada '%s'"
-
-#: builtin/branch.c:551
-#, c-format
-msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "Rama mal llamada '%s' renombrada"
-
-#: builtin/branch.c:557
-#, c-format
-msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
-msgstr "¡Rama renombrada a %s, pero HEAD no está actualizado!"
-
-#: builtin/branch.c:566
-msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
-msgstr ""
-"La rama está renombrada, pero falló la actualización del archivo de "
-"configuración"
-
-#: builtin/branch.c:568
-msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
-msgstr ""
-"La rama está copiada, pero falló la actualización del archivo de "
-"configuración"
-
-#: builtin/branch.c:584
-#, c-format
-msgid ""
-"Please edit the description for the branch\n"
-"  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
-msgstr ""
-"Por favor, edita la descripción para la rama\n"
-"%s\n"
-"Las líneas que comiencen con '%c' serán eliminadas.\n"
-
-#: builtin/branch.c:618
-msgid "Generic options"
-msgstr "Opciones genéricas"
-
-#: builtin/branch.c:620
-msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
-msgstr "mostrar hash y tema, dar dos veces para rama upstream"
-
-#: builtin/branch.c:621
-msgid "suppress informational messages"
-msgstr "suprimir mensajes informativos"
-
-#: builtin/branch.c:622
-msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
-msgstr "configurando modo tracking (mirar git-pull(1))"
-
-#: builtin/branch.c:624
-msgid "do not use"
-msgstr "no usar"
-
-#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:520
-msgid "upstream"
-msgstr "upstream"
-
-#: builtin/branch.c:626
-msgid "change the upstream info"
-msgstr "cambiar info de upstream"
-
-#: builtin/branch.c:627
-msgid "unset the upstream info"
-msgstr "desconfigurando la info de upstream"
-
-#: builtin/branch.c:628
-msgid "use colored output"
-msgstr "usar salida con colores"
-
-#: builtin/branch.c:629
-msgid "act on remote-tracking branches"
-msgstr "actuar en ramas de traqueo remoto"
-
-#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
-msgid "print only branches that contain the commit"
-msgstr "mostrar solo ramas que contienen el commit"
-
-#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
-msgid "print only branches that don't contain the commit"
-msgstr "mostrar solo ramas que no contienen el commit"
-
-#: builtin/branch.c:637
-msgid "Specific git-branch actions:"
-msgstr "Acciones específicas de git-branch:"
-
-#: builtin/branch.c:638
-msgid "list both remote-tracking and local branches"
-msgstr "listar ramas de remote-tracking y locales"
-
-#: builtin/branch.c:640
-msgid "delete fully merged branch"
-msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
-
-#: builtin/branch.c:641
-msgid "delete branch (even if not merged)"
-msgstr "borrar rama (incluso si no está fusionada)"
-
-#: builtin/branch.c:642
-msgid "move/rename a branch and its reflog"
-msgstr "mover/renombrar una rama y su reflog"
-
-#: builtin/branch.c:643
-msgid "move/rename a branch, even if target exists"
-msgstr "mover/renombrar una rama, incluso si el destino existe"
-
-#: builtin/branch.c:644
-msgid "copy a branch and its reflog"
-msgstr "copiar una rama y su reflog"
-
-#: builtin/branch.c:645
-msgid "copy a branch, even if target exists"
-msgstr "copiar una rama, incluso si el objetivo existe"
-
-#: builtin/branch.c:646
-msgid "list branch names"
-msgstr "listar nombres de ramas"
-
-#: builtin/branch.c:647
-msgid "show current branch name"
-msgstr "muestra el nombre de branch actual"
-
-#: builtin/branch.c:648
-msgid "create the branch's reflog"
-msgstr "crea el reflog de la rama"
-
-#: builtin/branch.c:650
-msgid "edit the description for the branch"
-msgstr "edita la descripción de la rama"
-
-#: builtin/branch.c:651
-msgid "force creation, move/rename, deletion"
-msgstr "fuerza la creación,movimiento/renombrado,borrado"
-
-#: builtin/branch.c:652
-msgid "print only branches that are merged"
-msgstr "muestra solo ramas que han sido fusionadas"
-
-#: builtin/branch.c:653
-msgid "print only branches that are not merged"
-msgstr "muestra solo ramas que no han sido fusionadas"
-
-#: builtin/branch.c:654
-msgid "list branches in columns"
-msgstr "muestra las ramas en columnas"
-
-#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
-#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
-#: builtin/tag.c:434
-msgid "object"
-msgstr "objeto"
-
-#: builtin/branch.c:657
-msgid "print only branches of the object"
-msgstr "imprimir sólo las ramas del objeto"
-
-#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
-msgid "sorting and filtering are case insensitive"
-msgstr "ordenamiento y filtrado son case-insensitive"
-
-#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
-#: builtin/verify-tag.c:38
-msgid "format to use for the output"
-msgstr "formato para usar para el output"
-
-#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
-msgid "HEAD not found below refs/heads!"
-msgstr "¡HEAD no encontrado abajo de refs/heads!"
-
-#: builtin/branch.c:706
-msgid "--column and --verbose are incompatible"
-msgstr "--column y --verbose son incompatibles"
-
-#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
-msgid "branch name required"
-msgstr "se necesita el nombre de la rama"
-
-#: builtin/branch.c:751
-msgid "Cannot give description to detached HEAD"
-msgstr "No se puede dar descripción al HEAD desacoplado"
-
-#: builtin/branch.c:756
-msgid "cannot edit description of more than one branch"
-msgstr "no se puede editar la descripción de más de una rama"
-
-#: builtin/branch.c:763
-#, c-format
-msgid "No commit on branch '%s' yet."
-msgstr "Aún no hay commits en la rama '%s'."
-
-#: builtin/branch.c:766
-#, c-format
-msgid "No branch named '%s'."
-msgstr "No hay ninguna rama llamada '%s'."
-
-#: builtin/branch.c:781
-msgid "too many branches for a copy operation"
-msgstr "demasiadas ramas para una operación de copiado"
-
-#: builtin/branch.c:790
-msgid "too many arguments for a rename operation"
-msgstr "demasiados argumentos para una operación de renombrado"
-
-#: builtin/branch.c:795
-msgid "too many arguments to set new upstream"
-msgstr "demasiados argumentos para configurar un nuevo upstream"
-
-#: builtin/branch.c:799
-#, c-format
-msgid ""
-"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
-msgstr ""
-"no se pudo configurar upstream de HEAD a %s cuando este no apunta a ninguna "
-"rama."
-
-#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
-#, c-format
-msgid "no such branch '%s'"
-msgstr "no hay tal rama '%s'"
-
-#: builtin/branch.c:806
-#, c-format
-msgid "branch '%s' does not exist"
-msgstr "la rama '%s' no existe"
-
-#: builtin/branch.c:819
-msgid "too many arguments to unset upstream"
-msgstr "demasiados argumentos para desconfigurar upstream"
-
-#: builtin/branch.c:823
-msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
-msgstr ""
-"no se puede desconfigurar upstream de HEAD cuando este no apunta a ninguna "
-"rama."
-
-#: builtin/branch.c:829
-#, c-format
-msgid "Branch '%s' has no upstream information"
-msgstr "Rama '%s' no tiene información de upstream"
-
-#: builtin/branch.c:839
-msgid ""
-"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
-"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
-msgstr ""
-"Las opciones -a, y -r, de 'git branch' no toman un nombre de rama.\n"
-"¿Quisiste usar: -a|-r --list <patrón>?"
-
-#: builtin/branch.c:843
-msgid ""
-"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
-"'--set-upstream-to' instead."
-msgstr ""
-"la opción '--set-upstream' ya no es soportada. Considere usar '--track' o '--"
-"set-upstream-to' en cambio."
-
-#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
-msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
-msgstr "git bundle create [<opciones>] <file> <git-rev-list args>"
-
-#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
-msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
-msgstr "git bundle verify [<opciones>] <archivo>"
-
-#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
-msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
-msgstr "git bundle list-heads <archivo> [<nombre-de-ref>...]"
-
-#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
-msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
-msgstr "git bundle unbundle <archivo> [<nombre-de-ref>...]"
-
-#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3448
-msgid "do not show progress meter"
-msgstr "no mostrar medidor de progreso"
-
-#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3450
-msgid "show progress meter"
-msgstr "mostrar medidor de progreso"
-
-#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3452
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "mostrar medidor de progreso durante la fase de escritura de objeto"
-
-#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3455
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "similar a --all-progress cuando medidor de progreso es mostrado"
-
-#: builtin/bundle.c:93
-msgid "Need a repository to create a bundle."
-msgstr "Se necesita un repositorio para agrupar."
-
-#: builtin/bundle.c:104
-msgid "do not show bundle details"
-msgstr "no mostrar detalles del bundle"
-
-#: builtin/bundle.c:119
-#, c-format
-msgid "%s is okay\n"
-msgstr "%s está bien\n"
-
-#: builtin/bundle.c:160
-msgid "Need a repository to unbundle."
-msgstr "Se necesita un repositorio para desagrupar."
-
-#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1686
-msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
-msgstr "ser verboso; tiene que ser agregado antes de un subcomando"
-
-#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1717
-#, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
-msgstr "Sub-comando desconocido: %s"
-
-#: builtin/cat-file.c:598
-msgid ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
-"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
-msgstr ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
-"p | <tipo> | --textconv | --filters) [--path=<ruta>] <objeto>"
-
-#: builtin/cat-file.c:599
-msgid ""
-"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
-"symlinks] [--textconv | --filters]"
-msgstr ""
-"git cat-file (--batch[=<formato>] | --batch-check[=<formato>]) [--follow-"
-"symlinks] [--textconv | --filters]"
-
-#: builtin/cat-file.c:620
-msgid "only one batch option may be specified"
-msgstr "solo se puede especificar una opción batch"
-
-#: builtin/cat-file.c:638
-msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
-msgstr "<tipo> puede ser: blob, tree, commit, tag"
-
-#: builtin/cat-file.c:639
-msgid "show object type"
-msgstr "mostrar el tipo del objeto"
-
-#: builtin/cat-file.c:640
-msgid "show object size"
-msgstr "mostrar el tamaño del objeto"
-
-#: builtin/cat-file.c:642
-msgid "exit with zero when there's no error"
-msgstr "salir con cero cuando no haya error"
-
-#: builtin/cat-file.c:643
-msgid "pretty-print object's content"
-msgstr "realizar pretty-print del contenido del objeto"
-
-#: builtin/cat-file.c:645
-msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
-msgstr "para objetos blob, ejecuta textconv en el contenido del objeto"
-
-#: builtin/cat-file.c:647
-msgid "for blob objects, run filters on object's content"
-msgstr "para objetos blob, ejecuta filters en el contenido del objeto"
-
-#: builtin/cat-file.c:648 git-submodule.sh:958
-msgid "blob"
-msgstr "blob"
-
-#: builtin/cat-file.c:649
-msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
-msgstr "use una ruta específica para --textconv/--filters"
-
-#: builtin/cat-file.c:651
-msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
-msgstr "permita -s y -t para trabajar con objetos rotos o corruptos"
-
-#: builtin/cat-file.c:652
-msgid "buffer --batch output"
-msgstr "salida buffer --batch"
-
-#: builtin/cat-file.c:654
-msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
-msgstr "mostrar info y content de los objetos alimentados por standard input"
-
-#: builtin/cat-file.c:658
-msgid "show info about objects fed from the standard input"
-msgstr "mostrar info de los objetos alimentados por standard input"
-
-#: builtin/cat-file.c:662
-msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
-msgstr ""
-"seguir los enlaces simbólicos en el árbol (usado con --batch o --batch-check)"
-
-#: builtin/cat-file.c:664
-msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
-msgstr "mostrar todos los objetos con --batch o --batch-check"
-
-#: builtin/cat-file.c:666
-msgid "do not order --batch-all-objects output"
-msgstr "no ordenar el output de --batch-all-objects"
-
-#: builtin/check-attr.c:13
-msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
-msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <nombre-de-ruta>..."
-
-#: builtin/check-attr.c:14
-msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
-msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
-
-#: builtin/check-attr.c:21
-msgid "report all attributes set on file"
-msgstr "reportar todos los atributos configurados en el archivo"
-
-#: builtin/check-attr.c:22
-msgid "use .gitattributes only from the index"
-msgstr "use .gitattributes solo desde el índice"
-
-#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
-msgid "read file names from stdin"
-msgstr "leer nombres de archivos de stdin"
-
-#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
-msgid "terminate input and output records by a NUL character"
-msgstr "terminar registros de entrada y salida con un carácter NUL"
-
-#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1486 builtin/gc.c:537
-#: builtin/worktree.c:561
-msgid "suppress progress reporting"
-msgstr "suprimir el reporte de progreso"
-
-#: builtin/check-ignore.c:29
-msgid "show non-matching input paths"
-msgstr "mostrar rutas de entrada que no concuerdan"
-
-#: builtin/check-ignore.c:31
-msgid "ignore index when checking"
-msgstr "ignorar el índice cuando se revise"
-
-#: builtin/check-ignore.c:163
-msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
-msgstr "no se puede especificar los nombres de rutas con --stdin"
-
-#: builtin/check-ignore.c:166
-msgid "-z only makes sense with --stdin"
-msgstr "-z sólo tiene sentido con --stdin"
-
-#: builtin/check-ignore.c:168
-msgid "no path specified"
-msgstr "ruta no especificada"
-
-#: builtin/check-ignore.c:172
-msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
-msgstr "--quiet solo es válido con un nombre de ruta único"
-
-#: builtin/check-ignore.c:174
-msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
-msgstr "no se puede tener ambos --quiet y --verbose"
-
-#: builtin/check-ignore.c:177
-msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
-msgstr "--non-matching sólo es válida con --verbose"
-
-#: builtin/check-mailmap.c:9
-msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
-msgstr "git check-mailmap [<opciones>] <contacto>..."
-
-#: builtin/check-mailmap.c:14
-msgid "also read contacts from stdin"
-msgstr "también leer contactos desde stdin"
-
-#: builtin/check-mailmap.c:25
-#, c-format
-msgid "unable to parse contact: %s"
-msgstr "no es posible analizar el contacto: %s"
-
-#: builtin/check-mailmap.c:48
-msgid "no contacts specified"
-msgstr "contactos no especificados"
-
-#: builtin/checkout-index.c:131
-msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
-msgstr "git checkout-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
-
-#: builtin/checkout-index.c:148
-msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
-msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
-
-#: builtin/checkout-index.c:164
-msgid "check out all files in the index"
-msgstr "revisar todos los archivos en el índice"
-
-#: builtin/checkout-index.c:165
-msgid "force overwrite of existing files"
-msgstr "forzar sobreescritura de los archivos existentes"
-
-#: builtin/checkout-index.c:167
-msgid "no warning for existing files and files not in index"
-msgstr ""
-"no hay advertencias para los archivos existentes y los archivos no están en "
-"el índice"
-
-#: builtin/checkout-index.c:169
-msgid "don't checkout new files"
-msgstr "no revisar archivos nuevos"
-
-#: builtin/checkout-index.c:171
-msgid "update stat information in the index file"
-msgstr "actualizar información de estado en el archivo índice"
-
-#: builtin/checkout-index.c:175
-msgid "read list of paths from the standard input"
-msgstr "leer lista de rutas desde standard input"
-
-#: builtin/checkout-index.c:177
-msgid "write the content to temporary files"
-msgstr "escribir el contenido en un archivo temporal"
-
-#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
-#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1403
-#: builtin/submodule--helper.c:1411 builtin/submodule--helper.c:1909
-#: builtin/worktree.c:754
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#: builtin/checkout-index.c:179
-msgid "when creating files, prepend <string>"
-msgstr "cuando cree archivos, anteponer <string>"
-
-#: builtin/checkout-index.c:181
-msgid "copy out the files from named stage"
-msgstr "copiar los archivos del stage nombrado"
-
-#: builtin/checkout.c:31
-msgid "git checkout [<options>] <branch>"
-msgstr "git checkout [<opciones>]  <rama>"
-
-#: builtin/checkout.c:32
-msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
-msgstr "git checkout [<opciones>] [<rama>] -- <archivo>..."
-
-#: builtin/checkout.c:37
-msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
-msgstr "git switch [<opciones>] [<rama>]"
-
-#: builtin/checkout.c:42
-msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
-msgstr "git restore [<opciones>] [--source=<rama>] -- <archivo>..."
-
-#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not have our version"
-msgstr "ruta '%s' no tiene nuestra versión"
-
-#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not have their version"
-msgstr "ruta '%s' no tiene su versión"
-
-#: builtin/checkout.c:206
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
-msgstr "ruta '%s' no tiene todas las versiones necesarias"
-
-#: builtin/checkout.c:256
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not have necessary versions"
-msgstr "ruta '%s' no tiene versiones necesarias"
-
-#: builtin/checkout.c:274
-#, c-format
-msgid "path '%s': cannot merge"
-msgstr "ruta '%s': no se puede fusionar"
-
-#: builtin/checkout.c:290
-#, c-format
-msgid "Unable to add merge result for '%s'"
-msgstr "Incapaz de agregar resultados de fusión a '%s'"
-
-#: builtin/checkout.c:395
-#, c-format
-msgid "Recreated %d merge conflict"
-msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
-msgstr[0] "Recreado %d conflicto de merge"
-msgstr[1] "Recreados %d conflictos de merge"
-
-#: builtin/checkout.c:400
-#, c-format
-msgid "Updated %d path from %s"
-msgid_plural "Updated %d paths from %s"
-msgstr[0] "Actualizada %d ruta para %s"
-msgstr[1] "Actualizadas %d rutas para %s"
-
-#: builtin/checkout.c:407
-#, c-format
-msgid "Updated %d path from the index"
-msgid_plural "Updated %d paths from the index"
-msgstr[0] "Actualizada %d ruta desde el index"
-msgstr[1] "Actualizadas %d rutas desde el index"
-
-#: builtin/checkout.c:430 builtin/checkout.c:433 builtin/checkout.c:436
-#: builtin/checkout.c:440
-#, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
-msgstr "'%s' no puede ser usada con rutas actualizadas"
-
-#: builtin/checkout.c:443 builtin/checkout.c:446
-#, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with %s"
-msgstr "'%s' no puede ser usado con %s"
-
-#: builtin/checkout.c:450
-#, c-format
-msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
-msgstr "No se puede actualizar rutas y cambiar a la rama '%s' al mismo tiempo."
-
-#: builtin/checkout.c:454
-#, c-format
-msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
-msgstr "ni '%s' o '%s' están especificados"
-
-#: builtin/checkout.c:458
-#, c-format
-msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
-msgstr "'%s' tiene que ser usado cuando '%s' no es especificado"
-
-#: builtin/checkout.c:463 builtin/checkout.c:468
-#, c-format
-msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
-msgstr "'%s' o '%s' no puede ser usado con %s"
-
-#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:534
-#, c-format
-msgid "path '%s' is unmerged"
-msgstr "ruta '%s' no esta fusionada"
-
-#: builtin/checkout.c:702
-msgid "you need to resolve your current index first"
-msgstr "necesitas resolver tu índice actual primero"
-
-#: builtin/checkout.c:756
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"no se puede continuar con los cambios en stage en los siguientes archivos:\n"
-"%s"
-
-#: builtin/checkout.c:859
-#, c-format
-msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
-msgstr "No se puede hacer reflog para '%s': %s\n"
-
-#: builtin/checkout.c:901
-msgid "HEAD is now at"
-msgstr "HEAD está ahora en"
-
-#: builtin/checkout.c:905 builtin/clone.c:720
-msgid "unable to update HEAD"
-msgstr "no es posible actualizar  HEAD"
-
-#: builtin/checkout.c:909
-#, c-format
-msgid "Reset branch '%s'\n"
-msgstr "Reiniciar rama '%s'\n"
-
-#: builtin/checkout.c:912
-#, c-format
-msgid "Already on '%s'\n"
-msgstr "Ya en '%s'\n"
-
-#: builtin/checkout.c:916
-#, c-format
-msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
-msgstr "Rama reiniciada y cambiada a '%s'\n"
-
-#: builtin/checkout.c:918 builtin/checkout.c:1342
-#, c-format
-msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
-msgstr "Cambiado a nueva rama '%s'\n"
-
-#: builtin/checkout.c:920
-#, c-format
-msgid "Switched to branch '%s'\n"
-msgstr "Cambiado a rama '%s'\n"
-
-#: builtin/checkout.c:971
-#, c-format
-msgid " ... and %d more.\n"
-msgstr " ... y %d más.\n"
-
-#: builtin/checkout.c:977
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
-"any of your branches:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgid_plural ""
-"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
-"any of your branches:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
-"Peligro: estás saliendo %d commit atrás, no está conectado\n"
-"a ninguna rama:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr[1] ""
-"Peligro: estás saliendo %d commits atrás, no está conectado\n"
-"a ninguna rama:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-
-#: builtin/checkout.c:996
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
-"to do so with:\n"
-"\n"
-" git branch <new-branch-name> %s\n"
-"\n"
-msgid_plural ""
-"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
-"to do so with:\n"
-"\n"
-" git branch <new-branch-name> %s\n"
-"\n"
-msgstr[0] ""
-"Si quieres conservarlo creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
-"para hacerlo:\n"
-"\n"
-" git branch <nuevo-nombre-de-rama> %s\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"Si quieres conservarlos creando una nueva rama, este es un buen momento\n"
-"para hacerlo:\n"
-"\n"
-" git branch <nombre-de-rama> %s\n"
-"\n"
-
-#: builtin/checkout.c:1031
-msgid "internal error in revision walk"
-msgstr "error interno en camino de revisión"
-
-#: builtin/checkout.c:1035
-msgid "Previous HEAD position was"
-msgstr "La posición previa de HEAD era"
-
-#: builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1337
-msgid "You are on a branch yet to be born"
-msgstr "Estás en una rama por nacer"
-
-#: builtin/checkout.c:1150
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
-"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
-msgstr ""
-"'%s' puede ser tanto un archivo local como una rama de rastreo.\n"
-"Por favor use -- (y opcionalmente --no-guess) para desambiguar"
-
-#: builtin/checkout.c:1157
-msgid ""
-"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
-"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
-"\n"
-"    git checkout --track origin/<name>\n"
-"\n"
-"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
-"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
-"checkout.defaultRemote=origin in your config."
-msgstr ""
-"Si querías hacer un check out a una rama rastreada remota, como 'origin',\n"
-"puedes hacerlo proporcionando el nombre completo con la opción --track:\n"
-"\n"
-"    git checkout --track origin/<nombre>\n"
-"\n"
-"Si quisieras que siempre los checkouts de nombres ambiguos prefieran una "
-"rama\n"
-"de nombre <nombre> remota, como 'origin', considera configurar\n"
-"checkout.defaultRemote=origin en tu configuración."
-
-#: builtin/checkout.c:1167
-#, c-format
-msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
-msgstr "'%s' concordó con multiples (%d) ramas de rastreo remoto"
-
-#: builtin/checkout.c:1233
-msgid "only one reference expected"
-msgstr "solo una referencia esperada"
-
-#: builtin/checkout.c:1250
-#, c-format
-msgid "only one reference expected, %d given."
-msgstr "solo una referencia esperada, %d entregadas."
-
-#: builtin/checkout.c:1296 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
-#, c-format
-msgid "invalid reference: %s"
-msgstr "referencia inválida: %s"
-
-#: builtin/checkout.c:1309 builtin/checkout.c:1675
-#, c-format
-msgid "reference is not a tree: %s"
-msgstr "la referencia no es n árbol: %s"
-
-#: builtin/checkout.c:1356
-#, c-format
-msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
-msgstr "se esperaba un branch, se obtuvo tag '%s'"
-
-#: builtin/checkout.c:1358
-#, c-format
-msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
-msgstr "se espera una rama, se obtuvo una rama remota '%s'"
-
-#: builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1367
-#, c-format
-msgid "a branch is expected, got '%s'"
-msgstr "se esperaba branch, se obuto '%s'"
-
-#: builtin/checkout.c:1362
-#, c-format
-msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
-msgstr "se espera una rama, se obtuvo commit '%s'"
-
-#: builtin/checkout.c:1378
-msgid ""
-"cannot switch branch while merging\n"
-"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
-msgstr ""
-"no se puede cambiar de branch durante un merge\n"
-"Considera \"git merge --quit\" o \"git worktree add\"."
-
-#: builtin/checkout.c:1382
-msgid ""
-"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
-"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
-msgstr ""
-"no se puede cambiar de branch en medio de una sesión de am\n"
-"Considera \"git am --quit\" o \"git worktree add\"."
-
-#: builtin/checkout.c:1386
-msgid ""
-"cannot switch branch while rebasing\n"
-"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
-msgstr ""
-"no se puede cambiar de branch durante un rebase\n"
-"Considera \"git rebase --quit\" o \"git worktree add\"."
-
-#: builtin/checkout.c:1390
-msgid ""
-"cannot switch branch while cherry-picking\n"
-"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
-msgstr ""
-"no se puede cambiar de branch durante un cherry-pick\n"
-"Considera \"git cherry-pick --quit\" o \"git worktree add\"."
-
-#: builtin/checkout.c:1394
-msgid ""
-"cannot switch branch while reverting\n"
-"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
-msgstr ""
-"no se puede cambiar de branch durante un revert\n"
-"Considera \"git revert --quit\" o \"git worktree add\"."
-
-#: builtin/checkout.c:1398
-msgid "you are switching branch while bisecting"
-msgstr "estás cambiando ramas durante un bisect"
-
-#: builtin/checkout.c:1405
-msgid "paths cannot be used with switching branches"
-msgstr "rutas no pueden ser usadas con cambios de rama"
-
-#: builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412 builtin/checkout.c:1416
-#, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
-msgstr "'%s' no puede ser usado con cambios de ramas"
-
-#: builtin/checkout.c:1420 builtin/checkout.c:1423 builtin/checkout.c:1426
-#: builtin/checkout.c:1431 builtin/checkout.c:1436
-#, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
-msgstr "'%s' no puede ser usado con '%s'"
-
-#: builtin/checkout.c:1433
-#, c-format
-msgid "'%s' cannot take <start-point>"
-msgstr "'%s' no puede tomar <punto de partida>"
-
-#: builtin/checkout.c:1441
-#, c-format
-msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
-msgstr "No se puede cambiar rama a un '%s' sin commits"
-
-#: builtin/checkout.c:1448
-msgid "missing branch or commit argument"
-msgstr "falta branch o commit como argumento"
-
-#: builtin/checkout.c:1490 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:82
-#: builtin/commit-graph.c:189 builtin/fetch.c:168 builtin/merge.c:288
-#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:561
-#: builtin/send-pack.c:173
-msgid "force progress reporting"
-msgstr "forzar el reporte de progreso"
-
-#: builtin/checkout.c:1491
-msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
-msgstr "realizar una fusión de tres vías con la rama nueva"
-
-#: builtin/checkout.c:1492 builtin/log.c:1709 parse-options.h:322
-msgid "style"
-msgstr "estilo"
-
-#: builtin/checkout.c:1493
-msgid "conflict style (merge or diff3)"
-msgstr "conflicto de estilos (merge o diff3)"
-
-#: builtin/checkout.c:1505 builtin/worktree.c:558
-msgid "detach HEAD at named commit"
-msgstr "desacoplar HEAD en el commit nombrado"
-
-#: builtin/checkout.c:1506
-msgid "set upstream info for new branch"
-msgstr "configurar info de upstream para una rama nueva"
-
-#: builtin/checkout.c:1508
-msgid "force checkout (throw away local modifications)"
-msgstr "forzar el checkout (descartar modificaciones locales)"
-
-#: builtin/checkout.c:1510
-msgid "new-branch"
-msgstr "nueva-rama"
-
-#: builtin/checkout.c:1510
-msgid "new unparented branch"
-msgstr "nueva rama no emparentada"
-
-#: builtin/checkout.c:1512 builtin/merge.c:292
-msgid "update ignored files (default)"
-msgstr "actualizar archivos ignorados (default)"
-
-#: builtin/checkout.c:1515
-msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
-msgstr "no revise si otro árbol de trabajo contiene la ref entregada"
-
-#: builtin/checkout.c:1528
-msgid "checkout our version for unmerged files"
-msgstr "hacer checkout a  nuestra versión para archivos sin fusionar"
-
-#: builtin/checkout.c:1531
-msgid "checkout their version for unmerged files"
-msgstr "hacer checkout a su versión para los archivos sin fusionar"
-
-#: builtin/checkout.c:1535
-msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
-msgstr "no limitar pathspecs a dispersar entradas solamente"
-
-#: builtin/checkout.c:1590
-#, c-format
-msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
-msgstr "-%c, -%c y --orphan son mutuamente exclusivas"
-
-#: builtin/checkout.c:1594
-msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
-msgstr "-p y --overlay son mutuamente exclusivas"
-
-#: builtin/checkout.c:1631
-msgid "--track needs a branch name"
-msgstr "--track necesita el nombre de una rama"
-
-#: builtin/checkout.c:1636
-#, c-format
-msgid "missing branch name; try -%c"
-msgstr "falta nombre de rama; prueba -%c"
-
-#: builtin/checkout.c:1668
-#, c-format
-msgid "could not resolve %s"
-msgstr "no se pudo resolver %s"
-
-#: builtin/checkout.c:1684
-msgid "invalid path specification"
-msgstr "especificación de ruta inválida"
-
-#: builtin/checkout.c:1691
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
-msgstr "'%s' no es un commit y una rama '%s' no puede ser creada desde este"
-
-#: builtin/checkout.c:1695
-#, c-format
-msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
-msgstr "git checkout: --detach no toma un argumento de ruta '%s'"
-
-#: builtin/checkout.c:1704
-msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
-msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --detach"
-
-#: builtin/checkout.c:1707 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1503
-msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
-msgstr "--pathspec-from-file es incompatible con --patch"
-
-#: builtin/checkout.c:1718
-msgid ""
-"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
-"checking out of the index."
-msgstr ""
-"git checkout: --ours/--theirs, --force y --merge son incompatibles cuando\n"
-"se revisa fuera del índice."
-
-#: builtin/checkout.c:1723
-msgid "you must specify path(s) to restore"
-msgstr "debes especificar path(s) para restaurar"
-
-#: builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1751 builtin/checkout.c:1800
-#: builtin/checkout.c:1802 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
-#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2295 builtin/worktree.c:554
-#: builtin/worktree.c:556
-msgid "branch"
-msgstr "rama"
-
-#: builtin/checkout.c:1750
-msgid "create and checkout a new branch"
-msgstr "crear y hacer checkout a una nueva rama"
-
-#: builtin/checkout.c:1752
-msgid "create/reset and checkout a branch"
-msgstr "crear/reiniciar y hacer checkout a una rama"
-
-#: builtin/checkout.c:1753
-msgid "create reflog for new branch"
-msgstr "crear un reflog para una nueva rama"
-
-#: builtin/checkout.c:1755
-msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
-msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>' (default)"
-
-#: builtin/checkout.c:1756
-msgid "use overlay mode (default)"
-msgstr "usar modo overlay (default)"
-
-#: builtin/checkout.c:1801
-msgid "create and switch to a new branch"
-msgstr "crear y hacer switch a una nueva rama"
-
-#: builtin/checkout.c:1803
-msgid "create/reset and switch to a branch"
-msgstr "crear/reiniciar y hacer switch a una rama"
-
-#: builtin/checkout.c:1805
-msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
-msgstr "adivinar segunda opción 'git checkout <no-hay-tal-rama>'"
-
-#: builtin/checkout.c:1807
-msgid "throw away local modifications"
-msgstr "descartar modificaciones locales"
-
-#: builtin/checkout.c:1841
-msgid "which tree-ish to checkout from"
-msgstr "de qué árbol hacer el checkout"
-
-#: builtin/checkout.c:1843
-msgid "restore the index"
-msgstr "restaurar el index"
-
-#: builtin/checkout.c:1845
-msgid "restore the working tree (default)"
-msgstr "restaurar el árbol de trabajo (default)"
-
-#: builtin/checkout.c:1847
-msgid "ignore unmerged entries"
-msgstr "ignorar entradas no fusionadas"
-
-#: builtin/checkout.c:1848
-msgid "use overlay mode"
-msgstr "usar modo overlay"
-
-#: builtin/clean.c:29
-msgid ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
-msgstr ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patrón>] [-x | -X] [--] <rutas>..."
-
-#: builtin/clean.c:33
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Borrando %s\n"
-
-#: builtin/clean.c:34
-#, c-format
-msgid "Would remove %s\n"
-msgstr "Sera borrado %s\n"
-
-#: builtin/clean.c:35
-#, c-format
-msgid "Skipping repository %s\n"
-msgstr "Saltando repositorio %s\n"
-
-#: builtin/clean.c:36
-#, c-format
-msgid "Would skip repository %s\n"
-msgstr "Se saltara repositorio %s\n"
-
-#: builtin/clean.c:37
-#, c-format
-msgid "failed to remove %s"
-msgstr "falló al borrar %s"
-
-#: builtin/clean.c:38
-#, c-format
-msgid "could not lstat %s\n"
-msgstr "no se pudo lstat %s\n"
-
-#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
-#, c-format
-msgid ""
-"Prompt help:\n"
-"1          - select a numbered item\n"
-"foo        - select item based on unique prefix\n"
-"           - (empty) select nothing\n"
-msgstr ""
-"Ayuda rápida:\n"
-"1          - selecciona un objeto por numero\n"
-"foo        - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
-"           - (vacío) no elegir nada\n"
-
-#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Prompt help:\n"
-"1          - select a single item\n"
-"3-5        - select a range of items\n"
-"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
-"foo        - select item based on unique prefix\n"
-"-...       - unselect specified items\n"
-"*          - choose all items\n"
-"           - (empty) finish selecting\n"
-msgstr ""
-"Ayuda rápida:\n"
-"1          - selecciona un objeto único\n"
-"3-5        - selecciona un rango de objetos\n"
-"2-3,6-9    - selecciona múltiples rangos\n"
-"foo        - selecciona un objeto basado en un prefijo único\n"
-"-...       - de-seleccionar objetos especificados\n"
-"*          - escoger todos los objetos\n"
-"           - (vacío) terminar selección\n"
-
-#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
-#: git-add--interactive.perl:575
-#, c-format, perl-format
-msgid "Huh (%s)?\n"
-msgstr "¿Ahh (%s)?\n"
-
-#: builtin/clean.c:661
-#, c-format
-msgid "Input ignore patterns>> "
-msgstr "Input ignora los patrones >> "
-
-#: builtin/clean.c:696
-#, c-format
-msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
-msgstr "PELIGRO: No se puede encontrar objetos que concuerden con: %s"
-
-#: builtin/clean.c:717
-msgid "Select items to delete"
-msgstr "Seleccionar objetos para borrar"
-
-#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:758
-#, c-format
-msgid "Remove %s [y/N]? "
-msgstr "¿Borrar %s [y/N]? "
-
-#: builtin/clean.c:789
-msgid ""
-"clean               - start cleaning\n"
-"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
-"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
-"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
-"quit                - stop cleaning\n"
-"help                - this screen\n"
-"?                   - help for prompt selection"
-msgstr ""
-"clean               - comenzar la limpieza\n"
-"filtrar por patrón   - excluye objetos del borrado \n"
-"elegir por números   - selecciona objetos a ser borrados por numero\n"
-"preguntar cada uno     - confirmar cada borrado (como \"rm -i\")\n"
-"quit                - parar limpieza\n"
-"help                - esta ventana\n"
-"?                   - ayuda para selección de opciones"
-
-#: builtin/clean.c:825
-msgid "Would remove the following item:"
-msgid_plural "Would remove the following items:"
-msgstr[0] "Se eliminará el siguiente objeto:"
-msgstr[1] "Se eliminarán los siguientes objetos:"
-
-#: builtin/clean.c:841
-msgid "No more files to clean, exiting."
-msgstr "No hay más archivos para limpiar, saliendo."
-
-#: builtin/clean.c:903
-msgid "do not print names of files removed"
-msgstr "no imprimir nombres de archivos borrados"
-
-#: builtin/clean.c:905
-msgid "force"
-msgstr "forzar"
-
-#: builtin/clean.c:906
-msgid "interactive cleaning"
-msgstr "limpieza interactiva"
-
-#: builtin/clean.c:908
-msgid "remove whole directories"
-msgstr "borrar directorios completos"
-
-#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
-#: builtin/grep.c:909 builtin/log.c:182 builtin/log.c:184
-#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
-#: builtin/show-ref.c:179
-msgid "pattern"
-msgstr "patrón"
-
-#: builtin/clean.c:910
-msgid "add <pattern> to ignore rules"
-msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas"
-
-#: builtin/clean.c:911
-msgid "remove ignored files, too"
-msgstr "borrar archivos ignorados, también"
-
-#: builtin/clean.c:913
-msgid "remove only ignored files"
-msgstr "borrar solo archivos ignorados"
-
-#: builtin/clean.c:929
-msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
-"clean"
-msgstr ""
-"clean.requireForce configurado como true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
-"rehusando el clean"
-
-#: builtin/clean.c:932
-msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
-"refusing to clean"
-msgstr ""
-"clean.requireForce default en true y ninguno -i, -n, ni -f entregados; "
-"rehusando el clean"
-
-#: builtin/clean.c:944
-msgid "-x and -X cannot be used together"
-msgstr "-x y -X no pueden ser usadas juntas"
-
-#: builtin/clone.c:45
-msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "git clone [<opciones>] [--] <repo> [<directorio>]"
-
-#: builtin/clone.c:93
-msgid "don't create a checkout"
-msgstr "no crear checkout"
-
-#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:554
-msgid "create a bare repository"
-msgstr "crear un repositorio vacío"
-
-#: builtin/clone.c:98
-msgid "create a mirror repository (implies bare)"
-msgstr "crear un repositorio espejo (implica vacío)"
-
-#: builtin/clone.c:100
-msgid "to clone from a local repository"
-msgstr "clonar de un repositorio local"
-
-#: builtin/clone.c:102
-msgid "don't use local hardlinks, always copy"
-msgstr "no usar hardlinks, siempre copiar"
-
-#: builtin/clone.c:104
-msgid "setup as shared repository"
-msgstr "configurar como repositorio compartido"
-
-#: builtin/clone.c:106
-msgid "pathspec"
-msgstr "pathspec"
-
-#: builtin/clone.c:106
-msgid "initialize submodules in the clone"
-msgstr "inicializar submódulos en el clonado"
-
-#: builtin/clone.c:110
-msgid "number of submodules cloned in parallel"
-msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo"
-
-#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:551
-msgid "template-directory"
-msgstr "directorio-template"
-
-#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:552
-msgid "directory from which templates will be used"
-msgstr "directorio del cual los templates serán usados"
-
-#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1407
-#: builtin/submodule--helper.c:1912
-msgid "reference repository"
-msgstr "repositorio de referencia"
-
-#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1409
-#: builtin/submodule--helper.c:1914
-msgid "use --reference only while cloning"
-msgstr "usa--reference  solamente si estás clonado"
-
-#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:562
-#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3514 builtin/repack.c:329
-msgid "name"
-msgstr "nombre"
-
-#: builtin/clone.c:120
-msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
-msgstr "use <nombre> en lugar de 'origin' para rastrear upstream"
-
-#: builtin/clone.c:122
-msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
-msgstr "checkout <rama> en lugar de HEAD remota"
-
-#: builtin/clone.c:124
-msgid "path to git-upload-pack on the remote"
-msgstr "ruta para git-upload-pack en el remoto"
-
-#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:169 builtin/grep.c:848
-#: builtin/pull.c:208
-msgid "depth"
-msgstr "profundidad"
-
-#: builtin/clone.c:126
-msgid "create a shallow clone of that depth"
-msgstr "crear un clon superficial para esa profundidad"
-
-#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:171 builtin/pack-objects.c:3503
-#: builtin/pull.c:211
-msgid "time"
-msgstr "tiempo"
-
-#: builtin/clone.c:128
-msgid "create a shallow clone since a specific time"
-msgstr "crear un clon superficial desde el tiempo específico"
-
-#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:173 builtin/fetch.c:196
-#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1304
-msgid "revision"
-msgstr "revision"
-
-#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:174 builtin/pull.c:215
-msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
-msgstr "ahondando historia de clon superficial, excluyendo rev"
-
-#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1419
-#: builtin/submodule--helper.c:1928
-msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
-msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
-
-#: builtin/clone.c:134
-msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
-msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
-
-#: builtin/clone.c:136
-msgid "any cloned submodules will be shallow"
-msgstr "cualquier submódulo clonado será superficial"
-
-#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:560
-msgid "gitdir"
-msgstr "gitdir"
-
-#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:561
-msgid "separate git dir from working tree"
-msgstr "separa git dir del árbol de trabajo"
-
-#: builtin/clone.c:139
-msgid "key=value"
-msgstr "llave=valor"
-
-#: builtin/clone.c:140
-msgid "set config inside the new repository"
-msgstr "configurar config dentro del nuevo repositorio"
-
-#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
-#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:171
-msgid "server-specific"
-msgstr "especifico-de-servidor"
-
-#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:191 builtin/ls-remote.c:76
-#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:172
-msgid "option to transmit"
-msgstr "opción para trasmitir"
-
-#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:234
-#: builtin/push.c:571
-msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr "solo usar direcciones IPv4"
-
-#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:237
-#: builtin/push.c:573
-msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr "solo usar direcciones IPv6"
-
-#: builtin/clone.c:149
-msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
-msgstr "cualquier submódulo clonado usará su branch de rastreo remoto"
-
-#: builtin/clone.c:151
-msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
-msgstr ""
-"inicializar archivo sparse-checkout para incluir solo archivos en la raíz"
-
-#: builtin/clone.c:287
-msgid ""
-"No directory name could be guessed.\n"
-"Please specify a directory on the command line"
-msgstr ""
-"No se pudo adivinar ningún nombre de directorio.\n"
-"Por favor especifique un directorio en la línea de comando"
-
-#: builtin/clone.c:340
-#, c-format
-msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
-msgstr "info: No se pudo agregar un alterno para '%s': %s\n"
-
-#: builtin/clone.c:413
-#, c-format
-msgid "%s exists and is not a directory"
-msgstr "%s existe pero no es un directorio"
-
-#: builtin/clone.c:431
-#, c-format
-msgid "failed to start iterator over '%s'"
-msgstr "falló al iniciar el iterador sobre '%s'"
-
-#: builtin/clone.c:462
-#, c-format
-msgid "failed to create link '%s'"
-msgstr "falló al crear link '%s'"
-
-#: builtin/clone.c:466
-#, c-format
-msgid "failed to copy file to '%s'"
-msgstr "falló al copiar archivo a '%s'"
-
-#: builtin/clone.c:471
-#, c-format
-msgid "failed to iterate over '%s'"
-msgstr "falló al iterar sobre '%s'"
-
-#: builtin/clone.c:498
-#, c-format
-msgid "done.\n"
-msgstr "hecho.\n"
-
-#: builtin/clone.c:512
-msgid ""
-"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
-"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
-"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
-msgstr ""
-"Clonado exitoso, pero falló el checkout.\n"
-"Puedes inspeccionar a qué se hizo checkout con 'git status'\n"
-"y volver a intentarlo con 'git restore --source=HEAD :/'\n"
-
-#: builtin/clone.c:589
-#, c-format
-msgid "Could not find remote branch %s to clone."
-msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar."
-
-#: builtin/clone.c:708
-#, c-format
-msgid "unable to update %s"
-msgstr "incapaz de actualizar %s"
-
-#: builtin/clone.c:756
-msgid "failed to initialize sparse-checkout"
-msgstr "falló al inicializar sparse-checkout"
-
-#: builtin/clone.c:779
-msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
-msgstr ""
-"remoto HEAD refiere a un ref inexistente, no se puede hacer checkout.\n"
-
-#: builtin/clone.c:811
-msgid "unable to checkout working tree"
-msgstr "no es posible realizar checkout en el árbol de trabajo"
-
-#: builtin/clone.c:868
-msgid "unable to write parameters to config file"
-msgstr "no es posible escribir parámetros al archivo config"
-
-#: builtin/clone.c:931
-msgid "cannot repack to clean up"
-msgstr "no se puede reempaquetar para limpiar"
-
-#: builtin/clone.c:933
-msgid "cannot unlink temporary alternates file"
-msgstr "no se puede desvincular archivos alternos temporales"
-
-#: builtin/clone.c:971 builtin/receive-pack.c:1982
-msgid "Too many arguments."
-msgstr "Muchos argumentos."
-
-#: builtin/clone.c:975
-msgid "You must specify a repository to clone."
-msgstr "Tienes que especificar un repositorio para clonar."
-
-#: builtin/clone.c:988
-#, c-format
-msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
-msgstr "Las opciones --bare y --origin %s son incompatibles."
-
-#: builtin/clone.c:991
-msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
-msgstr "--bare y --separate-git-dir son incompatibles."
-
-#: builtin/clone.c:1007
-#, c-format
-msgid "repository '%s' does not exist"
-msgstr "repositorio '%s' no existe"
-
-#: builtin/clone.c:1011 builtin/fetch.c:1794
-#, c-format
-msgid "depth %s is not a positive number"
-msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
-
-#: builtin/clone.c:1021
-#, c-format
-msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
-msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío."
-
-#: builtin/clone.c:1033
-#, c-format
-msgid "working tree '%s' already exists."
-msgstr "directorio de trabajo '%s' ya existe."
-
-#: builtin/clone.c:1048 builtin/clone.c:1069 builtin/difftool.c:271
-#: builtin/log.c:1886 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
-#, c-format
-msgid "could not create leading directories of '%s'"
-msgstr "no se pudo crear directorios principales de '%s'"
-
-#: builtin/clone.c:1053
-#, c-format
-msgid "could not create work tree dir '%s'"
-msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
-
-#: builtin/clone.c:1073
-#, c-format
-msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
-msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n"
-
-#: builtin/clone.c:1075
-#, c-format
-msgid "Cloning into '%s'...\n"
-msgstr "Clonando en '%s'...\n"
-
-#: builtin/clone.c:1099
-msgid ""
-"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
-"able"
-msgstr ""
-"clone --recursive no es compatible con --reference y --reference-if-able al "
-"mismo tiempo"
-
-#: builtin/clone.c:1164
-msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--depth es ignorada en clonaciones locales; usa file:// más bien."
-
-#: builtin/clone.c:1166
-msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--shallow-since es ignorado en el clon local; use file:// ."
-
-#: builtin/clone.c:1168
-msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--shallow-exclude es ignorado en clones locales; use file://."
-
-#: builtin/clone.c:1170
-msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--filter es ignorado en clones locales; usa file:// en su lugar."
-
-#: builtin/clone.c:1173
-msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
-msgstr "repositorio fuente es superficial, ignorando --local"
-
-#: builtin/clone.c:1178
-msgid "--local is ignored"
-msgstr "--local es ignorado"
-
-#: builtin/clone.c:1262 builtin/clone.c:1270
-#, c-format
-msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
-msgstr "Rama remota %s no encontrada en upstream %s"
-
-#: builtin/clone.c:1273
-msgid "You appear to have cloned an empty repository."
-msgstr "Pareces haber clonado un repositorio sin contenido."
-
-#: builtin/column.c:10
-msgid "git column [<options>]"
-msgstr "git column [<opciones>]"
-
-#: builtin/column.c:27
-msgid "lookup config vars"
-msgstr "revisa las variables de configuraciones"
-
-#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
-msgid "layout to use"
-msgstr "capa a usar"
-
-#: builtin/column.c:30
-msgid "Maximum width"
-msgstr "Ancho máximo"
-
-#: builtin/column.c:31
-msgid "Padding space on left border"
-msgstr "Realizando padding en el borde izquierdo"
-
-#: builtin/column.c:32
-msgid "Padding space on right border"
-msgstr "Realizando padding en el borde derecho"
-
-#: builtin/column.c:33
-msgid "Padding space between columns"
-msgstr "Realizando padding entre columnas"
-
-#: builtin/column.c:51
-msgid "--command must be the first argument"
-msgstr "--command debe ser el primer argumento"
-
-#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:21
-msgid ""
-"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
-msgstr ""
-"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
-
-#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:26
-msgid ""
-"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
-"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
-"paths] [--[no-]progress] <split options>"
-msgstr ""
-"git commit-graph write [--object-dir <objeto dir>] [--append] [--"
-"split[=<estrategia>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
-"paths] [--[no-]progress] <opciones de split>"
-
-#: builtin/commit-graph.c:62
-#, c-format
-msgid "could not find object directory matching %s"
-msgstr "no se pudo entoncrar el objeto directorio concordante con %s"
-
-#: builtin/commit-graph.c:78 builtin/commit-graph.c:177
-#: builtin/commit-graph.c:276 builtin/fetch.c:180 builtin/log.c:1678
-msgid "dir"
-msgstr "dir"
-
-#: builtin/commit-graph.c:79 builtin/commit-graph.c:178
-#: builtin/commit-graph.c:277
-msgid "The object directory to store the graph"
-msgstr "El directorio de objetos para guardar el gráfico"
-
-#: builtin/commit-graph.c:81
-msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
-msgstr "si el commit-graph está cortado, solo verifica la punta del archivo"
-
-#: builtin/commit-graph.c:104
-#, c-format
-msgid "Could not open commit-graph '%s'"
-msgstr "No se pudo abrir commit-graph '%s'"
-
-#: builtin/commit-graph.c:138
-#, c-format
-msgid "unrecognized --split argument, %s"
-msgstr "argumento --split no reconocido, %s"
-
-#: builtin/commit-graph.c:151
-#, c-format
-msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
-msgstr "ID de objeto no hex inesperado :%s"
-
-#: builtin/commit-graph.c:156
-#, c-format
-msgid "invalid object: %s"
-msgstr "no es un objeto válido: %s"
-
-#: builtin/commit-graph.c:180
-msgid "start walk at all refs"
-msgstr "comenzar caminata en todas las refs"
-
-#: builtin/commit-graph.c:182
-msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
-msgstr "escanear paquete de índices por stdin por commits"
-
-#: builtin/commit-graph.c:184
-msgid "start walk at commits listed by stdin"
-msgstr "comenzar a caminar a los commits listados por stdin"
-
-#: builtin/commit-graph.c:186
-msgid "include all commits already in the commit-graph file"
-msgstr "inclye todos los commits que ya están en el archivo commit-graph"
-
-#: builtin/commit-graph.c:188
-msgid "enable computation for changed paths"
-msgstr "habilitar computación para rutas cambiadas"
-
-#: builtin/commit-graph.c:191
-msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
-msgstr "permitir escribir un archivo commit-graph incremental"
-
-#: builtin/commit-graph.c:195
-msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
-msgstr "máximo número de commits en un commit-graph sin base cortada"
-
-#: builtin/commit-graph.c:197
-msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
-msgstr "radio máximo entre dos niveles de corte de commit-graph"
-
-#: builtin/commit-graph.c:199
-msgid "only expire files older than a given date-time"
-msgstr "expirar objetos más viejos a una fecha dada"
-
-#: builtin/commit-graph.c:215
-msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
-msgstr "use como máximo uno de --reachable, --stdin-commits, o --stdin-packs"
-
-#: builtin/commit-graph.c:245
-msgid "Collecting commits from input"
-msgstr "Recolectando commits del input"
-
-#: builtin/commit-tree.c:18
-msgid ""
-"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
-"<file>)...] <tree>"
-msgstr ""
-"git commit-tree [(-p <padre>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <mensaje>)...] [(-F "
-"<archivo>)...] <árbol>"
-
-#: builtin/commit-tree.c:31
-#, c-format
-msgid "duplicate parent %s ignored"
-msgstr "padre duplicado %s ignorado"
-
-#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:547
-#, c-format
-msgid "not a valid object name %s"
-msgstr "no es un nombre de objeto válido %s"
-
-#: builtin/commit-tree.c:93
-#, c-format
-msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
-msgstr "git commit-tree: falló al abrir '%s'"
-
-#: builtin/commit-tree.c:96
-#, c-format
-msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
-msgstr "git commit-tree: falló al leer '%s'"
-
-#: builtin/commit-tree.c:98
-#, c-format
-msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
-msgstr "git commit-tree: falló al cerrar '%s'"
-
-#: builtin/commit-tree.c:111
-msgid "parent"
-msgstr "padre"
-
-#: builtin/commit-tree.c:112
-msgid "id of a parent commit object"
-msgstr "id del objeto commit padre"
-
-#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1506 builtin/merge.c:273
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1474
-#: builtin/tag.c:413
-msgid "message"
-msgstr "mensaje"
-
-#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1506
-msgid "commit message"
-msgstr "mensaje del commit"
-
-#: builtin/commit-tree.c:118
-msgid "read commit log message from file"
-msgstr "leer mensaje de commit desde un archivo"
-
-#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1518 builtin/merge.c:290
-#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
-msgid "GPG sign commit"
-msgstr "Firmar commit con GPG"
-
-#: builtin/commit-tree.c:133
-msgid "must give exactly one tree"
-msgstr "tiene que dar exactamente un árbol"
-
-#: builtin/commit-tree.c:140
-msgid "git commit-tree: failed to read"
-msgstr "git commit-tree: falló al leer"
-
-#: builtin/commit.c:41
-msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git commit [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
-
-#: builtin/commit.c:46
-msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git status [<opciones>] [--] <especificación-de-ruta>..."
-
-#: builtin/commit.c:51
-msgid ""
-"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
-"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
-"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
-msgstr ""
-"Has solicitado un amend en tu commit más reciente, pero hacerlo lo \n"
-"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes eliminar\n"
-"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
-
-#: builtin/commit.c:56
-msgid ""
-"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
-"If you wish to commit it anyway, use:\n"
-"\n"
-"    git commit --allow-empty\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"El cherry-pick anterior ahora está vacío, posiblemente por un conflicto de "
-"resolución.\n"
-"Si deseas realizar un commit de todas maneras, usa:\n"
-"\n"
-"    git commit --allow-empty\n"
-"\n"
-
-#: builtin/commit.c:63
-msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
-msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git rebase --skip'\n"
-
-#: builtin/commit.c:66
-msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
-msgstr "Caso contrario, por favor usa 'git cherry-pick --skip'\n"
-
-#: builtin/commit.c:69
-msgid ""
-"and then use:\n"
-"\n"
-"    git cherry-pick --continue\n"
-"\n"
-"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
-"If you wish to skip this commit, use:\n"
-"\n"
-"    git cherry-pick --skip\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"y luego usa:\n"
-"\n"
-"   git cherry-pick --continue\n"
-"\n"
-"para resumir el cherry-pick con los commits faltantes.\n"
-"Si deseas saltar el commit, usa:\n"
-"\n"
-"     git cherry-pick --skip\n"
-"\n"
-
-#: builtin/commit.c:312
-msgid "failed to unpack HEAD tree object"
-msgstr "falló al desempaquetar objeto del árbol HEAD"
-
-#: builtin/commit.c:348
-msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
-msgstr "--pathspec-from-file con -a no tiene sentido"
-
-#: builtin/commit.c:361
-msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
-msgstr "No hay rutas con --include/--only no tiene sentido."
-
-#: builtin/commit.c:373
-msgid "unable to create temporary index"
-msgstr "no es posible crear un índice temporal"
-
-#: builtin/commit.c:382
-msgid "interactive add failed"
-msgstr "adición interactiva fallida"
-
-#: builtin/commit.c:397
-msgid "unable to update temporary index"
-msgstr "no es posible actualizar el índice temporal"
-
-#: builtin/commit.c:399
-msgid "Failed to update main cache tree"
-msgstr "Falló al actualizar el cache principal del árbol"
-
-#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
-msgid "unable to write new_index file"
-msgstr "no es posible escribir archivo new_index"
-
-#: builtin/commit.c:476
-msgid "cannot do a partial commit during a merge."
-msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante una fusión."
-
-#: builtin/commit.c:478
-msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
-msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un cherry-pick."
-
-#: builtin/commit.c:480
-msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
-msgstr "no se puede realizar un commit parcial durante un rebase."
-
-#: builtin/commit.c:488
-msgid "cannot read the index"
-msgstr "no se puede leer el índice"
-
-#: builtin/commit.c:507
-msgid "unable to write temporary index file"
-msgstr "no es posible escribir el índice temporal"
-
-#: builtin/commit.c:605
-#, c-format
-msgid "commit '%s' lacks author header"
-msgstr "commit '%s' requiere cabecera de autor"
-
-#: builtin/commit.c:607
-#, c-format
-msgid "commit '%s' has malformed author line"
-msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
-
-#: builtin/commit.c:626
-msgid "malformed --author parameter"
-msgstr "parámetro --author mal formado"
-
-#: builtin/commit.c:679
-msgid ""
-"unable to select a comment character that is not used\n"
-"in the current commit message"
-msgstr ""
-"no es posible seleccionar un carácter de comentario que no es usado\n"
-"en el mensaje de commit actual"
-
-#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1099
-#, c-format
-msgid "could not lookup commit %s"
-msgstr "no se pudo revisar el commit %s"
-
-#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:319
-#, c-format
-msgid "(reading log message from standard input)\n"
-msgstr "(leyendo mensajes de logs desde standard input)\n"
-
-#: builtin/commit.c:731
-msgid "could not read log from standard input"
-msgstr "no se pudo leer log desde standard input"
-
-#: builtin/commit.c:735
-#, c-format
-msgid "could not read log file '%s'"
-msgstr "no se pudo leer el log '%s'"
-
-#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
-msgid "could not read SQUASH_MSG"
-msgstr "no se pudo leer SQUASH_MSG"
-
-#: builtin/commit.c:773
-msgid "could not read MERGE_MSG"
-msgstr "no se pudo leer MERGE_MSG"
-
-#: builtin/commit.c:833
-msgid "could not write commit template"
-msgstr "no se pudo escribir el template del commit"
-
-#: builtin/commit.c:852
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"It looks like you may be committing a merge.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
-"and try again.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parece que estás haciendo un commit con una fusión dentro.\n"
-"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n"
-"\t%s\n"
-"y vuelve a intentar.\n"
-
-#: builtin/commit.c:857
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
-"and try again.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Parece que puedes estar haciendo un commit a un cherry-pick.\n"
-"Si esto no es correcto, por favor elimina el archivo\n"
-"\t%s\n"
-"y vuelve a intentar.\n"
-
-#: builtin/commit.c:870
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
-msgstr ""
-"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
-" líneas que comiencen con '%c' serán ignoradas, y un mensaje\n"
-" vacío aborta el commit.\n"
-
-#: builtin/commit.c:878
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
-"An empty message aborts the commit.\n"
-msgstr ""
-"Por favor ingresa el mensaje del commit para tus cambios. Las\n"
-" líneas que comiencen con '%c' serán guardadas; puede eliminarlas\n"
-" usted mismo si lo desea.\n"
-"Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
-
-#: builtin/commit.c:895
-#, c-format
-msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
-msgstr "%sAutor:     %.*s <%.*s>"
-
-#: builtin/commit.c:903
-#, c-format
-msgid "%sDate:      %s"
-msgstr "%sFecha:     %s"
-
-#: builtin/commit.c:910
-#, c-format
-msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
-msgstr "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
-
-#: builtin/commit.c:928
-msgid "Cannot read index"
-msgstr "No se puede leer el índice"
-
-#: builtin/commit.c:999
-msgid "Error building trees"
-msgstr "Error al construir los árboles"
-
-#: builtin/commit.c:1013 builtin/tag.c:276
-#, c-format
-msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
-msgstr "Por favor suministra el mensaje usando las opciones -m o -F.\n"
-
-#: builtin/commit.c:1057
-#, c-format
-msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
-msgstr ""
-"--author '%s' no está en el formato 'Name <email>' y no concuerda con ningún "
-"autor existente"
-
-#: builtin/commit.c:1071
-#, c-format
-msgid "Invalid ignored mode '%s'"
-msgstr "Modo ignorado inválido '%s'"
-
-#: builtin/commit.c:1089 builtin/commit.c:1333
-#, c-format
-msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
-msgstr "Modo inválido de los archivos no rastreados '%s'"
-
-#: builtin/commit.c:1129
-msgid "--long and -z are incompatible"
-msgstr "--long y -z son incompatibles"
-
-#: builtin/commit.c:1173
-msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
-msgstr "Usar ambos --reset-author y --author no tiene sentido"
-
-#: builtin/commit.c:1182
-msgid "You have nothing to amend."
-msgstr "No tienes nada que enmendar."
-
-#: builtin/commit.c:1185
-msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
-msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
-
-#: builtin/commit.c:1187
-msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
-msgstr "Está en medio de un cherry-pick -- no se puede enmendar."
-
-#: builtin/commit.c:1189
-msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
-msgstr "Estás en medio de una fusión -- no puedes enmendar."
-
-#: builtin/commit.c:1192
-msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
-msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
-
-#: builtin/commit.c:1202
-msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
-msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
-
-#: builtin/commit.c:1204
-msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
-msgstr "La opción -m no puede ser combinada con -c/-C/-F."
-
-#: builtin/commit.c:1213
-msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
-msgstr "--reset-author sólo puede ser usada con -C, -c o --amend."
-
-#: builtin/commit.c:1231
-msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
-msgstr ""
-"Solo uno de --include/--only/--all/--interactive/--patch puede ser usado."
-
-#: builtin/commit.c:1237
-#, c-format
-msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
-msgstr "paths '%s ...' con -a no tiene sentido"
-
-#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
-msgid "show status concisely"
-msgstr "mostrar status de manera concisa"
-
-#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1531
-msgid "show branch information"
-msgstr "mostrar información de la rama"
-
-#: builtin/commit.c:1372
-msgid "show stash information"
-msgstr "mostrar información del stash"
-
-#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
-msgid "compute full ahead/behind values"
-msgstr "calcular todos los valores delante/atrás"
-
-#: builtin/commit.c:1376
-msgid "version"
-msgstr "version"
-
-#: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1535 builtin/push.c:549
-#: builtin/worktree.c:722
-msgid "machine-readable output"
-msgstr "output formato-maquina"
-
-#: builtin/commit.c:1379 builtin/commit.c:1537
-msgid "show status in long format (default)"
-msgstr "mostrar status en formato largo (default)"
-
-#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1540
-msgid "terminate entries with NUL"
-msgstr "terminar entradas con NUL"
-
-#: builtin/commit.c:1384 builtin/commit.c:1388 builtin/commit.c:1543
-#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
-#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1392 parse-options.h:336
-msgid "mode"
-msgstr "modo"
-
-#: builtin/commit.c:1385 builtin/commit.c:1543
-msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
-msgstr ""
-"mostrar archivos sin seguimiento, modos opcionales: all, normal, no. "
-"(Predeterminado: all)"
-
-#: builtin/commit.c:1389
-msgid ""
-"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
-"traditional)"
-msgstr ""
-"mostrar archivos ignorados, modos opcionales: traditional, matching, no. "
-"(Predeterminado: traditional)"
-
-#: builtin/commit.c:1391 parse-options.h:192
-msgid "when"
-msgstr "cuando"
-
-#: builtin/commit.c:1392
-msgid ""
-"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
-"(Default: all)"
-msgstr ""
-"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
-"(Default: all)"
-
-#: builtin/commit.c:1394
-msgid "list untracked files in columns"
-msgstr "listar en columnas los archivos sin seguimiento"
-
-#: builtin/commit.c:1395
-msgid "do not detect renames"
-msgstr "no detectar renombrados"
-
-#: builtin/commit.c:1397
-msgid "detect renames, optionally set similarity index"
-msgstr "detectar renombres, opcionalmente configurar similaridad de índice"
-
-#: builtin/commit.c:1417
-msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
-msgstr ""
-"Combinación de argumentos de archivos ignorados y no rastreados no soportada"
-
-#: builtin/commit.c:1499
-msgid "suppress summary after successful commit"
-msgstr "suprime summary tras un commit exitoso"
-
-#: builtin/commit.c:1500
-msgid "show diff in commit message template"
-msgstr "mostrar diff en el template del mensaje de commit"
-
-#: builtin/commit.c:1502
-msgid "Commit message options"
-msgstr "Opciones para el mensaje del commit"
-
-#: builtin/commit.c:1503 builtin/merge.c:277 builtin/tag.c:415
-msgid "read message from file"
-msgstr "leer mensaje desde un archivo"
-
-#: builtin/commit.c:1504
-msgid "author"
-msgstr "autor"
-
-#: builtin/commit.c:1504
-msgid "override author for commit"
-msgstr "sobrescribe el autor del commit"
-
-#: builtin/commit.c:1505 builtin/gc.c:538
-msgid "date"
-msgstr "fecha"
-
-#: builtin/commit.c:1505
-msgid "override date for commit"
-msgstr "sobrescribe la fecha del commit"
-
-#: builtin/commit.c:1507 builtin/commit.c:1508 builtin/commit.c:1509
-#: builtin/commit.c:1510 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
-msgid "commit"
-msgstr "confirmar"
-
-#: builtin/commit.c:1507
-msgid "reuse and edit message from specified commit"
-msgstr "reusar y editar el mensaje de un commit especifico"
-
-#: builtin/commit.c:1508
-msgid "reuse message from specified commit"
-msgstr "reusar el mensaje de un commit especifico"
-
-#: builtin/commit.c:1509
-msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
-msgstr ""
-"usar mensaje de formato autosquash para arreglar el commit especificado"
-
-#: builtin/commit.c:1510
-msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
-msgstr ""
-"usar el mensaje de formato autosquash para realizar squash  al commit "
-"especificado"
-
-#: builtin/commit.c:1511
-msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
-msgstr "el autor del commit soy yo ahora (usado con -C/-c/--amend)"
-
-#: builtin/commit.c:1512 builtin/log.c:1655 builtin/merge.c:293
-#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
-msgid "add Signed-off-by:"
-msgstr "agregar Signed-off-by: (firmado por)"
-
-#: builtin/commit.c:1513
-msgid "use specified template file"
-msgstr "usar archivo de template especificado"
-
-#: builtin/commit.c:1514
-msgid "force edit of commit"
-msgstr "forzar la edición del commit"
-
-#: builtin/commit.c:1516
-msgid "include status in commit message template"
-msgstr "incluir status en el template del mensaje de commit"
-
-#: builtin/commit.c:1521
-msgid "Commit contents options"
-msgstr "Opciones para el contenido del commit"
-
-#: builtin/commit.c:1522
-msgid "commit all changed files"
-msgstr "confirmar todos los archivos cambiados"
-
-#: builtin/commit.c:1523
-msgid "add specified files to index for commit"
-msgstr "agregar archivos específicos al índice para confirmar"
-
-#: builtin/commit.c:1524
-msgid "interactively add files"
-msgstr "agregar archivos interactivamente"
-
-#: builtin/commit.c:1525
-msgid "interactively add changes"
-msgstr "agregar cambios interactivamente"
-
-#: builtin/commit.c:1526
-msgid "commit only specified files"
-msgstr "sólo confirmar archivos específicos"
-
-#: builtin/commit.c:1527
-msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
-msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
-
-#: builtin/commit.c:1528
-msgid "show what would be committed"
-msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit"
-
-#: builtin/commit.c:1541
-msgid "amend previous commit"
-msgstr "enmendar commit previo"
-
-#: builtin/commit.c:1542
-msgid "bypass post-rewrite hook"
-msgstr "gancho bypass post reescritura"
-
-#: builtin/commit.c:1549
-msgid "ok to record an empty change"
-msgstr "ok al grabar un cambio vacío"
-
-#: builtin/commit.c:1551
-msgid "ok to record a change with an empty message"
-msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío"
-
-#: builtin/commit.c:1624
-#, c-format
-msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
-msgstr "Archivo MERGE_HEAD (%s) corrupto"
-
-#: builtin/commit.c:1631
-msgid "could not read MERGE_MODE"
-msgstr "no se pudo leer MERGE_MODE"
-
-#: builtin/commit.c:1652
-#, c-format
-msgid "could not read commit message: %s"
-msgstr "no se pudo leer el mensaje de commit: %s"
-
-#: builtin/commit.c:1659
-#, c-format
-msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
-msgstr "Abortando commit debido que el mensaje está en blanco.\n"
-
-#: builtin/commit.c:1664
-#, c-format
-msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "Abortando commit; no se ha editado el mensaje\n"
-
-#: builtin/commit.c:1698
-msgid ""
-"repository has been updated, but unable to write\n"
-"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
-"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
-msgstr ""
-"el repositorio ha sido actualizado, pero no se pudo escribir el archivo\n"
-"new_index. Verifique que el disco no este lleno y la quota no ha\n"
-"sido superada, y luego \"git restore --sateged :/\" para recuperar."
-
-#: builtin/config.c:11
-msgid "git config [<options>]"
-msgstr "git config [<opciones>]"
-
-#: builtin/config.c:104 builtin/env--helper.c:23
-#, c-format
-msgid "unrecognized --type argument, %s"
-msgstr "argumento --type no reconocido, %s"
-
-#: builtin/config.c:116
-msgid "only one type at a time"
-msgstr "solo un tipo a la vez"
-
-#: builtin/config.c:125
-msgid "Config file location"
-msgstr "Ubicación del archivo configuración"
-
-#: builtin/config.c:126
-msgid "use global config file"
-msgstr "usar archivo de config global"
-
-#: builtin/config.c:127
-msgid "use system config file"
-msgstr "usar archivo de config del sistema"
-
-#: builtin/config.c:128
-msgid "use repository config file"
-msgstr "usar archivo de config del repositorio"
-
-#: builtin/config.c:129
-msgid "use per-worktree config file"
-msgstr "usar un archivo de config por árbol de trabajo"
-
-#: builtin/config.c:130
-msgid "use given config file"
-msgstr "usar archivo config especificado"
-
-#: builtin/config.c:131
-msgid "blob-id"
-msgstr "blob-id"
-
-#: builtin/config.c:131
-msgid "read config from given blob object"
-msgstr "leer config del objeto blob suministrado"
-
-#: builtin/config.c:132
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
-
-#: builtin/config.c:133
-msgid "get value: name [value-regex]"
-msgstr "obtener valor: nombre [valor-regex]"
-
-#: builtin/config.c:134
-msgid "get all values: key [value-regex]"
-msgstr "obtener todos los valores: llave [valores-regex]"
-
-#: builtin/config.c:135
-msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
-msgstr "obtener valores para una regexp: nombre-regex [valor-regex]"
-
-#: builtin/config.c:136
-msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
-msgstr "obtener valor especifico para el URL: sección[.var] URL"
-
-#: builtin/config.c:137
-msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
-msgstr ""
-"remplazar todas las variables que concuerden: nombre valor [valor_regex]"
-
-#: builtin/config.c:138
-msgid "add a new variable: name value"
-msgstr "agregar nueva variable: nombre valor"
-
-#: builtin/config.c:139
-msgid "remove a variable: name [value-regex]"
-msgstr "borrar una variable. nombre [valor-regex]"
-
-#: builtin/config.c:140
-msgid "remove all matches: name [value-regex]"
-msgstr "borrar todas las concurrencias: nombre [valor-regex]"
-
-#: builtin/config.c:141
-msgid "rename section: old-name new-name"
-msgstr "renombrar sección: nombre-viejo nombre-nuevo"
-
-#: builtin/config.c:142
-msgid "remove a section: name"
-msgstr "borrar una sección: nombre"
-
-#: builtin/config.c:143
-msgid "list all"
-msgstr "listar todo"
-
-#: builtin/config.c:144
-msgid "open an editor"
-msgstr "abrir el editor"
-
-#: builtin/config.c:145
-msgid "find the color configured: slot [default]"
-msgstr "encontrar el color configurado: slot [default]"
-
-#: builtin/config.c:146
-msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
-msgstr "encontrar las opciones del color: slot [stdout-es-tty]"
-
-#: builtin/config.c:147
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: builtin/config.c:148 builtin/env--helper.c:38
-msgid "value is given this type"
-msgstr "al valor se ha dado este tipo"
-
-#: builtin/config.c:149
-msgid "value is \"true\" or \"false\""
-msgstr "valor es \"true\" o \"false\""
-
-#: builtin/config.c:150
-msgid "value is decimal number"
-msgstr "valor es un numero decimal"
-
-#: builtin/config.c:151
-msgid "value is --bool or --int"
-msgstr "valor es --bool o --int"
-
-#: builtin/config.c:152
-msgid "value is a path (file or directory name)"
-msgstr "valor es una ruta (archivo o nombre de directorio)"
-
-#: builtin/config.c:153
-msgid "value is an expiry date"
-msgstr "valor es una fecha de expiración"
-
-#: builtin/config.c:154
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
-#: builtin/config.c:155
-msgid "terminate values with NUL byte"
-msgstr "terminar valores con un byte NULL"
-
-#: builtin/config.c:156
-msgid "show variable names only"
-msgstr "mostrar solo nombres de variables"
-
-#: builtin/config.c:157
-msgid "respect include directives on lookup"
-msgstr "respetar directivas include en la búsqueda"
-
-#: builtin/config.c:158
-msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
-msgstr "mostrar el origen de configuración (archivo, stdin, blob, comando)"
-
-#: builtin/config.c:159
-msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
-msgstr ""
-"mostrar el scope de la configuración (worktree, local, global, system, "
-"command)"
-
-#: builtin/config.c:160 builtin/env--helper.c:40
-msgid "value"
-msgstr "valor"
-
-#: builtin/config.c:160
-msgid "with --get, use default value when missing entry"
-msgstr "con --get, usa el valor por defecto cuando falta una entrada"
-
-#: builtin/config.c:174
-#, c-format
-msgid "wrong number of arguments, should be %d"
-msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser %d"
-
-#: builtin/config.c:176
-#, c-format
-msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
-msgstr "número de argumentos inválidos, deberían ser de %d a %d"
-
-#: builtin/config.c:324
-#, c-format
-msgid "invalid key pattern: %s"
-msgstr "patrón de llave inválido: %s"
-
-#: builtin/config.c:360
-#, c-format
-msgid "failed to format default config value: %s"
-msgstr "falló al formatear el valor por defecto de configuración: %s"
-
-#: builtin/config.c:417
-#, c-format
-msgid "cannot parse color '%s'"
-msgstr "no se analizar color '%s'"
-
-#: builtin/config.c:459
-msgid "unable to parse default color value"
-msgstr "no es posible analizar el valor por defecto de color"
-
-#: builtin/config.c:512 builtin/config.c:768
-msgid "not in a git directory"
-msgstr "no en un directorio git"
-
-#: builtin/config.c:515
-msgid "writing to stdin is not supported"
-msgstr "escribir en stdin no está soportado"
-
-#: builtin/config.c:518
-msgid "writing config blobs is not supported"
-msgstr "escribir blobs de configuración no está soportado"
-
-#: builtin/config.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"# This is Git's per-user configuration file.\n"
-"[user]\n"
-"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
-"#\tname = %s\n"
-"#\temail = %s\n"
-msgstr ""
-"# Este es el archivo de configuración de Git por usuario.\n"
-"[user]\n"
-"# Por favor, adapta y descomenta las siguientes líneas:\n"
-"#\tname = %s\n"
-"#\temail = %s\n"
-
-#: builtin/config.c:627
-msgid "only one config file at a time"
-msgstr "solo un archivo de configuración a la vez"
-
-#: builtin/config.c:632
-msgid "--local can only be used inside a git repository"
-msgstr "--local solo puedo ser usado dentro de un repositorio"
-
-#: builtin/config.c:635
-msgid "--blob can only be used inside a git repository"
-msgstr "--blob solo puede ser usado dentro de un repositorio"
-
-#: builtin/config.c:655
-msgid "$HOME not set"
-msgstr "$HOME no está configurado"
-
-#: builtin/config.c:679
-msgid ""
-"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
-"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
-"section in \"git help worktree\" for details"
-msgstr ""
-"--worktree no puede ser usado con multiples árboles de trabajo a menos que "
-"la\n"
-"extensión worktreeConfig esté habilitada. Por favor lea \"CONFIGURATION FILE"
-"\"\n"
-"en \"git help worktree\" para más detalles"
-
-#: builtin/config.c:714
-msgid "--get-color and variable type are incoherent"
-msgstr "--get-color y tipo de variable incoherente"
-
-#: builtin/config.c:719
-msgid "only one action at a time"
-msgstr "solo una acción a la vez"
-
-#: builtin/config.c:732
-msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
-msgstr "--name-only solo es aplicable para --list o --get-regexp"
-
-#: builtin/config.c:738
-msgid ""
-"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
-"list"
-msgstr ""
-"--show-origin solo es aplicable para --get, --get-all, --get-regexp, y --list"
-
-#: builtin/config.c:744
-msgid "--default is only applicable to --get"
-msgstr "--default solo es aplicable para --get"
-
-#: builtin/config.c:757
-#, c-format
-msgid "unable to read config file '%s'"
-msgstr "no se puede leer el archivo de configuración '%s'"
-
-#: builtin/config.c:760
-msgid "error processing config file(s)"
-msgstr "error al procesar archivo(s) de configuración"
-
-#: builtin/config.c:770
-msgid "editing stdin is not supported"
-msgstr "editar stdin no está soportado"
-
-#: builtin/config.c:772
-msgid "editing blobs is not supported"
-msgstr "editar blobs no está soportado"
-
-#: builtin/config.c:786
-#, c-format
-msgid "cannot create configuration file %s"
-msgstr "no se puede crear el archivo de configuración %s"
-
-#: builtin/config.c:799
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
-"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
-msgstr ""
-"no se puede sobrescribir múltiples valores con un único valor\n"
-"\tUse una regexp, --add o --replace-all para cambiar %s."
-
-#: builtin/config.c:873 builtin/config.c:884
-#, c-format
-msgid "no such section: %s"
-msgstr "no existe la sección: %s"
-
-#: builtin/count-objects.c:90
-msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-
-#: builtin/count-objects.c:100
-msgid "print sizes in human readable format"
-msgstr "mostrar tamaños en formato legible para humano"
-
-#: builtin/describe.c:26
-msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
-msgstr "git describe [<opciones>] [<commit-ish>...]"
-
-#: builtin/describe.c:27
-msgid "git describe [<options>] --dirty"
-msgstr "git describe [<opciones>] --dirty"
-
-#: builtin/describe.c:63
-msgid "head"
-msgstr "head"
-
-#: builtin/describe.c:63
-msgid "lightweight"
-msgstr "ligero"
-
-#: builtin/describe.c:63
-msgid "annotated"
-msgstr "anotado"
-
-#: builtin/describe.c:277
-#, c-format
-msgid "annotated tag %s not available"
-msgstr "tag anotado %s no disponible"
-
-#: builtin/describe.c:281
-#, c-format
-msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
-msgstr "tag '%s' es literalmente conocida como '%s'"
-
-#: builtin/describe.c:328
-#, c-format
-msgid "no tag exactly matches '%s'"
-msgstr "no hay tag que concuerde exactamente con '%s'"
-
-#: builtin/describe.c:330
-#, c-format
-msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
-msgstr "No hay coincidencia exacta en refs o tags, buscando en describe\n"
-
-#: builtin/describe.c:397
-#, c-format
-msgid "finished search at %s\n"
-msgstr "búsqueda finalizada a las %s\n"
-
-#: builtin/describe.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"No annotated tags can describe '%s'.\n"
-"However, there were unannotated tags: try --tags."
-msgstr ""
-"No hay tags anotados que puedan describir '%s'.\n"
-"Sin embargo, hubieron tags no anotados: intente --tags."
-
-#: builtin/describe.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"No tags can describe '%s'.\n"
-"Try --always, or create some tags."
-msgstr ""
-"Ningún tag puede describit '%s'.\n"
-"Intente --always, o cree algunos tags."
-
-#: builtin/describe.c:458
-#, c-format
-msgid "traversed %lu commits\n"
-msgstr "%lu commits cruzados\n"
-
-#: builtin/describe.c:461
-#, c-format
-msgid ""
-"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
-"gave up search at %s\n"
-msgstr ""
-"se encontró más de %i tags; se mostró %i más reciente\n"
-"fin de la búsqueda en %s\n"
-
-#: builtin/describe.c:529
-#, c-format
-msgid "describe %s\n"
-msgstr "describe %s\n"
-
-#: builtin/describe.c:532
-#, c-format
-msgid "Not a valid object name %s"
-msgstr "Nombre de objeto %s no válido"
-
-#: builtin/describe.c:540
-#, c-format
-msgid "%s is neither a commit nor blob"
-msgstr "%s no es un commit ni un blob"
-
-#: builtin/describe.c:554
-msgid "find the tag that comes after the commit"
-msgstr "encontrar el tag que viene después del commit"
-
-#: builtin/describe.c:555
-msgid "debug search strategy on stderr"
-msgstr "hacer debug a la estrategia de búsqueda en stderr"
-
-#: builtin/describe.c:556
-msgid "use any ref"
-msgstr "use cualquier ref"
-
-#: builtin/describe.c:557
-msgid "use any tag, even unannotated"
-msgstr "use cualquier tag, incluso los no anotados"
-
-#: builtin/describe.c:558
-msgid "always use long format"
-msgstr "siempre usar formato largo"
-
-#: builtin/describe.c:559
-msgid "only follow first parent"
-msgstr "solo seguir el primer patrón"
-
-#: builtin/describe.c:562
-msgid "only output exact matches"
-msgstr "solo mostrar concordancias exactas"
-
-#: builtin/describe.c:564
-msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
-msgstr "considerar <n> tags más recientes (default:10)"
-
-#: builtin/describe.c:566
-msgid "only consider tags matching <pattern>"
-msgstr "solo considerar tags que concuerden con <patrón>"
-
-#: builtin/describe.c:568
-msgid "do not consider tags matching <pattern>"
-msgstr "no considerar tags que concuerden con <patrón>"
-
-#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
-msgid "show abbreviated commit object as fallback"
-msgstr "mostrar el objeto commit abreviado como fallback"
-
-#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
-msgid "mark"
-msgstr "marca"
-
-#: builtin/describe.c:572
-msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
-msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
-
-#: builtin/describe.c:575
-msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
-msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")"
-
-#: builtin/describe.c:593
-msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
-msgstr "--long es incompatible con --abbrev=0"
-
-#: builtin/describe.c:622
-msgid "No names found, cannot describe anything."
-msgstr "No se encontraron nombres, no se puede describir nada."
-
-#: builtin/describe.c:673
-msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
-msgstr "--dirty es incompatible con commit-ismos"
-
-#: builtin/describe.c:675
-msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
-msgstr "--broken es incompatible con commit-ismos"
-
-#: builtin/diff.c:91
-#, c-format
-msgid "'%s': not a regular file or symlink"
-msgstr "'%s': no es un archivo regular o un enlace simbólico"
-
-#: builtin/diff.c:242
-#, c-format
-msgid "invalid option: %s"
-msgstr "opción inválida: %s"
-
-#: builtin/diff.c:359
-#, c-format
-msgid "%s...%s: no merge base"
-msgstr "%s...%s: se neceista una base de fusión"
-
-#: builtin/diff.c:469
-msgid "Not a git repository"
-msgstr "No es un repositorio git"
-
-#: builtin/diff.c:514
-#, c-format
-msgid "invalid object '%s' given."
-msgstr "objeto '%s' entregado no es válido."
-
-#: builtin/diff.c:525
-#, c-format
-msgid "more than two blobs given: '%s'"
-msgstr "más de dos blobs entregados: '%s'"
-
-#: builtin/diff.c:530
-#, c-format
-msgid "unhandled object '%s' given."
-msgstr "objeto no manejado '%s' entregado."
-
-#: builtin/diff.c:564
-#, c-format
-msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
-msgstr "%s...%s: múltiples bases de fusión, usando %s"
-
-#: builtin/difftool.c:30
-msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
-msgstr "git difftool [<opciones>] [<commit> [<commit>]] [--] [<ruta>...]"
-
-#: builtin/difftool.c:260
-#, c-format
-msgid "failed: %d"
-msgstr "falló: %d"
-
-#: builtin/difftool.c:302
-#, c-format
-msgid "could not read symlink %s"
-msgstr "no se pudo leer el symlink %s"
-
-#: builtin/difftool.c:304
-#, c-format
-msgid "could not read symlink file %s"
-msgstr "no se pudo leer el archivo symlink %s"
-
-#: builtin/difftool.c:312
-#, c-format
-msgid "could not read object %s for symlink %s"
-msgstr "no se pudo leer el objeto %s para el symlink %s"
-
-#: builtin/difftool.c:413
-msgid ""
-"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
-"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
-msgstr ""
-"formatos combinados de diff ('-c' y '--cc') no soportados en\n"
-"modo diff para directorio('-d' y '--dir-diff')."
-
-#: builtin/difftool.c:634
-#, c-format
-msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
-msgstr "ambos archivos modificados: '%s' y '%s'."
-
-#: builtin/difftool.c:636
-msgid "working tree file has been left."
-msgstr "archivo del árbol de trabajo ha sido dejado."
-
-#: builtin/difftool.c:647
-#, c-format
-msgid "temporary files exist in '%s'."
-msgstr "archivo temporal existe en '%s'."
-
-#: builtin/difftool.c:648
-msgid "you may want to cleanup or recover these."
-msgstr "tal vez desees limpiar o recuperar estos."
-
-#: builtin/difftool.c:697
-msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
-msgstr "use `diff.guitool` en lugar de `diff.tool`"
-
-#: builtin/difftool.c:699
-msgid "perform a full-directory diff"
-msgstr "realizar un diff de todo el directorio"
-
-#: builtin/difftool.c:701
-msgid "do not prompt before launching a diff tool"
-msgstr "no mostrar antes de lanzar una herramienta de diff"
-
-#: builtin/difftool.c:706
-msgid "use symlinks in dir-diff mode"
-msgstr "usar enlaces simbólicos en modo dir-diff"
-
-#: builtin/difftool.c:707
-msgid "tool"
-msgstr "herramienta"
-
-#: builtin/difftool.c:708
-msgid "use the specified diff tool"
-msgstr "usar la herramienta de diff especificada"
-
-#: builtin/difftool.c:710
-msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
-msgstr ""
-"mostrar una lista de herramientas de diff que pueden ser usadas con `--tool`"
-
-#: builtin/difftool.c:713
-msgid ""
-"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
-"code"
-msgstr ""
-"hacer que 'git-difftool' salga cuando una herramienta de diff retorne un "
-"código de salida distinto de cero"
-
-#: builtin/difftool.c:716
-msgid "specify a custom command for viewing diffs"
-msgstr "especificar un comando personalizado para ver diffs"
-
-#: builtin/difftool.c:717
-msgid "passed to `diff`"
-msgstr "pasado a `diff`"
-
-#: builtin/difftool.c:732
-msgid "difftool requires worktree or --no-index"
-msgstr "difftool requiere un árbol de trabajo o --no-index"
-
-#: builtin/difftool.c:739
-msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
-msgstr "--dirty-diff es incompatible con --no-index"
-
-#: builtin/difftool.c:742
-msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
-msgstr "--gui, --tool y --extcmd son mutuamente exclusivas"
-
-#: builtin/difftool.c:750
-msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
-msgstr "no se ha proporcionado <herramienta> para --tool=<herramienta>"
-
-#: builtin/difftool.c:757
-msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
-msgstr "no se ha entregado <comando> para --extcmd=<comando>"
-
-#: builtin/env--helper.c:6
-msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
-msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opciones> <env-var>"
-
-#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
-msgid "type"
-msgstr "tipo"
-
-#: builtin/env--helper.c:41
-msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
-msgstr "default para git_env_*(...) es hacer fallback en"
-
-#: builtin/env--helper.c:43
-msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
-msgstr "ser silencioso solo usar valor git_env_*() como código de salida"
-
-#: builtin/env--helper.c:62
-#, c-format
-msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
-msgstr "opción `--default' espera un valor boolean con `--type=bool`, no `%s`"
-
-#: builtin/env--helper.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
-"%s`"
-msgstr ""
-"opción `--default' espera un valor unsigned long con `--type=ulong`, no `%s`"
-
-#: builtin/fast-export.c:29
-msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
-msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
-
-#: builtin/fast-export.c:868
-msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
-msgstr ""
-"Error: No se puede exportar los tags anidados a menos que --mark-tags sea "
-"especificado."
-
-#: builtin/fast-export.c:1178
-msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
-msgstr "token --anonymize-map no puede estar vacío"
-
-#: builtin/fast-export.c:1198
-msgid "show progress after <n> objects"
-msgstr "mostrar progreso después de <n> objetos"
-
-#: builtin/fast-export.c:1200
-msgid "select handling of signed tags"
-msgstr "seleccionar el manejo de tags firmados"
-
-#: builtin/fast-export.c:1203
-msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
-msgstr "seleccionar el manejo de tags que son tags de objetos filtrados"
-
-#: builtin/fast-export.c:1206
-msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
-msgstr "seleccionar el manejo de mensajes de commit en un encoding diferente"
-
-#: builtin/fast-export.c:1209
-msgid "Dump marks to this file"
-msgstr "Volcar marcas a este archivo"
-
-#: builtin/fast-export.c:1211
-msgid "Import marks from this file"
-msgstr "Importar marcas de este archivo"
-
-#: builtin/fast-export.c:1215
-msgid "Import marks from this file if it exists"
-msgstr "Importar marcas de este archivo si existe"
-
-#: builtin/fast-export.c:1217
-msgid "Fake a tagger when tags lack one"
-msgstr "Falsificar un tagger cuando les falta uno"
-
-#: builtin/fast-export.c:1219
-msgid "Output full tree for each commit"
-msgstr "Mostrar todo el árbol para cada commit"
-
-#: builtin/fast-export.c:1221
-msgid "Use the done feature to terminate the stream"
-msgstr "Use el feature done para terminar el stream"
-
-#: builtin/fast-export.c:1222
-msgid "Skip output of blob data"
-msgstr "Saltar el output de data blob"
-
-#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1724
-msgid "refspec"
-msgstr "refspec"
-
-#: builtin/fast-export.c:1224
-msgid "Apply refspec to exported refs"
-msgstr "Aplicar refspec para los refs exportados"
-
-#: builtin/fast-export.c:1225
-msgid "anonymize output"
-msgstr "anonimizar la salida"
-
-#: builtin/fast-export.c:1226
-msgid "from:to"
-msgstr "de:para"
-
-#: builtin/fast-export.c:1227
-msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
-msgstr "convertir <de> a <para> en output anonimizado"
-
-#: builtin/fast-export.c:1230
-msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
-msgstr ""
-"Padres de la referencia que no estan en fast-export stream por id de objeto"
-
-#: builtin/fast-export.c:1232
-msgid "Show original object ids of blobs/commits"
-msgstr "Mostrar ids de objetos originales para blobs/commits"
-
-#: builtin/fast-export.c:1234
-msgid "Label tags with mark ids"
-msgstr "Marcar tags con ids de mark"
-
-#: builtin/fast-export.c:1257
-msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
-msgstr "--anonymize-map sin --anonymize no tiene sentido"
-
-#: builtin/fast-export.c:1272
-msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
-msgstr "No se puede pasar ambos --import-marks y --import-marks-if-exists"
-
-#: builtin/fetch-pack.c:245
-#, c-format
-msgid "Lockfile created but not reported: %s"
-msgstr "Lockfile creado pero no reportado: %s"
-
-#: builtin/fetch.c:35
-msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git fetch [<opciones>] [<repositorio> [<refspec>...]]"
-
-#: builtin/fetch.c:36
-msgid "git fetch [<options>] <group>"
-msgstr "git fetch [<opciones>] <grupo>"
-
-#: builtin/fetch.c:37
-msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [<opciones>] [(<repositorio> | <grupo>)...]"
-
-#: builtin/fetch.c:38
-msgid "git fetch --all [<options>]"
-msgstr "git fetch --all [<opciones>]"
-
-#: builtin/fetch.c:117
-msgid "fetch.parallel cannot be negative"
-msgstr "fetch.parallel no puede ser negativo"
-
-#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:185
-msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "extraer de todos los remotos"
-
-#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:245
-msgid "set upstream for git pull/fetch"
-msgstr "configurar upstream para git pulll/fetch"
-
-#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:188
-msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "adjuntar a .git/FETCH_HEAD en lugar de sobrescribir"
-
-#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:191
-msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "ruta para cargar el paquete al final del remoto"
-
-#: builtin/fetch.c:147
-msgid "force overwrite of local reference"
-msgstr "forzar sobrescritura de referencia local"
-
-#: builtin/fetch.c:149
-msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "extraer de múltiples remotos"
-
-#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:195
-msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "extraer todos los tags y objetos asociados"
-
-#: builtin/fetch.c:153
-msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "no extraer todos los tags (--no-tags)"
-
-#: builtin/fetch.c:155
-msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr "número de submódulos extraídos en paralelo"
-
-#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:198
-msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr "limpiar ramas remotas rastreadas que ya no están en el remoto"
-
-#: builtin/fetch.c:159
-msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
-msgstr ""
-"limpiar tags locales que no se encuentran en el remoto y eliminar tags "
-"cambiados"
-
-#: builtin/fetch.c:160 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:122
-msgid "on-demand"
-msgstr "en demanda"
-
-#: builtin/fetch.c:161
-msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "controlar extracción recursiva de submódulos"
-
-#: builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:206
-msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "mantener el paquete descargado"
-
-#: builtin/fetch.c:167
-msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "permitir actualizar la ref HEAD"
-
-#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:209
-#: builtin/pull.c:218
-msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "historia profunda de un clon superficial"
-
-#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:212
-msgid "deepen history of shallow repository based on time"
-msgstr "historia profunda de un repositorio superficial basado en tiempo"
-
-#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:221
-msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "convertir a un repositorio completo"
-
-#: builtin/fetch.c:181
-msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "anteponer esto a salida de la ruta del submódulo"
-
-#: builtin/fetch.c:184
-msgid ""
-"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
-"files)"
-msgstr ""
-"default para extracción recursiva de submódulos (menor prioridad que "
-"archivos de configuración)"
-
-#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:224
-msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "aceptar refs que actualicen .git/shallow"
-
-#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:226
-msgid "refmap"
-msgstr "refmap"
-
-#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:227
-msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "especificar extracción de refmap"
-
-#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:240
-msgid "report that we have only objects reachable from this object"
-msgstr "reporta que solo tenemos objetos alcanzables de este objeto"
-
-#: builtin/fetch.c:200
-msgid "run 'gc --auto' after fetching"
-msgstr "ejecutar 'gc --auto' tras el fetch"
-
-#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:243
-msgid "check for forced-updates on all updated branches"
-msgstr "verificar updates forzados en todos los branch actualizados"
-
-#: builtin/fetch.c:204
-msgid "write the commit-graph after fetching"
-msgstr "escribir commit-graph luego del fetch"
-
-#: builtin/fetch.c:514
-msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
-msgstr "No se puedo encontrar ref remota HEAD"
-
-#: builtin/fetch.c:654
-#, c-format
-msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
-msgstr "la configuración fetch.output contiene el valor inválido %s"
-
-#: builtin/fetch.c:752
-#, c-format
-msgid "object %s not found"
-msgstr "objeto %s no encontrado"
-
-#: builtin/fetch.c:756
-msgid "[up to date]"
-msgstr "[actualizado]"
-
-#: builtin/fetch.c:769 builtin/fetch.c:785 builtin/fetch.c:857
-msgid "[rejected]"
-msgstr "[rechazado]"
-
-#: builtin/fetch.c:770
-msgid "can't fetch in current branch"
-msgstr "no se puede traer en la rama actual"
-
-#: builtin/fetch.c:780
-msgid "[tag update]"
-msgstr "[actualización de tag]"
-
-#: builtin/fetch.c:781 builtin/fetch.c:818 builtin/fetch.c:840
-#: builtin/fetch.c:852
-msgid "unable to update local ref"
-msgstr "no se posible actualizar el ref local"
-
-#: builtin/fetch.c:785
-msgid "would clobber existing tag"
-msgstr "podría golpear tag existente"
-
-#: builtin/fetch.c:807
-msgid "[new tag]"
-msgstr "[nuevo tag]"
-
-#: builtin/fetch.c:810
-msgid "[new branch]"
-msgstr "[nueva rama]"
-
-#: builtin/fetch.c:813
-msgid "[new ref]"
-msgstr "[nueva referencia]"
-
-#: builtin/fetch.c:852
-msgid "forced update"
-msgstr "actualización forzada"
-
-#: builtin/fetch.c:857
-msgid "non-fast-forward"
-msgstr "avance lento"
-
-#: builtin/fetch.c:878
-msgid ""
-"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
-"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
-"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
-msgstr ""
-"Fetch normalmente incida qué branches han tenido un update forzado,\n"
-"pero esa validación ha sido deshabilitada. Para activarla de nuevo use '--"
-"show-forced-updates'\n"
-"o ejecute 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
-
-#: builtin/fetch.c:882
-#, c-format
-msgid ""
-"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
-"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
-"false'\n"
-" to avoid this check.\n"
-msgstr ""
-"Tomó %.2f segundos validar los updates forzados. Puedes usar\n"
-"'--no-show-forced-updates' o ejecutar 'git config fetch.showForcedUpdates "
-"false'\n"
-"para evitar esta validación.\n"
-
-#: builtin/fetch.c:914
-#, c-format
-msgid "%s did not send all necessary objects\n"
-msgstr "%s no envió todos los objetos necesarios\n"
-
-#: builtin/fetch.c:935
-#, c-format
-msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
-msgstr "rechazado %s porque raíces superficiales no pueden ser actualizadas"
-
-#: builtin/fetch.c:1020 builtin/fetch.c:1158
-#, c-format
-msgid "From %.*s\n"
-msgstr "Desde %.*s\n"
-
-#: builtin/fetch.c:1031
-#, c-format
-msgid ""
-"some local refs could not be updated; try running\n"
-" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
-msgstr ""
-"algunos refs locales no pudieron ser actualizados; intente ejecutar\n"
-" 'git remote prune %s' para eliminar cualquier rama vieja o conflictiva"
-
-#: builtin/fetch.c:1128
-#, c-format
-msgid "   (%s will become dangling)"
-msgstr "   (%s se pondrá colgado)"
-
-#: builtin/fetch.c:1129
-#, c-format
-msgid "   (%s has become dangling)"
-msgstr "   (%s se ha colgado)"
-
-#: builtin/fetch.c:1161
-msgid "[deleted]"
-msgstr "[eliminado]"
-
-#: builtin/fetch.c:1162 builtin/remote.c:1112
-msgid "(none)"
-msgstr "(nada)"
-
-#: builtin/fetch.c:1185
-#, c-format
-msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
-msgstr "Rehusando extraer en la rama actual %s de un repositorio no vacío"
-
-#: builtin/fetch.c:1204
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
-msgstr "Opción \"%s\" valor \"%s\" no es válido para %s"
-
-#: builtin/fetch.c:1207
-#, c-format
-msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
-msgstr "Opción \"%s\" es ignorada por %s\n"
-
-#: builtin/fetch.c:1415
-msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
-msgstr "múltiples ramas detectadas, incompatible con --set-upstream"
-
-#: builtin/fetch.c:1430
-msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
-msgstr "no configurar upstream para una rama de rastreo remoto"
-
-#: builtin/fetch.c:1432
-msgid "not setting upstream for a remote tag"
-msgstr "no configurar upstream para un tag remoto"
-
-#: builtin/fetch.c:1434
-msgid "unknown branch type"
-msgstr "tipo de branch desconocido"
-
-#: builtin/fetch.c:1436
-msgid ""
-"no source branch found.\n"
-"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
-msgstr ""
-"no se encontró rama fuente.\n"
-"tienes que especificar exactamente una rama con la opción --set-upstream."
-
-#: builtin/fetch.c:1562 builtin/fetch.c:1625
-#, c-format
-msgid "Fetching %s\n"
-msgstr "Extrayendo %s\n"
-
-#: builtin/fetch.c:1572 builtin/fetch.c:1627 builtin/remote.c:101
-#, c-format
-msgid "Could not fetch %s"
-msgstr "No se pudo extraer %s"
-
-#: builtin/fetch.c:1584
-#, c-format
-msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
-msgstr "no se pudo hacer fetch a '%s' (código de salida: %d)\n"
-
-#: builtin/fetch.c:1687
-msgid ""
-"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
-"remote name from which new revisions should be fetched."
-msgstr ""
-"No hay repositorio remoto especificado. Por favor, especifique un URL o un\n"
-"nombre remoto del cual las nuevas revisiones deben ser extraídas."
-
-#: builtin/fetch.c:1724
-msgid "You need to specify a tag name."
-msgstr "Tienes que especificar un nombre de tag."
-
-#: builtin/fetch.c:1778
-msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
-msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
-
-#: builtin/fetch.c:1780
-msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
-msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas"
-
-#: builtin/fetch.c:1785
-msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
-msgstr "--depth y --unshallow no pueden ser usadas juntas"
-
-#: builtin/fetch.c:1787
-msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
-msgstr "--unshallow no tiene sentido en un repositorio completo"
-
-#: builtin/fetch.c:1800
-msgid "fetch --all does not take a repository argument"
-msgstr "fetch --all no toma un argumento de repositorio"
-
-#: builtin/fetch.c:1802
-msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
-msgstr "fetch --all no tiene sentido con refspecs"
-
-#: builtin/fetch.c:1811
-#, c-format
-msgid "No such remote or remote group: %s"
-msgstr "No existe el remoto o grupo remoto: %s"
-
-#: builtin/fetch.c:1818
-msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
-msgstr "Extraer un grupo y especificar un refspecs no tiene sentido"
-
-#: builtin/fetch.c:1836
-msgid ""
-"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
-"partialclone"
-msgstr ""
-"--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
-"partialClone"
-
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
-msgid ""
-"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
-msgstr ""
-"git fmt-merge-msg [-m <mensaje>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <archivo>]"
-
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
-msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
-msgstr "poblar el log con máximo <n> entradas del shorlog"
-
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
-msgid "alias for --log (deprecated)"
-msgstr "alias para --log (deprecado)"
-
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
-msgid "text"
-msgstr "texto"
-
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
-msgid "use <text> as start of message"
-msgstr "use <text> como comienzo de mensaje"
-
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
-msgid "file to read from"
-msgstr "archivo del cual leer"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:10
-msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
-msgstr "git for-each-ref [<opciones>] [<patrón>]"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:11
-msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
-msgstr "git for-each-ref [--points-at <objeto>]"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:12
-msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
-msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:13
-msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
-msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:28
-msgid "quote placeholders suitably for shells"
-msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para los shells"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:30
-msgid "quote placeholders suitably for perl"
-msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para perl"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:32
-msgid "quote placeholders suitably for python"
-msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para python"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:34
-msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
-msgstr "cite los marcadores de posición adecuadamente para Tcl"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:37
-msgid "show only <n> matched refs"
-msgstr "mostrar solo <n> refs encontradas"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
-msgid "respect format colors"
-msgstr "respetar el formato de colores"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:42
-msgid "print only refs which points at the given object"
-msgstr "mostrar solo refs que apunten al objeto dado"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:44
-msgid "print only refs that are merged"
-msgstr "mostrar solo refs que son fusionadas"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:45
-msgid "print only refs that are not merged"
-msgstr "mostrar solo refs que no son fusionadas"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:46
-msgid "print only refs which contain the commit"
-msgstr "mostrar solo refs que contienen el commit"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:47
-msgid "print only refs which don't contain the commit"
-msgstr "mostrar solo refs que no contienen el commit"
-
-#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
-#, c-format
-msgid "error in %s %s: %s"
-msgstr "error en %s %s: %s"
-
-#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:115
-#, c-format
-msgid "warning in %s %s: %s"
-msgstr "peligro en %s %s: %s"
-
-#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
-#, c-format
-msgid "broken link from %7s %s"
-msgstr "link roto de %7s %s"
-
-#: builtin/fsck.c:156
-msgid "wrong object type in link"
-msgstr "tipo de objeto equivocado en link"
-
-#: builtin/fsck.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"broken link from %7s %s\n"
-"              to %7s %s"
-msgstr ""
-"link roto de %7s %s\n"
-"              a %7s %s"
-
-#: builtin/fsck.c:283
-#, c-format
-msgid "missing %s %s"
-msgstr "faltan %s %s"
-
-#: builtin/fsck.c:310
-#, c-format
-msgid "unreachable %s %s"
-msgstr "inalcanzable %s %s"
-
-#: builtin/fsck.c:330
-#, c-format
-msgid "dangling %s %s"
-msgstr "actualizando %s %s"
-
-#: builtin/fsck.c:340
-msgid "could not create lost-found"
-msgstr "no se pudo crear lost-found"
-
-#: builtin/fsck.c:351
-#, c-format
-msgid "could not finish '%s'"
-msgstr "no se pudo finalizar '%s'"
-
-#: builtin/fsck.c:368
-#, c-format
-msgid "Checking %s"
-msgstr "Revisando %s"
-
-#: builtin/fsck.c:406
-#, c-format
-msgid "Checking connectivity (%d objects)"
-msgstr "Verificando conectividad (%d objetos)"
-
-#: builtin/fsck.c:425
-#, c-format
-msgid "Checking %s %s"
-msgstr "Revisando %s %s"
-
-#: builtin/fsck.c:430
-msgid "broken links"
-msgstr "links rotos"
-
-#: builtin/fsck.c:439
-#, c-format
-msgid "root %s"
-msgstr "raíz %s"
-
-#: builtin/fsck.c:447
-#, c-format
-msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
-msgstr "tag %s %s (%s) en %s"
-
-#: builtin/fsck.c:476
-#, c-format
-msgid "%s: object corrupt or missing"
-msgstr "%s: objecto corrupto o faltante"
-
-#: builtin/fsck.c:501
-#, c-format
-msgid "%s: invalid reflog entry %s"
-msgstr "%s: referencia inválida %s"
-
-#: builtin/fsck.c:515
-#, c-format
-msgid "Checking reflog %s->%s"
-msgstr "Revisando reflog %s->%s"
-
-#: builtin/fsck.c:549
-#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
-msgstr "%s: puntero sha1 inválido %s"
-
-#: builtin/fsck.c:556
-#, c-format
-msgid "%s: not a commit"
-msgstr "%s: no es un commit"
-
-#: builtin/fsck.c:610
-msgid "notice: No default references"
-msgstr "aviso: No hay referencias por defecto"
-
-#: builtin/fsck.c:625
-#, c-format
-msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
-msgstr "%s: objeto corrupto o no encontrado: %s"
-
-#: builtin/fsck.c:638
-#, c-format
-msgid "%s: object could not be parsed: %s"
-msgstr "%s: no se puede analizar objeto: %s"
-
-#: builtin/fsck.c:658
-#, c-format
-msgid "bad sha1 file: %s"
-msgstr "mal sha1 de archivo: %s"
-
-#: builtin/fsck.c:673
-msgid "Checking object directory"
-msgstr "Revisando directorio de objetos"
-
-#: builtin/fsck.c:676
-msgid "Checking object directories"
-msgstr "Revisando objetos directorios"
-
-#: builtin/fsck.c:691
-#, c-format
-msgid "Checking %s link"
-msgstr "Revisando link %s"
-
-#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:843
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "%s inválido"
-
-#: builtin/fsck.c:703
-#, c-format
-msgid "%s points to something strange (%s)"
-msgstr "%s apunta a algo extraño (%s)"
-
-#: builtin/fsck.c:709
-#, c-format
-msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
-msgstr "%s: HEAD desacoplado apunta a nada"
-
-#: builtin/fsck.c:713
-#, c-format
-msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
-msgstr "aviso: %s apunta a un branch no nacido (%s)"
-
-#: builtin/fsck.c:725
-msgid "Checking cache tree"
-msgstr "Revisando el cache tree"
-
-#: builtin/fsck.c:730
-#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
-msgstr "%s: puntero inválido sha1 en cache-tree"
-
-#: builtin/fsck.c:739
-msgid "non-tree in cache-tree"
-msgstr "non-tree en cache-tree"
-
-#: builtin/fsck.c:770
-msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
-msgstr "git fsck [<opciones>] [<objeto>...]"
-
-#: builtin/fsck.c:776
-msgid "show unreachable objects"
-msgstr "mostrar objetos ilegibles"
-
-#: builtin/fsck.c:777
-msgid "show dangling objects"
-msgstr "mostrar objetos colgados"
-
-#: builtin/fsck.c:778
-msgid "report tags"
-msgstr "reportar tags"
-
-#: builtin/fsck.c:779
-msgid "report root nodes"
-msgstr "reportar nodos raíz"
-
-#: builtin/fsck.c:780
-msgid "make index objects head nodes"
-msgstr "hacer objetos índices cabezas de nodos"
-
-#: builtin/fsck.c:781
-msgid "make reflogs head nodes (default)"
-msgstr "hacer reflogs cabeza de nodos (default)"
-
-#: builtin/fsck.c:782
-msgid "also consider packs and alternate objects"
-msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
-
-#: builtin/fsck.c:783
-msgid "check only connectivity"
-msgstr "revisar solo conectividad"
-
-#: builtin/fsck.c:784
-msgid "enable more strict checking"
-msgstr "habilitar revisión más estricta"
-
-#: builtin/fsck.c:786
-msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
-msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
-
-#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
-msgid "show progress"
-msgstr "mostrar progreso"
-
-#: builtin/fsck.c:788
-msgid "show verbose names for reachable objects"
-msgstr "mostrar nombres verboso para objetos alcanzables"
-
-#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:225
-msgid "Checking objects"
-msgstr "Revisando objetos"
-
-#: builtin/fsck.c:875
-#, c-format
-msgid "%s: object missing"
-msgstr "%s: objeto faltante"
-
-#: builtin/fsck.c:886
-#, c-format
-msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
-msgstr "parámetro inválido: sha1 esperado, se obtuvo '%s'"
-
-#: builtin/gc.c:35
-msgid "git gc [<options>]"
-msgstr "git gc [<opciones>]"
-
-#: builtin/gc.c:90
-#, c-format
-msgid "Failed to fstat %s: %s"
-msgstr "Falló el fstat %s: %s"
-
-#: builtin/gc.c:126
-#, c-format
-msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
-msgstr "falló al analizar '%s' valor '%s'"
-
-#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "no se pudo definir '%s'"
-
-#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
-#, c-format
-msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "no se puede leer '%s'"
-
-#: builtin/gc.c:491
-#, c-format
-msgid ""
-"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
-"and remove %s.\n"
-"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"El último gc reportó lo siguiente. Por favor corrige la causa\n"
-"y elimine %s.\n"
-"Limpieza automática no se realizará hasta que el archivo sea eliminado.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: builtin/gc.c:539
-msgid "prune unreferenced objects"
-msgstr "limpiar objetos no referenciados"
-
-#: builtin/gc.c:541
-msgid "be more thorough (increased runtime)"
-msgstr "ser más exhaustivo (aumentar runtime)"
-
-#: builtin/gc.c:542
-msgid "enable auto-gc mode"
-msgstr "habilitar modo auto-gc"
-
-#: builtin/gc.c:545
-msgid "force running gc even if there may be another gc running"
-msgstr "forzar la ejecución de gc incluso si puede haber otro gc ejecutándose"
-
-#: builtin/gc.c:548
-msgid "repack all other packs except the largest pack"
-msgstr "reempaquetar todos los otros paquetes excepto el paquete más grande"
-
-#: builtin/gc.c:565
-#, c-format
-msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
-msgstr "falló al analizar valor %s de gc.logexpirity"
-
-#: builtin/gc.c:576
-#, c-format
-msgid "failed to parse prune expiry value %s"
-msgstr "falló al analizar valor %s de prune expiry"
-
-#: builtin/gc.c:596
-#, c-format
-msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
-msgstr ""
-"Auto empaquetado del repositorio en segundo plano para un performance "
-"óptimo.\n"
-
-#: builtin/gc.c:598
-#, c-format
-msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
-msgstr "Auto empaquetado del repositorio para performance óptimo.\n"
-
-#: builtin/gc.c:599
-#, c-format
-msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
-msgstr "Vea \"git help gc\" para limpieza manual.\n"
-
-#: builtin/gc.c:639
-#, c-format
-msgid ""
-"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
-msgstr ""
-"gc ya está ejecutándose en la máquina '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force so no "
-"es así)"
-
-#: builtin/gc.c:694
-msgid ""
-"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
-msgstr ""
-"Hay muchos objetos sueltos inalcanzables; ejecute 'git prune' para "
-"eliminarlos."
-
-#: builtin/grep.c:30
-msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
-msgstr "git grep [<opciones>] [-e] <patrón> [<rev>...] [[--] <ruta>...]"
-
-#: builtin/grep.c:225
-#, c-format
-msgid "grep: failed to create thread: %s"
-msgstr "grep: falló al crear el hilo: %s"
-
-#: builtin/grep.c:279
-#, c-format
-msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
-msgstr "número inválido de hilos especificado (%d) para %s"
-
-#. TRANSLATORS: %s is the configuration
-#. variable for tweaking threads, currently
-#. grep.threads
-#.
-#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1727
-#: builtin/pack-objects.c:2904
-#, c-format
-msgid "no threads support, ignoring %s"
-msgstr "no hay soporte para hilos, ignorando %s"
-
-#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
-#, c-format
-msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "no es posible leer el  árbol (%s)"
-
-#: builtin/grep.c:655
-#, c-format
-msgid "unable to grep from object of type %s"
-msgstr "no es posible realizar grep del objeto de tipo %s"
-
-#: builtin/grep.c:724
-#, c-format
-msgid "switch `%c' expects a numerical value"
-msgstr "switch `%c' espera un valor numérico"
-
-#: builtin/grep.c:823
-msgid "search in index instead of in the work tree"
-msgstr "buscar en el índice en lugar del árbol de trabajo"
-
-#: builtin/grep.c:825
-msgid "find in contents not managed by git"
-msgstr "encontrar en contenidos no manejados por git"
-
-#: builtin/grep.c:827
-msgid "search in both tracked and untracked files"
-msgstr "buscar en archivos rastreados y no rastreados"
-
-#: builtin/grep.c:829
-msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
-msgstr "ignorar archivos especificados via '.gitignore'"
-
-#: builtin/grep.c:831
-msgid "recursively search in each submodule"
-msgstr "búsqueda recursiva en cada submódulo"
-
-#: builtin/grep.c:834
-msgid "show non-matching lines"
-msgstr "mostrar líneas que no concuerdan"
-
-#: builtin/grep.c:836
-msgid "case insensitive matching"
-msgstr "búsqueda insensible a mayúsculas"
-
-#: builtin/grep.c:838
-msgid "match patterns only at word boundaries"
-msgstr "concordar patrón solo a los límites de las palabras"
-
-#: builtin/grep.c:840
-msgid "process binary files as text"
-msgstr "procesar archivos binarios como texto"
-
-#: builtin/grep.c:842
-msgid "don't match patterns in binary files"
-msgstr "no concordar patrones en archivos binarios"
-
-#: builtin/grep.c:845
-msgid "process binary files with textconv filters"
-msgstr "procesar archivos binarios con filtros textconv"
-
-#: builtin/grep.c:847
-msgid "search in subdirectories (default)"
-msgstr "buscar en subdirectorios (default)"
-
-#: builtin/grep.c:849
-msgid "descend at most <depth> levels"
-msgstr "descender como máximo <valor-de-profundiad>  niveles"
-
-#: builtin/grep.c:853
-msgid "use extended POSIX regular expressions"
-msgstr "usar expresiones regulares POSIX extendidas"
-
-#: builtin/grep.c:856
-msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
-msgstr "usar expresiones regulares POSIX (default)"
-
-#: builtin/grep.c:859
-msgid "interpret patterns as fixed strings"
-msgstr "interpretar patrones como strings arreglados"
-
-#: builtin/grep.c:862
-msgid "use Perl-compatible regular expressions"
-msgstr "usar expresiones regulares compatibles con Perl"
-
-#: builtin/grep.c:865
-msgid "show line numbers"
-msgstr "mostrar números de línea"
-
-#: builtin/grep.c:866
-msgid "show column number of first match"
-msgstr "mostrar el número de columna de la primer coincidencia"
-
-#: builtin/grep.c:867
-msgid "don't show filenames"
-msgstr "no mostrar nombres de archivo"
-
-#: builtin/grep.c:868
-msgid "show filenames"
-msgstr "mostrar nombres de archivo"
-
-#: builtin/grep.c:870
-msgid "show filenames relative to top directory"
-msgstr "mostrar nombres de archivo relativos al directorio superior"
-
-#: builtin/grep.c:872
-msgid "show only filenames instead of matching lines"
-msgstr "mostrar solo nombres de archivos en lugar de líneas encontradas"
-
-#: builtin/grep.c:874
-msgid "synonym for --files-with-matches"
-msgstr "sinónimo para --files-with-matches"
-
-#: builtin/grep.c:877
-msgid "show only the names of files without match"
-msgstr "mostrar solo los nombres de archivos sin coincidencias"
-
-#: builtin/grep.c:879
-msgid "print NUL after filenames"
-msgstr "imprimir NUL después del nombre de archivo"
-
-#: builtin/grep.c:882
-msgid "show only matching parts of a line"
-msgstr "mostrar solo partes que concuerdan de una línea"
-
-#: builtin/grep.c:884
-msgid "show the number of matches instead of matching lines"
-msgstr "mostrar el número de concordancias en lugar de las líneas concordantes"
-
-#: builtin/grep.c:885
-msgid "highlight matches"
-msgstr "resaltar concordancias"
-
-#: builtin/grep.c:887
-msgid "print empty line between matches from different files"
-msgstr "imprimir una línea vacía entre coincidencias de diferentes archivos"
-
-#: builtin/grep.c:889
-msgid "show filename only once above matches from same file"
-msgstr ""
-"mostrar el nombre de archivo solo una vez para concordancias en el mismo "
-"archivo"
-
-#: builtin/grep.c:892
-msgid "show <n> context lines before and after matches"
-msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes y después de la concordancia"
-
-#: builtin/grep.c:895
-msgid "show <n> context lines before matches"
-msgstr "mostrar <n> líneas de contexto antes de las concordancias"
-
-#: builtin/grep.c:897
-msgid "show <n> context lines after matches"
-msgstr "mostrar <n> líneas de context después de las concordancias"
-
-#: builtin/grep.c:899
-msgid "use <n> worker threads"
-msgstr "usar <n> hilos de trabajo"
-
-#: builtin/grep.c:900
-msgid "shortcut for -C NUM"
-msgstr "atajo para -C NUM"
-
-#: builtin/grep.c:903
-msgid "show a line with the function name before matches"
-msgstr ""
-"mostrar una línea con el nombre de la función antes de las concordancias"
-
-#: builtin/grep.c:905
-msgid "show the surrounding function"
-msgstr "mostrar la función circundante"
-
-#: builtin/grep.c:908
-msgid "read patterns from file"
-msgstr "leer patrones del archivo"
-
-#: builtin/grep.c:910
-msgid "match <pattern>"
-msgstr "concordar <patrón>"
-
-#: builtin/grep.c:912
-msgid "combine patterns specified with -e"
-msgstr "combinar patrones especificados con -e"
-
-#: builtin/grep.c:924
-msgid "indicate hit with exit status without output"
-msgstr "indicar concordancia con exit status sin output"
-
-#: builtin/grep.c:926
-msgid "show only matches from files that match all patterns"
-msgstr ""
-"mostrar solo concordancias con archivos que concuerdan todos los patrones"
-
-#: builtin/grep.c:928
-msgid "show parse tree for grep expression"
-msgstr "mostrar árbol analizado para la expresión grep"
-
-#: builtin/grep.c:932
-msgid "pager"
-msgstr "paginador"
-
-#: builtin/grep.c:932
-msgid "show matching files in the pager"
-msgstr "mostrar archivos concordantes en el paginador"
-
-#: builtin/grep.c:936
-msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
-msgstr "permitir el llamado de grep(1) (ignorado por esta build)"
-
-#: builtin/grep.c:1003
-msgid "no pattern given"
-msgstr "no se ha entregado patrón"
-
-#: builtin/grep.c:1039
-msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
-msgstr "--no-index o --untracked no se puede usar con revs"
-
-#: builtin/grep.c:1047
-#, c-format
-msgid "unable to resolve revision: %s"
-msgstr "no se posible resolver revisión: %s"
-
-#: builtin/grep.c:1077
-msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
-msgstr "--untracked no es soportada con --recurse-submodules"
-
-#: builtin/grep.c:1081
-msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
-msgstr "combinación de opciones inválida, ignorando --threads"
-
-#: builtin/grep.c:1084 builtin/pack-objects.c:3623
-msgid "no threads support, ignoring --threads"
-msgstr "no se soportan hilos, ignorando --threads"
-
-#: builtin/grep.c:1087 builtin/index-pack.c:1534 builtin/pack-objects.c:2901
-#, c-format
-msgid "invalid number of threads specified (%d)"
-msgstr "número inválido de hilos especificado (%d)"
-
-#: builtin/grep.c:1121
-msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
-msgstr "--open-files-in-pager solo funciona en el árbol de trabajo"
-
-#: builtin/grep.c:1147
-msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
-msgstr "--cached o --untracked no pueden ser usadas con --no-index"
-
-#: builtin/grep.c:1153
-msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
-msgstr "--[no-]exclude-standard no puede ser usada para contenido rastreado"
-
-#: builtin/grep.c:1161
-msgid "both --cached and trees are given"
-msgstr "--cached y árboles han sido entregados"
-
-#: builtin/hash-object.c:85
-msgid ""
-"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <file>..."
-msgstr ""
-"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<archivo> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <archivo>..."
-
-#: builtin/hash-object.c:86
-msgid "git hash-object  --stdin-paths"
-msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
-
-#: builtin/hash-object.c:98
-msgid "object type"
-msgstr "tipo de objeto"
-
-#: builtin/hash-object.c:99
-msgid "write the object into the object database"
-msgstr "escribir el objeto en la base de datos de objetos"
-
-#: builtin/hash-object.c:101
-msgid "read the object from stdin"
-msgstr "leer el objeto de stdin"
-
-#: builtin/hash-object.c:103
-msgid "store file as is without filters"
-msgstr "guardar el archivo como es sin filtros"
-
-#: builtin/hash-object.c:104
-msgid ""
-"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
-msgstr ""
-"solo realizar un hash a cualquier basura random para crear un objeto "
-"corrupto para hacer debugging de Gti"
-
-#: builtin/hash-object.c:105
-msgid "process file as it were from this path"
-msgstr "procesar el archivo como si fuera de esta ruta"
-
-#: builtin/help.c:47
-msgid "print all available commands"
-msgstr "mostrar todos los comandos disponibles"
-
-#: builtin/help.c:48
-msgid "exclude guides"
-msgstr "excluir las guias"
-
-#: builtin/help.c:49
-msgid "print list of useful guides"
-msgstr "mostrar una lista de nociones utiles"
-
-#: builtin/help.c:50
-msgid "print all configuration variable names"
-msgstr "imprimir todos los nombres de variables de configuración"
-
-#: builtin/help.c:52
-msgid "show man page"
-msgstr "mostrar la pagina del manual"
-
-#: builtin/help.c:53
-msgid "show manual in web browser"
-msgstr "mostrar la pagina del manual en un navegador web"
-
-#: builtin/help.c:55
-msgid "show info page"
-msgstr "mostrar la pagina de info"
-
-#: builtin/help.c:57
-msgid "print command description"
-msgstr "imprimir descripción del comando"
-
-#: builtin/help.c:62
-msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
-msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
-
-#: builtin/help.c:163
-#, c-format
-msgid "unrecognized help format '%s'"
-msgstr "formato help no reconocido '%s'"
-
-#: builtin/help.c:190
-msgid "Failed to start emacsclient."
-msgstr "Falló al iniciar emacsclient."
-
-#: builtin/help.c:203
-msgid "Failed to parse emacsclient version."
-msgstr "Falló al analizar la versión de emacsclient."
-
-#: builtin/help.c:211
-#, c-format
-msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
-msgstr "la versión '%d' de emacsclient es muy antigua (<22)."
-
-#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
-#, c-format
-msgid "failed to exec '%s'"
-msgstr "falló al ejecutar '%s'"
-
-#: builtin/help.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
-"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
-msgstr ""
-"'%s': ruta para el visualizador del manual no soportada.\n"
-"Por favor considere usar 'man.<herramienta.cmd'."
-
-#: builtin/help.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
-"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
-msgstr ""
-"'%s': comando no soportado para man viewer.\n"
-"Por favor considere usar 'man.<herramienta>.path."
-
-#: builtin/help.c:436
-#, c-format
-msgid "'%s': unknown man viewer."
-msgstr "'%s': visualizador de man desconocido."
-
-#: builtin/help.c:453
-msgid "no man viewer handled the request"
-msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición"
-
-#: builtin/help.c:461
-msgid "no info viewer handled the request"
-msgstr "ningún visor de info manejo la petición"
-
-#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
-#, c-format
-msgid "'%s' is aliased to '%s'"
-msgstr "'%s' tiene el alias '%s'"
-
-#: builtin/help.c:534 git.c:367
-#, c-format
-msgid "bad alias.%s string: %s"
-msgstr "mal alias.%s string: %s"
-
-#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
-#, c-format
-msgid "usage: %s%s"
-msgstr "uso: %s%s"
-
-#: builtin/help.c:577
-msgid "'git help config' for more information"
-msgstr "'git help config' para más información"
-
-#: builtin/index-pack.c:185
-#, c-format
-msgid "object type mismatch at %s"
-msgstr "el tipo del objeto no concuerda en %s"
-
-#: builtin/index-pack.c:205
-#, c-format
-msgid "did not receive expected object %s"
-msgstr "no se recibió el objeto esperado %s"
-
-#: builtin/index-pack.c:208
-#, c-format
-msgid "object %s: expected type %s, found %s"
-msgstr "objeto %s: tipo esperado %s, encontrado %s"
-
-#: builtin/index-pack.c:258
-#, c-format
-msgid "cannot fill %d byte"
-msgid_plural "cannot fill %d bytes"
-msgstr[0] "no se puede llenar %d byte"
-msgstr[1] "no se pueden llenar %d bytes"
-
-#: builtin/index-pack.c:268
-msgid "early EOF"
-msgstr "EOF temprano"
-
-#: builtin/index-pack.c:269
-msgid "read error on input"
-msgstr "leer error en input"
-
-#: builtin/index-pack.c:281
-msgid "used more bytes than were available"
-msgstr "se usaron más bytes de los disponibles"
-
-#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:618
-msgid "pack too large for current definition of off_t"
-msgstr "paquete muy grande para la definición actual de off_t"
-
-#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
-msgid "pack exceeds maximum allowed size"
-msgstr "paquete excede el máximo tamaño permitido"
-
-#: builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:250
-#, c-format
-msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "no se puede crear '%s'"
-
-#: builtin/index-pack.c:312
-#, c-format
-msgid "cannot open packfile '%s'"
-msgstr "no se puede abrir el archivo de paquete '%s'"
-
-#: builtin/index-pack.c:326
-msgid "pack signature mismatch"
-msgstr "firma del paquete no concuerda"
-
-#: builtin/index-pack.c:328
-#, c-format
-msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
-msgstr "versión de paquete %<PRIu32> no soportada"
-
-#: builtin/index-pack.c:346
-#, c-format
-msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
-msgstr "paquete tiene un mal objeto en el offset %<PRIuMAX>: %s"
-
-#: builtin/index-pack.c:466
-#, c-format
-msgid "inflate returned %d"
-msgstr "inflate devolvió %d"
-
-#: builtin/index-pack.c:515
-msgid "offset value overflow for delta base object"
-msgstr "valor de offset desbordado para el objeto base delta"
-
-#: builtin/index-pack.c:523
-msgid "delta base offset is out of bound"
-msgstr "offset de base delta está fuera de límites"
-
-#: builtin/index-pack.c:531
-#, c-format
-msgid "unknown object type %d"
-msgstr "tipo de objeto %d desconocido"
-
-#: builtin/index-pack.c:562
-msgid "cannot pread pack file"
-msgstr "no se puede propagar el paquete"
-
-#: builtin/index-pack.c:564
-#, c-format
-msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
-msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
-msgstr[0] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> byte faltante"
-msgstr[1] "final prematuro de archivo de paquete, %<PRIuMAX> bytes faltantes"
-
-#: builtin/index-pack.c:590
-msgid "serious inflate inconsistency"
-msgstr "inconsistencia seria en inflate"
-
-#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:765
-#: builtin/index-pack.c:804 builtin/index-pack.c:813
-#, c-format
-msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
-msgstr "¡COLISIÓN DE TIPO SHA1 ENCONTRADA CON %s !"
-
-#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:170
-#: builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:325
-#, c-format
-msgid "unable to read %s"
-msgstr "no se posible leer %s"
-
-#: builtin/index-pack.c:802
-#, c-format
-msgid "cannot read existing object info %s"
-msgstr "no se puede leer la información existente del objeto %s"
-
-#: builtin/index-pack.c:810
-#, c-format
-msgid "cannot read existing object %s"
-msgstr "no se puede leer el objeto existente %s"
-
-#: builtin/index-pack.c:824
-#, c-format
-msgid "invalid blob object %s"
-msgstr "objeto blob %s inválido"
-
-#: builtin/index-pack.c:827 builtin/index-pack.c:846
-msgid "fsck error in packed object"
-msgstr "error de fsck en el objeto empaquetado"
-
-#: builtin/index-pack.c:848
-#, c-format
-msgid "Not all child objects of %s are reachable"
-msgstr "No todos los objetos hijos de %s son alcanzables"
-
-#: builtin/index-pack.c:920 builtin/index-pack.c:951
-msgid "failed to apply delta"
-msgstr "falló al aplicar delta"
-
-#: builtin/index-pack.c:1121
-msgid "Receiving objects"
-msgstr "Recibiendo objetos"
-
-#: builtin/index-pack.c:1121
-msgid "Indexing objects"
-msgstr "Indexando objetos"
-
-#: builtin/index-pack.c:1155
-msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
-msgstr "paquete está corrompido (SHA1 no concuerda)"
-
-#: builtin/index-pack.c:1160
-msgid "cannot fstat packfile"
-msgstr "no se puede fstat al archivo de paquete"
-
-#: builtin/index-pack.c:1163
-msgid "pack has junk at the end"
-msgstr "el paquete tiene basura al final"
-
-#: builtin/index-pack.c:1175
-msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
-msgstr "confusión más allá de la locura en parse_pack_objects()"
-
-#: builtin/index-pack.c:1198
-msgid "Resolving deltas"
-msgstr "Resolviendo deltas"
-
-#: builtin/index-pack.c:1208 builtin/pack-objects.c:2665
-#, c-format
-msgid "unable to create thread: %s"
-msgstr "no es posible crear hilo: %s"
-
-#: builtin/index-pack.c:1249
-msgid "confusion beyond insanity"
-msgstr "confusión más allá de la locura"
-
-#: builtin/index-pack.c:1255
-#, c-format
-msgid "completed with %d local object"
-msgid_plural "completed with %d local objects"
-msgstr[0] "completado con %d objeto local"
-msgstr[1] "completado con %d objetos locales"
-
-#: builtin/index-pack.c:1267
-#, c-format
-msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
-msgstr "Tail checksum para %s inesperada (¿corrupción de disco?)"
-
-#: builtin/index-pack.c:1271
-#, c-format
-msgid "pack has %d unresolved delta"
-msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
-msgstr[0] "paquete tiene %d delta sin resolver"
-msgstr[1] "paquete tiene %d deltas sin resolver"
-
-#: builtin/index-pack.c:1295
-#, c-format
-msgid "unable to deflate appended object (%d)"
-msgstr "no es posible desinflar el objeto adjunto (%d)"
-
-#: builtin/index-pack.c:1391
-#, c-format
-msgid "local object %s is corrupt"
-msgstr "objeto local %s está corrompido"
-
-#: builtin/index-pack.c:1405
-#, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "nombre '%s' de archivo de paquete no termina con '.pack'"
-
-#: builtin/index-pack.c:1430
-#, c-format
-msgid "cannot write %s file '%s'"
-msgstr "no se puede escribir %s en el archivo '%s'"
-
-#: builtin/index-pack.c:1438
-#, c-format
-msgid "cannot close written %s file '%s'"
-msgstr "no se puede cerrar escrito %s en archivo '%s'"
-
-#: builtin/index-pack.c:1462
-msgid "error while closing pack file"
-msgstr "error mientras se cierra el archivo paquete"
-
-#: builtin/index-pack.c:1476
-msgid "cannot store pack file"
-msgstr "no se puede guardar el archivo paquete"
-
-#: builtin/index-pack.c:1484
-msgid "cannot store index file"
-msgstr "no se puede guardar el archivo índice"
-
-#: builtin/index-pack.c:1528 builtin/pack-objects.c:2912
-#, c-format
-msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
-msgstr "mal pack.indexversion=%<PRIu32>"
-
-#: builtin/index-pack.c:1592
-#, c-format
-msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
-msgstr "No se puede abrir el archivo paquete existente '%s'"
-
-#: builtin/index-pack.c:1594
-#, c-format
-msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
-msgstr "No se puede abrir el índice del archivo paquete para '%s'"
-
-#: builtin/index-pack.c:1642
-#, c-format
-msgid "non delta: %d object"
-msgid_plural "non delta: %d objects"
-msgstr[0] "no delta: %d objeto"
-msgstr[1] "no delta: %d objetos"
-
-#: builtin/index-pack.c:1649
-#, c-format
-msgid "chain length = %d: %lu object"
-msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
-msgstr[0] "largo de cadena = %d: %lu objeto"
-msgstr[1] "largo de cadena = %d: %lu objetos"
-
-#: builtin/index-pack.c:1689
-msgid "Cannot come back to cwd"
-msgstr "No se puede regresar a cwd"
-
-#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
-#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
-#, c-format
-msgid "bad %s"
-msgstr "mal %s"
-
-#: builtin/index-pack.c:1767 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:621
-#, c-format
-msgid "unknown hash algorithm '%s'"
-msgstr "algoritmo hash desconocido '%s'"
-
-#: builtin/index-pack.c:1782
-msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
-msgstr "--fix-thin no puede ser usada sin --stdin"
-
-#: builtin/index-pack.c:1784
-msgid "--stdin requires a git repository"
-msgstr "--stdin requiere un repositorio git"
-
-#: builtin/index-pack.c:1786
-msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
-msgstr "--object-format no se puede usar con --stdin"
-
-#: builtin/index-pack.c:1792
-msgid "--verify with no packfile name given"
-msgstr "--verify no recibió ningún nombre de archivo de paquete"
-
-#: builtin/index-pack.c:1840 builtin/unpack-objects.c:582
-msgid "fsck error in pack objects"
-msgstr "error de fsck en objetos paquete"
-
-#: builtin/init-db.c:63
-#, c-format
-msgid "cannot stat template '%s'"
-msgstr "no se pudo definir template '%s'"
-
-#: builtin/init-db.c:68
-#, c-format
-msgid "cannot opendir '%s'"
-msgstr "no se puede abrir directorio '%s'"
-
-#: builtin/init-db.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot readlink '%s'"
-msgstr "no se puede leer link '%s'"
-
-#: builtin/init-db.c:82
-#, c-format
-msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
-msgstr "no se puede crear symlink '%s' '%s'"
-
-#: builtin/init-db.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr "no se puede copiar '%s' a '%s'"
-
-#: builtin/init-db.c:92
-#, c-format
-msgid "ignoring template %s"
-msgstr "ignorando template %s"
-
-#: builtin/init-db.c:123
-#, c-format
-msgid "templates not found in %s"
-msgstr "template no encontrado en %s"
-
-#: builtin/init-db.c:138
-#, c-format
-msgid "not copying templates from '%s': %s"
-msgstr "no se copian templates de '%s': %s"
-
-#: builtin/init-db.c:276
-#, c-format
-msgid "invalid initial branch name: '%s'"
-msgstr "nombre de rama inicial inválido: '%s'"
-
-#: builtin/init-db.c:368
-#, c-format
-msgid "unable to handle file type %d"
-msgstr "no es posible manejar el tipo de archivo %d"
-
-#: builtin/init-db.c:371
-#, c-format
-msgid "unable to move %s to %s"
-msgstr "no se puede mover %s a %s"
-
-#: builtin/init-db.c:386
-msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
-msgstr "intentar reinicializar el repositorio con un hash diferente"
-
-#: builtin/init-db.c:410 builtin/init-db.c:413
-#, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "%s ya existe"
-
-#: builtin/init-db.c:444
-#, c-format
-msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
-msgstr "re-init: ignorando --initial-branch=%s"
-
-#: builtin/init-db.c:475
-#, c-format
-msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Reinicializado el repositorio Git compartido existente en %s%s\n"
-
-#: builtin/init-db.c:476
-#, c-format
-msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Reinicializado el repositorio Git existente en %s%s\n"
-
-#: builtin/init-db.c:480
-#, c-format
-msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Inicializado repositorio Git compartido vacío en %s%s\n"
-
-#: builtin/init-db.c:481
-#, c-format
-msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Inicializado repositorio Git vacío en %s%s\n"
-
-#: builtin/init-db.c:530
-msgid ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
-"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
-msgstr ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directorio-template>] [--"
-"shared[=<permisos>]] [<directorio>]"
-
-#: builtin/init-db.c:556
-msgid "permissions"
-msgstr "permisos"
-
-#: builtin/init-db.c:557
-msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
-msgstr ""
-"especifica que el repositorio de git será compartido entre varios usuarios"
-
-#: builtin/init-db.c:563
-msgid "override the name of the initial branch"
-msgstr "sobrescribir el nombre de la rama inicial"
-
-#: builtin/init-db.c:564
-msgid "hash"
-msgstr "hash"
-
-#: builtin/init-db.c:565 builtin/show-index.c:22
-msgid "specify the hash algorithm to use"
-msgstr "especificar el algoritmo hash a usar"
-
-#: builtin/init-db.c:598 builtin/init-db.c:603
-#, c-format
-msgid "cannot mkdir %s"
-msgstr "no se pude crear directorio %s"
-
-#: builtin/init-db.c:607
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to %s"
-msgstr "no se puede aplicar chdir a %s"
-
-#: builtin/init-db.c:634
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
-"dir=<directory>)"
-msgstr ""
-"%s (o --work-tree=<directorio>) no se permite sin especificar %s (o --git-"
-"dir=<directorio>)"
-
-#: builtin/init-db.c:662
-#, c-format
-msgid "Cannot access work tree '%s'"
-msgstr "No se puede acceder al árbol de trabajo '%s'"
-
-#: builtin/interpret-trailers.c:16
-msgid ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
-msgstr ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"<token>[(=|:)<valor>])...] [<archivo>...]"
-
-#: builtin/interpret-trailers.c:95
-msgid "edit files in place"
-msgstr "editar archivos en el lugar"
-
-#: builtin/interpret-trailers.c:96
-msgid "trim empty trailers"
-msgstr "cortar trailers vacíos"
-
-#: builtin/interpret-trailers.c:99
-msgid "where to place the new trailer"
-msgstr "donde colocar el nuevo trailer"
-
-#: builtin/interpret-trailers.c:101
-msgid "action if trailer already exists"
-msgstr "acción if trailer ya existe"
-
-#: builtin/interpret-trailers.c:103
-msgid "action if trailer is missing"
-msgstr "acción si falta el trailer"
-
-#: builtin/interpret-trailers.c:105
-msgid "output only the trailers"
-msgstr "mostrar solo los trailers"
-
-#: builtin/interpret-trailers.c:106
-msgid "do not apply config rules"
-msgstr "no aplicar reglas de configuración"
-
-#: builtin/interpret-trailers.c:107
-msgid "join whitespace-continued values"
-msgstr "juntar valores con espacios en blanco contiguos"
-
-#: builtin/interpret-trailers.c:108
-msgid "set parsing options"
-msgstr "configurar opciones de análisis"
-
-#: builtin/interpret-trailers.c:110
-msgid "do not treat --- specially"
-msgstr "no tratar --- especialmente"
-
-#: builtin/interpret-trailers.c:111
-msgid "trailer"
-msgstr "trailer"
-
-#: builtin/interpret-trailers.c:112
-msgid "trailer(s) to add"
-msgstr "trailer(s) para agregar"
-
-#: builtin/interpret-trailers.c:123
-msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
-msgstr "--trailer con --only-input no tiene sentido"
-
-#: builtin/interpret-trailers.c:133
-msgid "no input file given for in-place editing"
-msgstr "no se entregó archivo de entrada para edición en lugar"
-
-#: builtin/log.c:57
-msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
-msgstr "git log [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
-
-#: builtin/log.c:58
-msgid "git show [<options>] <object>..."
-msgstr "git show [<opciones>] <objeto>..."
-
-#: builtin/log.c:111
-#, c-format
-msgid "invalid --decorate option: %s"
-msgstr "opción --decorate inválida: %s"
-
-#: builtin/log.c:178
-msgid "show source"
-msgstr "mostrar fuente"
-
-#: builtin/log.c:179
-msgid "Use mail map file"
-msgstr "Usar archivo de mapa de mail"
-
-#: builtin/log.c:182
-msgid "only decorate refs that match <pattern>"
-msgstr "solo decorar refs que concuerden con <patrón>"
-
-#: builtin/log.c:184
-msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
-msgstr "no decorar refs que concuerden con <patrón>"
-
-#: builtin/log.c:185
-msgid "decorate options"
-msgstr "opciones de decorado"
-
-#: builtin/log.c:188
-msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
-msgstr "Procesar rango de líneas n,m en archivo, contando desde 1"
-
-#: builtin/log.c:298
-#, c-format
-msgid "Final output: %d %s\n"
-msgstr "Salida final: %d %s\n"
-
-#: builtin/log.c:556
-#, c-format
-msgid "git show %s: bad file"
-msgstr "git show %s: mal archivo"
-
-#: builtin/log.c:571 builtin/log.c:666
-#, c-format
-msgid "could not read object %s"
-msgstr "no se pudo leer objeto %s"
-
-#: builtin/log.c:691
-#, c-format
-msgid "unknown type: %d"
-msgstr "tipo desconocido: %d"
-
-#: builtin/log.c:835
-#, c-format
-msgid "%s: invalid cover from description mode"
-msgstr "%s: modo cover from description inválido"
-
-#: builtin/log.c:842
-msgid "format.headers without value"
-msgstr "formate.headers. sin valor"
-
-#: builtin/log.c:957
-msgid "name of output directory is too long"
-msgstr "nombre del directorio de salida es muy largo"
-
-#: builtin/log.c:973
-#, c-format
-msgid "cannot open patch file %s"
-msgstr "no se puede abrir archivo patch %s"
-
-#: builtin/log.c:990
-msgid "need exactly one range"
-msgstr "necesita exactamente un rango"
-
-#: builtin/log.c:1000
-msgid "not a range"
-msgstr "no es un rango"
-
-#: builtin/log.c:1164
-msgid "cover letter needs email format"
-msgstr "letras de portada necesita formato email"
-
-#: builtin/log.c:1170
-msgid "failed to create cover-letter file"
-msgstr "falló al crear los archivos cover-letter"
-
-#: builtin/log.c:1249
-#, c-format
-msgid "insane in-reply-to: %s"
-msgstr "insano in-reply-to: %s"
-
-#: builtin/log.c:1276
-msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
-msgstr "git format-patch [<opciones>] [<desde> | <rango-de-revisiones>]"
-
-#: builtin/log.c:1334
-msgid "two output directories?"
-msgstr "¿dos directorios de salida?"
-
-#: builtin/log.c:1445 builtin/log.c:2217 builtin/log.c:2219 builtin/log.c:2231
-#, c-format
-msgid "unknown commit %s"
-msgstr "commit desconocido %s"
-
-#: builtin/log.c:1455 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
-#: builtin/replace.c:210
-#, c-format
-msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
-msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida"
-
-#: builtin/log.c:1460
-msgid "could not find exact merge base"
-msgstr "no se pudo encontrar una base de fusión exacta"
-
-#: builtin/log.c:1464
-msgid ""
-"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
-"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
-"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
-msgstr ""
-"falló al conseguir upstream, si quieres grabar un commit base de manera "
-"automática,\n"
-"por favor usa git branch --set-upstream-to para rastrear una rama remota.\n"
-"O puedes especificar un commit base mediante --base=<id-commit-base> "
-"manualmente"
-
-#: builtin/log.c:1484
-msgid "failed to find exact merge base"
-msgstr "falló al encontrar una base de fusión exacta"
-
-#: builtin/log.c:1495
-msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
-msgstr "el commit base debe ser el ancestro de la lista de revisión"
-
-#: builtin/log.c:1499
-msgid "base commit shouldn't be in revision list"
-msgstr "el commit base no debe estar en la lista de revisión"
-
-#: builtin/log.c:1552
-msgid "cannot get patch id"
-msgstr "no se puede obtener id de patch"
-
-#: builtin/log.c:1604
-msgid "failed to infer range-diff ranges"
-msgstr "falló al inferir rangos range-diff"
-
-#: builtin/log.c:1650
-msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
-msgstr "use [PATCH n/m] incluso con un único parche"
-
-#: builtin/log.c:1653
-msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
-msgstr "use [PATCH] incluso con múltiples parches"
-
-#: builtin/log.c:1657
-msgid "print patches to standard out"
-msgstr "mostrar parches en standard out"
-
-#: builtin/log.c:1659
-msgid "generate a cover letter"
-msgstr "generar letra de cover"
-
-#: builtin/log.c:1661
-msgid "use simple number sequence for output file names"
-msgstr ""
-"usar una secuencia simple de números para salida de nombres de archivos"
-
-#: builtin/log.c:1662
-msgid "sfx"
-msgstr "sfx"
-
-#: builtin/log.c:1663
-msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
-msgstr "use <sfx> en lugar de '.patch'"
-
-#: builtin/log.c:1665
-msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
-msgstr "comenzar a numerar los parches desde <n> en lugar de 1"
-
-#: builtin/log.c:1667
-msgid "mark the series as Nth re-roll"
-msgstr "marcar las series como Nth re-roll"
-
-#: builtin/log.c:1669
-msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
-msgstr "Use [RFC PATCH] en lugar de [PATCH]"
-
-#: builtin/log.c:1672
-msgid "cover-from-description-mode"
-msgstr "modo-cover-from-description"
-
-#: builtin/log.c:1673
-msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
-msgstr ""
-"genera partes de una carta de presentación basado en la descripción de la "
-"rama"
-
-#: builtin/log.c:1675
-msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
-msgstr "Use [<prefijo>] en lugar de [PATCH]"
-
-#: builtin/log.c:1678
-msgid "store resulting files in <dir>"
-msgstr "guardar archivos resultantes en <dir>"
-
-#: builtin/log.c:1681
-msgid "don't strip/add [PATCH]"
-msgstr "no cortar/agregar [PATCH]"
-
-#: builtin/log.c:1684
-msgid "don't output binary diffs"
-msgstr "no mostrar diffs binarios"
-
-#: builtin/log.c:1686
-msgid "output all-zero hash in From header"
-msgstr "salida como hash de todos-ceros en la cabecera From"
-
-#: builtin/log.c:1688
-msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
-msgstr "no incluya un parche que coincida con un commit en upstream"
-
-#: builtin/log.c:1690
-msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
-msgstr "mostrar formato de parche en lugar del default (parche + stat)"
-
-#: builtin/log.c:1692
-msgid "Messaging"
-msgstr "Mensajeando"
-
-#: builtin/log.c:1693
-msgid "header"
-msgstr "cabezal"
-
-#: builtin/log.c:1694
-msgid "add email header"
-msgstr "agregar cabecera email"
-
-#: builtin/log.c:1695 builtin/log.c:1696
-msgid "email"
-msgstr "email"
-
-#: builtin/log.c:1695
-msgid "add To: header"
-msgstr "agregar cabecera To:"
-
-#: builtin/log.c:1696
-msgid "add Cc: header"
-msgstr "agregar cabecera Cc:"
-
-#: builtin/log.c:1697
-msgid "ident"
-msgstr "ident"
-
-#: builtin/log.c:1698
-msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
-msgstr ""
-"configurar dirección From a <ident> ( o identidad de committer si está "
-"ausente)"
-
-#: builtin/log.c:1700
-msgid "message-id"
-msgstr "id de mensaje"
-
-#: builtin/log.c:1701
-msgid "make first mail a reply to <message-id>"
-msgstr "hacer primer mail una respuesta a <id de mensaje>"
-
-#: builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1705
-msgid "boundary"
-msgstr "límite"
-
-#: builtin/log.c:1703
-msgid "attach the patch"
-msgstr "adjuntar el parche"
-
-#: builtin/log.c:1706
-msgid "inline the patch"
-msgstr "poner el parche en línea"
-
-#: builtin/log.c:1710
-msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
-msgstr "habilitar hilos de mensajes, estilos: superficial, profundo"
-
-#: builtin/log.c:1712
-msgid "signature"
-msgstr "firma"
-
-#: builtin/log.c:1713
-msgid "add a signature"
-msgstr "agregar una firma"
-
-#: builtin/log.c:1714
-msgid "base-commit"
-msgstr "commit-base"
-
-#: builtin/log.c:1715
-msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
-msgstr ""
-"agregar información de árbol de requisitos previos a la serie de parches"
-
-#: builtin/log.c:1717
-msgid "add a signature from a file"
-msgstr "agregar una firma de un archivo"
-
-#: builtin/log.c:1718
-msgid "don't print the patch filenames"
-msgstr "no mostrar los nombres de archivos de los parches"
-
-#: builtin/log.c:1720
-msgid "show progress while generating patches"
-msgstr "mostrar medidor de progreso mientras se generan los parches"
-
-#: builtin/log.c:1722
-msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
-msgstr "muestra cambios contra <rev> en cover letter o en un solo parche"
-
-#: builtin/log.c:1725
-msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
-msgstr "muestra cambios contra <refspec> en cover letter o en un solo parche"
-
-#: builtin/log.c:1727
-msgid "percentage by which creation is weighted"
-msgstr "porcentaje por el cual la creación es pesada"
-
-#: builtin/log.c:1812
-#, c-format
-msgid "invalid ident line: %s"
-msgstr "línea de identificación inválida: %s"
-
-#: builtin/log.c:1827
-msgid "-n and -k are mutually exclusive"
-msgstr "-n y -k son mutuamente exclusivas"
-
-#: builtin/log.c:1829
-msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
-msgstr "--subject-prefix/--rfc y -k son mutuamente exclusivos"
-
-#: builtin/log.c:1837
-msgid "--name-only does not make sense"
-msgstr "--name-only no tiene sentido"
-
-#: builtin/log.c:1839
-msgid "--name-status does not make sense"
-msgstr "--name-status no tiene sentido"
-
-#: builtin/log.c:1841
-msgid "--check does not make sense"
-msgstr "--check no tiene sentido"
-
-#: builtin/log.c:1874
-msgid "standard output, or directory, which one?"
-msgstr "¿salida standard, o directorio, cual?"
-
-#: builtin/log.c:1978
-msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
-msgstr "--interdiff requiere --cover-letter o un parche único"
-
-#: builtin/log.c:1982
-msgid "Interdiff:"
-msgstr "Interdiff:"
-
-#: builtin/log.c:1983
-#, c-format
-msgid "Interdiff against v%d:"
-msgstr "Interdiff contra v%d:"
-
-#: builtin/log.c:1989
-msgid "--creation-factor requires --range-diff"
-msgstr "--creation-factor requiere --range-diff"
-
-#: builtin/log.c:1993
-msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
-msgstr "--range-diff requiere --cover-letter o parche único"
-
-#: builtin/log.c:2001
-msgid "Range-diff:"
-msgstr "Range-diff:"
-
-#: builtin/log.c:2002
-#, c-format
-msgid "Range-diff against v%d:"
-msgstr "Range-diff contra v%d:"
-
-#: builtin/log.c:2013
-#, c-format
-msgid "unable to read signature file '%s'"
-msgstr "no se puede leer la firma del archivo '%s'"
-
-#: builtin/log.c:2049
-msgid "Generating patches"
-msgstr "Generando parches"
-
-#: builtin/log.c:2093
-msgid "failed to create output files"
-msgstr "falló al crear los archivos de salida"
-
-#: builtin/log.c:2152
-msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
-msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<límite>]]]"
-
-#: builtin/log.c:2206
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar una rama remota rastreada, por favor especifique "
-"<upstream> manualmente.\n"
-
-#: builtin/ls-files.c:471
-msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
-msgstr "git ls-files [<opciones>] [<archivo>...]"
-
-#: builtin/ls-files.c:527
-msgid "identify the file status with tags"
-msgstr "identifique el estado del archivo con tags"
-
-#: builtin/ls-files.c:529
-msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
-msgstr "usar letras minúsculas para archivos 'asumidos sin cambios'"
-
-#: builtin/ls-files.c:531
-msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
-msgstr "usar letras minúsculas para archivos de 'fsmonitor clean'"
-
-#: builtin/ls-files.c:533
-msgid "show cached files in the output (default)"
-msgstr "mostrar archivos en caché en la salida (default)"
-
-#: builtin/ls-files.c:535
-msgid "show deleted files in the output"
-msgstr "mostrar archivos borrados en la salida"
-
-#: builtin/ls-files.c:537
-msgid "show modified files in the output"
-msgstr "mostrar archivos modificados en la salida"
-
-#: builtin/ls-files.c:539
-msgid "show other files in the output"
-msgstr "mostrar otros archivos en la salida"
-
-#: builtin/ls-files.c:541
-msgid "show ignored files in the output"
-msgstr "mostrar archivos ignorados en la salida"
-
-#: builtin/ls-files.c:544
-msgid "show staged contents' object name in the output"
-msgstr ""
-"mostrar contenido de nombres de objetos en el área de stage en la salida"
-
-#: builtin/ls-files.c:546
-msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
-msgstr "mostrar archivos en el filesystem que necesitan ser borrados"
-
-#: builtin/ls-files.c:548
-msgid "show 'other' directories' names only"
-msgstr "mostrar solo nombres de 'directorios otros'"
-
-#: builtin/ls-files.c:550
-msgid "show line endings of files"
-msgstr "mostrar finales de línea de archivos"
-
-#: builtin/ls-files.c:552
-msgid "don't show empty directories"
-msgstr "no mostrar directorios vacíos"
-
-#: builtin/ls-files.c:555
-msgid "show unmerged files in the output"
-msgstr "mostrar archivos no fusionados en la salida"
-
-#: builtin/ls-files.c:557
-msgid "show resolve-undo information"
-msgstr "mostrar información resolver-deshacer"
-
-#: builtin/ls-files.c:559
-msgid "skip files matching pattern"
-msgstr "saltar archivos que concuerden con el patrón"
-
-#: builtin/ls-files.c:562
-msgid "exclude patterns are read from <file>"
-msgstr "excluir patrones leídos de <archivo>"
-
-#: builtin/ls-files.c:565
-msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
-msgstr ""
-"leer patrones de exclusión de manera adicional por directorio en <archivo>"
-
-#: builtin/ls-files.c:567
-msgid "add the standard git exclusions"
-msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
-
-#: builtin/ls-files.c:571
-msgid "make the output relative to the project top directory"
-msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
-
-#: builtin/ls-files.c:574
-msgid "recurse through submodules"
-msgstr "recurrir a través de submódulos"
-
-#: builtin/ls-files.c:576
-msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
-msgstr "si cualquier <archivo> no está en el índice, tratarlo como un error"
-
-#: builtin/ls-files.c:577
-msgid "tree-ish"
-msgstr "árbol-ismo"
-
-#: builtin/ls-files.c:578
-msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
-msgstr ""
-"fingir que las rutas han sido borradas ya que todavía hay <árbol-ismos> "
-"presentes"
-
-#: builtin/ls-files.c:580
-msgid "show debugging data"
-msgstr "mostrar data de debug"
-
-#: builtin/ls-remote.c:9
-msgid ""
-"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
-"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
-"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
-msgstr ""
-"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
-"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
-"                     [--symref] [<repositorio> [<refs>...]]"
-
-#: builtin/ls-remote.c:59
-msgid "do not print remote URL"
-msgstr "no mostrar el URL remoto"
-
-#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1384
-msgid "exec"
-msgstr "ejecutar"
-
-#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
-msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
-msgstr "ruta de git-upload-pack en el host remoto"
-
-#: builtin/ls-remote.c:65
-msgid "limit to tags"
-msgstr "limitar a tags"
-
-#: builtin/ls-remote.c:66
-msgid "limit to heads"
-msgstr "limitar a heads"
-
-#: builtin/ls-remote.c:67
-msgid "do not show peeled tags"
-msgstr "no mostrar tags pelados"
-
-#: builtin/ls-remote.c:69
-msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
-msgstr "tomar url.<base>.insteadOf en cuenta"
-
-#: builtin/ls-remote.c:72
-msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
-msgstr "salir con código de salida 2 si no se encuentran refs que concuerden"
-
-#: builtin/ls-remote.c:75
-msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
-msgstr "mostrar ref subyacente en adición al objeto apuntado por él"
-
-#: builtin/ls-tree.c:30
-msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git ls-tree [<opciones>] <árbol-ismo> [<ruta>...]"
-
-#: builtin/ls-tree.c:128
-msgid "only show trees"
-msgstr "solo mostrar árboles"
-
-#: builtin/ls-tree.c:130
-msgid "recurse into subtrees"
-msgstr "recurrir en subárboles"
-
-#: builtin/ls-tree.c:132
-msgid "show trees when recursing"
-msgstr "mostrar árboles cuando se recurre"
-
-#: builtin/ls-tree.c:135
-msgid "terminate entries with NUL byte"
-msgstr "terminar entradas con byte NUL"
-
-#: builtin/ls-tree.c:136
-msgid "include object size"
-msgstr "incluir tamaño de objeto"
-
-#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
-msgid "list only filenames"
-msgstr "listar solo nombres de archivos"
-
-#: builtin/ls-tree.c:143
-msgid "use full path names"
-msgstr "usar rutas completas"
-
-#: builtin/ls-tree.c:145
-msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
-msgstr ""
-"mostrar todo el árbol; no solo el directorio actual (implica --full-name)"
-
-#: builtin/mailsplit.c:241
-#, c-format
-msgid "empty mbox: '%s'"
-msgstr "mbox vacío: '%s'"
-
-#: builtin/merge-base.c:32
-msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
-
-#: builtin/merge-base.c:33
-msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
-
-#: builtin/merge-base.c:34
-msgid "git merge-base --independent <commit>..."
-msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
-
-#: builtin/merge-base.c:35
-msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
-msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
-
-#: builtin/merge-base.c:36
-msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
-msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
-
-#: builtin/merge-base.c:143
-msgid "output all common ancestors"
-msgstr "mostrar todos los ancestros comunes"
-
-#: builtin/merge-base.c:145
-msgid "find ancestors for a single n-way merge"
-msgstr "encontrar ancestros para una única fusión de n-vías"
-
-#: builtin/merge-base.c:147
-msgid "list revs not reachable from others"
-msgstr "listar revs no alcanzables desde otros"
-
-#: builtin/merge-base.c:149
-msgid "is the first one ancestor of the other?"
-msgstr "¿es el primer ancestro del otro?"
-
-#: builtin/merge-base.c:151
-msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
-msgstr "encontrar donde <commit> forjó del reflog de <ref>"
-
-#: builtin/merge-file.c:9
-msgid ""
-"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
-"<orig-file> <file2>"
-msgstr ""
-"git merge-file [<opciones>] [-L <nombre1> [-L <origen> [-L <nombre2>]]] "
-"<archivo1> <archivo-origen> <archivo2>"
-
-#: builtin/merge-file.c:35
-msgid "send results to standard output"
-msgstr "mandar resultados a standard output"
-
-#: builtin/merge-file.c:36
-msgid "use a diff3 based merge"
-msgstr "usar un fusión basada en diff3"
-
-#: builtin/merge-file.c:37
-msgid "for conflicts, use our version"
-msgstr "por conflictos, usar nuestra versión"
-
-#: builtin/merge-file.c:39
-msgid "for conflicts, use their version"
-msgstr "por conflictos, usar la versión de ellos"
-
-#: builtin/merge-file.c:41
-msgid "for conflicts, use a union version"
-msgstr "por conflictos, usar una versión de unión"
-
-#: builtin/merge-file.c:44
-msgid "for conflicts, use this marker size"
-msgstr "por conflictos, usar el tamaño de este marcador"
-
-#: builtin/merge-file.c:45
-msgid "do not warn about conflicts"
-msgstr "no advertir sobre conflictos"
-
-#: builtin/merge-file.c:47
-msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
-msgstr "configurar labels para archivo1/orig-archivo/archivo2"
-
-#: builtin/merge-recursive.c:47
-#, c-format
-msgid "unknown option %s"
-msgstr "opción %s desconocida"
-
-#: builtin/merge-recursive.c:53
-#, c-format
-msgid "could not parse object '%s'"
-msgstr "no se pudo analizar el objeto '%s'"
-
-#: builtin/merge-recursive.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
-msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
-msgstr[0] "no se puede manejar más de %d base. Ignorando %s."
-msgstr[1] "no se puede manejar más de %d bases. Ignorando %s."
-
-#: builtin/merge-recursive.c:65
-msgid "not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "no manejando nada distinto a fusiones de dos heads."
-
-#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
-#, c-format
-msgid "could not resolve ref '%s'"
-msgstr "no se pudo resolver ref '%s'"
-
-#: builtin/merge-recursive.c:82
-#, c-format
-msgid "Merging %s with %s\n"
-msgstr "Fusionando %s con %s\n"
-
-#: builtin/merge.c:56
-msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
-msgstr "git merge [<opciones>] [<commit>...]"
-
-#: builtin/merge.c:57
-msgid "git merge --abort"
-msgstr "git merge --abort"
-
-#: builtin/merge.c:58
-msgid "git merge --continue"
-msgstr "git merge --continue"
-
-#: builtin/merge.c:121
-msgid "switch `m' requires a value"
-msgstr "cambiar `m' requiere un valor"
-
-#: builtin/merge.c:144
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires a value"
-msgstr "opción `%s' requiere un valor"
-
-#: builtin/merge.c:190
-#, c-format
-msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
-msgstr "No se pudo encontrar estrategia de fusión '%s'.\n"
-
-#: builtin/merge.c:191
-#, c-format
-msgid "Available strategies are:"
-msgstr "Estrategias disponibles son:"
-
-#: builtin/merge.c:196
-#, c-format
-msgid "Available custom strategies are:"
-msgstr "Estrategias personalizadas disponibles son:"
-
-#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:133
-msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr "no mostrar un diffstat al final de la fusión"
-
-#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:136
-msgid "show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr "mostrar un diffstat al final de la fusión"
-
-#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:139
-msgid "(synonym to --stat)"
-msgstr "(sinónimo para --stat)"
-
-#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:142
-msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
-msgstr ""
-"agregar (como máximo <n>) entradas del shortlog al mensaje del commit de "
-"fusión"
-
-#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:148
-msgid "create a single commit instead of doing a merge"
-msgstr "crear un commit único en lugar de hacer una fusión"
-
-#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:151
-msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
-msgstr "realizar un commit si la fusión es exitosa (default)"
-
-#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:154
-msgid "edit message before committing"
-msgstr "editar mensaje antes de realizar commit"
-
-#: builtin/merge.c:262
-msgid "allow fast-forward (default)"
-msgstr "permitir fast-forwars (default)"
-
-#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:161
-msgid "abort if fast-forward is not possible"
-msgstr "abortar si fast-forward no es posible"
-
-#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:164
-msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
-msgstr "verificar que el commit nombrado tiene una firma GPG válida"
-
-#: builtin/merge.c:269 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
-#: builtin/rebase.c:527 builtin/rebase.c:1398 builtin/revert.c:114
-msgid "strategy"
-msgstr "estrategia"
-
-#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:169
-msgid "merge strategy to use"
-msgstr "estrategia de fusión para usar"
-
-#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:172
-msgid "option=value"
-msgstr "opción=valor"
-
-#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:173
-msgid "option for selected merge strategy"
-msgstr "opción para la estrategia de fusión seleccionada"
-
-#: builtin/merge.c:274
-msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
-msgstr "fusionar mensaje de commit (para una fusión no fast-forward)"
-
-#: builtin/merge.c:281
-msgid "abort the current in-progress merge"
-msgstr "abortar la fusión en progreso actual"
-
-#: builtin/merge.c:283
-msgid "--abort but leave index and working tree alone"
-msgstr "--abort pero deja el índice y el árbol de trabajo solos"
-
-#: builtin/merge.c:285
-msgid "continue the current in-progress merge"
-msgstr "continuar la fusión en progreso actual"
-
-#: builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:180
-msgid "allow merging unrelated histories"
-msgstr "permitir fusionar historias no relacionadas"
-
-#: builtin/merge.c:294
-msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
-msgstr "hacer un bypass a hooks pre-merge-commit y commit-msg"
-
-#: builtin/merge.c:311
-msgid "could not run stash."
-msgstr "no se pudo ejecutar stash."
-
-#: builtin/merge.c:316
-msgid "stash failed"
-msgstr "stash falló"
-
-#: builtin/merge.c:321
-#, c-format
-msgid "not a valid object: %s"
-msgstr "no es un objeto válido: %s"
-
-#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
-msgid "read-tree failed"
-msgstr "lectura de árbol falló"
-
-#: builtin/merge.c:390
-msgid " (nothing to squash)"
-msgstr " (nada para hacer squash)"
-
-#: builtin/merge.c:401
-#, c-format
-msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
-msgstr "Commit de squash -- no actualizando HEAD\n"
-
-#: builtin/merge.c:451
-#, c-format
-msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
-msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
-
-#: builtin/merge.c:502
-#, c-format
-msgid "'%s' does not point to a commit"
-msgstr "'%s' no apunta a ningún commit"
-
-#: builtin/merge.c:589
-#, c-format
-msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
-msgstr "Mal string branch.%s.mergeoptions: %s"
-
-#: builtin/merge.c:716
-msgid "Not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "No manejando nada más que fusión de dos heads."
-
-#: builtin/merge.c:730
-#, c-format
-msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
-msgstr "Opción desconocida para merge-recursive: -X%s"
-
-#: builtin/merge.c:745
-#, c-format
-msgid "unable to write %s"
-msgstr "no es posible escribir %s"
-
-#: builtin/merge.c:797
-#, c-format
-msgid "Could not read from '%s'"
-msgstr "No se puedo leer de '%s'"
-
-#: builtin/merge.c:806
-#, c-format
-msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
-msgstr ""
-"No se realiza commit de la fusión; use 'git commit' para completar la "
-"fusión.\n"
-
-#: builtin/merge.c:812
-msgid ""
-"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
-"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Por favor ingrese un mensaje de commit que explique por qué es necesaria "
-"esta fusión,\n"
-"especialmente si esto fusiona un upstream actualizado en una rama de "
-"tópico.\n"
-"\n"
-
-#: builtin/merge.c:817
-msgid "An empty message aborts the commit.\n"
-msgstr "Un mensaje vacío aborta el commit.\n"
-
-#: builtin/merge.c:820
-#, c-format
-msgid ""
-"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
-"the commit.\n"
-msgstr ""
-"Líneas comenzando con '%c' serán ignoradas, y un mensaje vacío aborta\n"
-" el commit.\n"
-
-#: builtin/merge.c:873
-msgid "Empty commit message."
-msgstr "Mensaje de commit vacío."
-
-#: builtin/merge.c:888
-#, c-format
-msgid "Wonderful.\n"
-msgstr "Maravilloso.\n"
-
-#: builtin/merge.c:949
-#, c-format
-msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
-msgstr ""
-"Fusión automática falló; arregle los conflictos y luego realice un commit "
-"con el resultado.\n"
-
-#: builtin/merge.c:988
-msgid "No current branch."
-msgstr "No rama actual."
-
-#: builtin/merge.c:990
-msgid "No remote for the current branch."
-msgstr "No hay remoto para la rama actual."
-
-#: builtin/merge.c:992
-msgid "No default upstream defined for the current branch."
-msgstr "Por defecto, no hay un upstream  definido para la rama actual."
-
-#: builtin/merge.c:997
-#, c-format
-msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
-msgstr "No hay rama de rastreo remoto para %s de %s"
-
-#: builtin/merge.c:1054
-#, c-format
-msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
-msgstr "Valor erróneo '%s' en el entorno '%s'"
-
-#: builtin/merge.c:1157
-#, c-format
-msgid "not something we can merge in %s: %s"
-msgstr "nada que podamos fusionar en %s: %s"
-
-#: builtin/merge.c:1191
-msgid "not something we can merge"
-msgstr "nada que podamos fusionar"
-
-#: builtin/merge.c:1295
-msgid "--abort expects no arguments"
-msgstr "--abort no espera argumentos"
-
-#: builtin/merge.c:1299
-msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "No hay una fusión para abortar (falta MERGE_HEAD)"
-
-#: builtin/merge.c:1317
-msgid "--quit expects no arguments"
-msgstr "--quit no espera argumentos"
-
-#: builtin/merge.c:1330
-msgid "--continue expects no arguments"
-msgstr "--continue no espera argumentos"
-
-#: builtin/merge.c:1334
-msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "No hay fusión en progreso (falta MERGE_HEAD)."
-
-#: builtin/merge.c:1350
-msgid ""
-"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you merge."
-msgstr ""
-"No has concluido la fusión (existe MERGE_HEAD).\n"
-"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
-
-#: builtin/merge.c:1357
-msgid ""
-"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you merge."
-msgstr ""
-"No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD).\n"
-"Por favor, realiza un commit con los cambios antes de fusionar."
-
-#: builtin/merge.c:1360
-msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
-msgstr "No has concluido el cherry-pick (existe CHERRY_PICK_HEAD)."
-
-#: builtin/merge.c:1374
-msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
-msgstr "No se puede combinar --squash con --no-ff."
-
-#: builtin/merge.c:1376
-msgid "You cannot combine --squash with --commit."
-msgstr "No se puede combinar --squash con --commit."
-
-#: builtin/merge.c:1392
-msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
-msgstr ""
-"No hay commit especificado y merge.defaultToUpstream no está configurado."
-
-#: builtin/merge.c:1409
-msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
-msgstr "Commit aplastado dentro de un head vacío no es soportado todavía"
-
-#: builtin/merge.c:1411
-msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
-msgstr "Commit no fast-forward no tiene sentido dentro de un head vacío"
-
-#: builtin/merge.c:1416
-#, c-format
-msgid "%s - not something we can merge"
-msgstr "%s - nada que podamos fusionar"
-
-#: builtin/merge.c:1418
-msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
-msgstr "Solo se puede fusionar exactamente un commit en un head vacío"
-
-#: builtin/merge.c:1499
-msgid "refusing to merge unrelated histories"
-msgstr "rehusando fusionar historias no relacionadas"
-
-#: builtin/merge.c:1508
-msgid "Already up to date."
-msgstr "Ya está actualizado."
-
-#: builtin/merge.c:1518
-#, c-format
-msgid "Updating %s..%s\n"
-msgstr "Actualizando %s..%s\n"
-
-#: builtin/merge.c:1564
-#, c-format
-msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
-msgstr "Intentando fusión en índice realmente trivial...\n"
-
-#: builtin/merge.c:1571
-#, c-format
-msgid "Nope.\n"
-msgstr "Nop.\n"
-
-#: builtin/merge.c:1596
-msgid "Already up to date. Yeeah!"
-msgstr "Ya está actualizado. ¡Oh, yeaahh!"
-
-#: builtin/merge.c:1602
-msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
-msgstr "No es posible hacer fast-forward, abortando."
-
-#: builtin/merge.c:1630 builtin/merge.c:1695
-#, c-format
-msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
-msgstr "Rebobinando el árbol a original...\n"
-
-#: builtin/merge.c:1634
-#, c-format
-msgid "Trying merge strategy %s...\n"
-msgstr "Intentando estrategia de fusión %s...\n"
-
-#: builtin/merge.c:1686
-#, c-format
-msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
-msgstr "Ninguna estrategia de fusión manejó la fusión.\n"
-
-#: builtin/merge.c:1688
-#, c-format
-msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
-msgstr "Fusionar con estrategia %s falló.\n"
-
-#: builtin/merge.c:1697
-#, c-format
-msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
-msgstr "Usando el %s para preparar resolución a mano.\n"
-
-#: builtin/merge.c:1711
-#, c-format
-msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
-msgstr ""
-"Fusión automática fue bien; detenida antes del commit como se solicitó\n"
-
-#: builtin/mktree.c:66
-msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-
-#: builtin/mktree.c:154
-msgid "input is NUL terminated"
-msgstr "input es terminada con NUL"
-
-#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
-msgid "allow missing objects"
-msgstr "permitir objetos faltantes"
-
-#: builtin/mktree.c:156
-msgid "allow creation of more than one tree"
-msgstr "permitir la creación de más de un árbol"
-
-#: builtin/multi-pack-index.c:9
-msgid ""
-"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
-"size=<size>)"
-msgstr ""
-"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
-"size=<tamaño>)"
-
-#: builtin/multi-pack-index.c:26
-msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
-msgstr "objeto directorio conteniendo conjuntos de pares packfile y pack-index"
-
-#: builtin/multi-pack-index.c:29
-msgid ""
-"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
-"larger than this size"
-msgstr ""
-"durante el repack, recolectar los pack-files de tamaño menor en un batch que "
-"es más grande que este tamaño"
-
-#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
-msgid "too many arguments"
-msgstr "muchos argumentos"
-
-#: builtin/multi-pack-index.c:60
-msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
-msgstr "opción --batch-size es solo para el subcomando 'repack'"
-
-#: builtin/multi-pack-index.c:69
-#, c-format
-msgid "unrecognized subcommand: %s"
-msgstr "subcomando desconocido: %s"
-
-#: builtin/mv.c:18
-msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
-msgstr "git mv [<opciones>] <fuente>... <destino>"
-
-#: builtin/mv.c:83
-#, c-format
-msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
-msgstr "¿Directorio %s está en el índice y no hay submódulo?"
-
-#: builtin/mv.c:85
-msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr ""
-"Por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
-"para proceder"
-
-#: builtin/mv.c:103
-#, c-format
-msgid "%.*s is in index"
-msgstr "%.*s está en el índice"
-
-#: builtin/mv.c:125
-msgid "force move/rename even if target exists"
-msgstr "forzar mover/renombrar incluso si el objetivo existe"
-
-#: builtin/mv.c:127
-msgid "skip move/rename errors"
-msgstr "saltar errores de mover/renombrar"
-
-#: builtin/mv.c:169
-#, c-format
-msgid "destination '%s' is not a directory"
-msgstr "destino '%s' no es un directorio"
-
-#: builtin/mv.c:180
-#, c-format
-msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
-msgstr "Revisando cambio de nombre de '%s' a '%s'\n"
-
-#: builtin/mv.c:184
-msgid "bad source"
-msgstr "mala fuente"
-
-#: builtin/mv.c:187
-msgid "can not move directory into itself"
-msgstr "no se pude mover un directorio en sí mismo"
-
-#: builtin/mv.c:190
-msgid "cannot move directory over file"
-msgstr "no se puede mover un directorio dentro de un archivo"
-
-#: builtin/mv.c:199
-msgid "source directory is empty"
-msgstr "directorio de fuente está vacío"
-
-#: builtin/mv.c:224
-msgid "not under version control"
-msgstr "no se encuentra bajo control de versión"
-
-#: builtin/mv.c:227
-msgid "destination exists"
-msgstr "destino existe"
-
-#: builtin/mv.c:235
-#, c-format
-msgid "overwriting '%s'"
-msgstr "sobrescribiendo '%s'"
-
-#: builtin/mv.c:238
-msgid "Cannot overwrite"
-msgstr "No se puede sobrescribir"
-
-#: builtin/mv.c:241
-msgid "multiple sources for the same target"
-msgstr "múltiples fuentes para el mismo objetivo"
-
-#: builtin/mv.c:243
-msgid "destination directory does not exist"
-msgstr "el directorio de destino no existe"
-
-#: builtin/mv.c:250
-#, c-format
-msgid "%s, source=%s, destination=%s"
-msgstr "%s, fuente=%s, destino=%s"
-
-#: builtin/mv.c:271
-#, c-format
-msgid "Renaming %s to %s\n"
-msgstr "Renombrando %s a %s\n"
-
-#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:781 builtin/repack.c:520
-#, c-format
-msgid "renaming '%s' failed"
-msgstr "renombrando '%s' falló"
-
-#: builtin/name-rev.c:465
-msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
-msgstr "git name-rev [<opciones>] <commit>..."
-
-#: builtin/name-rev.c:466
-msgid "git name-rev [<options>] --all"
-msgstr "git name-rev [<opciones>] --all"
-
-#: builtin/name-rev.c:467
-msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
-msgstr "git name-rev [<opciones>] --stdin"
-
-#: builtin/name-rev.c:524
-msgid "print only names (no SHA-1)"
-msgstr "imprimir sólo nombres (sin SHA-1)"
-
-#: builtin/name-rev.c:525
-msgid "only use tags to name the commits"
-msgstr "sólo usar tags para nombrar commits"
-
-#: builtin/name-rev.c:527
-msgid "only use refs matching <pattern>"
-msgstr "solo usar refs que concuerden con <patrón>"
-
-#: builtin/name-rev.c:529
-msgid "ignore refs matching <pattern>"
-msgstr "ignorar refs que concuerden con <patrón>"
-
-#: builtin/name-rev.c:531
-msgid "list all commits reachable from all refs"
-msgstr "listar todos los commits alcanzables desde todas las referencias"
-
-#: builtin/name-rev.c:532
-msgid "read from stdin"
-msgstr "leer desde stdin"
-
-#: builtin/name-rev.c:533
-msgid "allow to print `undefined` names (default)"
-msgstr "permitir imprimir nombres `undefined` (predeterminado)"
-
-#: builtin/name-rev.c:539
-msgid "dereference tags in the input (internal use)"
-msgstr "desreferenciar tags en la entrada (uso interno)"
-
-#: builtin/notes.c:28
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
-msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] [list [<objeto>]]"
-
-#: builtin/notes.c:29
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
-"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referencia-de-notas>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
-"<mensaje> | -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
-
-#: builtin/notes.c:30
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referencia-de-notas>] copy [-f] <objeto-origen> <objeto-"
-"destino>"
-
-#: builtin/notes.c:31
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
-"(-c | -C) <object>] [<object>]"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referencia-de-notas>] append [--allow-empty] [-m <mensaje> "
-"| -F <archivo> | (-c | -C) <objeto>] [<objeto>]"
-
-#: builtin/notes.c:32
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referencia-de-notas>] edit [--allow-empty] [<objeto>]"
-
-#: builtin/notes.c:33
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
-msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] show [<objeto>]"
-
-#: builtin/notes.c:34
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referencia-de notas>] merge [-v | -q] [-s <estrategia>] "
-"<referencia-de-notas>"
-
-#: builtin/notes.c:35
-msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
-msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
-
-#: builtin/notes.c:36
-msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
-msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
-
-#: builtin/notes.c:37
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
-msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] remove [<objeto>...]"
-
-#: builtin/notes.c:38
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
-msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] prune [-n] [-v]"
-
-#: builtin/notes.c:39
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
-msgstr "git notes [--ref <referencia-de-notas>] get-ref"
-
-#: builtin/notes.c:44
-msgid "git notes [list [<object>]]"
-msgstr "git notes [list [<objeto>]]"
-
-#: builtin/notes.c:49
-msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
-msgstr "git notes add [<opciones>] [<objeto>]"
-
-#: builtin/notes.c:54
-msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
-msgstr "git notes copy [<opciones>] <objeto-origen> <objeto-destino>"
-
-#: builtin/notes.c:55
-msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
-msgstr "git notes copy --stdin [<objeto-origen> <objeto-destino>]..."
-
-#: builtin/notes.c:60
-msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
-msgstr "git notes append [<opciones>] [<objeto>]"
-
-#: builtin/notes.c:65
-msgid "git notes edit [<object>]"
-msgstr "git notes edit [<objeto>]"
-
-#: builtin/notes.c:70
-msgid "git notes show [<object>]"
-msgstr "git notes show [<objeto>]"
-
-#: builtin/notes.c:75
-msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
-msgstr "git notes merge [<opciones>] <referencia-de-notas>"
-
-#: builtin/notes.c:76
-msgid "git notes merge --commit [<options>]"
-msgstr "git notes merge --commit [<opciones>]"
-
-#: builtin/notes.c:77
-msgid "git notes merge --abort [<options>]"
-msgstr "git notes merge --abort [<opciones>]"
-
-#: builtin/notes.c:82
-msgid "git notes remove [<object>]"
-msgstr "git notes remove [<objeto>]"
-
-#: builtin/notes.c:87
-msgid "git notes prune [<options>]"
-msgstr "git notes prune [<opciones>]"
-
-#: builtin/notes.c:92
-msgid "git notes get-ref"
-msgstr "git notes get-ref"
-
-#: builtin/notes.c:97
-msgid "Write/edit the notes for the following object:"
-msgstr "Escribe/edita las notas para los siguientes objetos:"
-
-#: builtin/notes.c:150
-#, c-format
-msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
-msgstr "incapaz de iniciar 'show' para el objeto '%s'"
-
-#: builtin/notes.c:154
-msgid "could not read 'show' output"
-msgstr "no se pudo leer salida de 'show'"
-
-#: builtin/notes.c:162
-#, c-format
-msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
-msgstr "falló la finalización de 'show' para el objeto '%s'"
-
-#: builtin/notes.c:197
-msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
-msgstr "por favor suministrar los contenidos de nota usando la opción -m o -F"
-
-#: builtin/notes.c:206
-msgid "unable to write note object"
-msgstr "incapaz de escribir el objeto de nota"
-
-#: builtin/notes.c:208
-#, c-format
-msgid "the note contents have been left in %s"
-msgstr "los contenidos de nota han sido dejados en %s"
-
-#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
-#, c-format
-msgid "could not open or read '%s'"
-msgstr "no se pudo abrir o leer '%s'"
-
-#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
-#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
-#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
-#, c-format
-msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "falló al resolver '%s' como ref válida."
-
-#: builtin/notes.c:265
-#, c-format
-msgid "failed to read object '%s'."
-msgstr "falló al leer objeto '%s'."
-
-#: builtin/notes.c:268
-#, c-format
-msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
-msgstr "no se puede leer la data de la nota de un objeto no-blob '%s'."
-
-#: builtin/notes.c:309
-#, c-format
-msgid "malformed input line: '%s'."
-msgstr "línea de entrada mal formada: '%s'."
-
-#: builtin/notes.c:324
-#, c-format
-msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "falló al copiar notas de '%s' a '%s'"
-
-#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
-#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
-#.
-#: builtin/notes.c:356
-#, c-format
-msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr "rechazando %s notas en %s (fuera de refs/notes/)"
-
-#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
-#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
-#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
-msgid "too many parameters"
-msgstr "demasiados parámetros"
-
-#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
-#, c-format
-msgid "no note found for object %s."
-msgstr "no se encontraron notas para objeto %s."
-
-#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
-msgid "note contents as a string"
-msgstr "contenidos de la nota como cadena"
-
-#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
-msgid "note contents in a file"
-msgstr "contenidos de la nota en un archivo"
-
-#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
-msgid "reuse and edit specified note object"
-msgstr "reutilizar y editar el objeto de nota especificada"
-
-#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
-msgid "reuse specified note object"
-msgstr "reutilizar el objeto de nota especificado"
-
-#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
-msgid "allow storing empty note"
-msgstr "permitir almacenar nota vacía"
-
-#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
-msgid "replace existing notes"
-msgstr "reemplazar notas existentes"
-
-#: builtin/notes.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
-msgstr ""
-"No se puede agregar notas. Se encontró notas existentes para objeto %s. Use "
-"'-f' para sobrescribir las notas existentes"
-
-#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
-#, c-format
-msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
-msgstr "Sobrescribiendo notas existentes para objeto %s\n"
-
-#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
-#, c-format
-msgid "Removing note for object %s\n"
-msgstr "Removiendo nota para objeto %s\n"
-
-#: builtin/notes.c:497
-msgid "read objects from stdin"
-msgstr "leer objetos desde stdin"
-
-#: builtin/notes.c:499
-msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
-msgstr "cargar configuración de reescritura para <comando> (implica --stdin)"
-
-#: builtin/notes.c:517
-msgid "too few parameters"
-msgstr "muy pocos parámetros"
-
-#: builtin/notes.c:538
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
-msgstr ""
-"No se puede copiar notas. Se encontró notas existentes para el objeto %s. "
-"Use '-f' para sobrescribir las notes existentes"
-
-#: builtin/notes.c:550
-#, c-format
-msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
-msgstr "faltan notas en la fuente del objeto %s. No se puede copiar."
-
-#: builtin/notes.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
-"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
-msgstr ""
-"Las opciones -m/-F/-c/-C han sido deprecadas por el subcomando 'edit'.\n"
-"Por favor use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en cambio.\n"
-
-#: builtin/notes.c:698
-msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-
-#: builtin/notes.c:700
-msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
-msgstr "falló al borrar ref NOTES_MERGE_REF"
-
-#: builtin/notes.c:702
-msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
-msgstr "no se pudo eliminar el árbol de trabajo 'git notes merge'"
-
-#: builtin/notes.c:722
-msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-msgstr "falló al leer ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-
-#: builtin/notes.c:724
-msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
-msgstr "no se pudo encontrar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
-
-#: builtin/notes.c:726
-msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
-msgstr "no se pudo analizar commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
-
-#: builtin/notes.c:739
-msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
-msgstr "falló al resolver NOTES_MERGE_REF"
-
-#: builtin/notes.c:742
-msgid "failed to finalize notes merge"
-msgstr "falló al finalizar las notas de fusión"
-
-#: builtin/notes.c:768
-#, c-format
-msgid "unknown notes merge strategy %s"
-msgstr "estrategia de fusión de notas %s desconocida"
-
-#: builtin/notes.c:784
-msgid "General options"
-msgstr "Opciones generales"
-
-#: builtin/notes.c:786
-msgid "Merge options"
-msgstr "Opciones de fusión"
-
-#: builtin/notes.c:788
-msgid ""
-"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
-"cat_sort_uniq)"
-msgstr ""
-"resolver conflictos de notas usando la estrategia entregadas (manual/ours/"
-"theirs/union/cat_sort_uniq)"
-
-#: builtin/notes.c:790
-msgid "Committing unmerged notes"
-msgstr "Realizando commit a las notas no fusionadas"
-
-#: builtin/notes.c:792
-msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
-msgstr ""
-"finalizar fusión de notas realizando un commit de las notas no fusionadas"
-
-#: builtin/notes.c:794
-msgid "Aborting notes merge resolution"
-msgstr "Abortando notas de resolución de fusión"
-
-#: builtin/notes.c:796
-msgid "abort notes merge"
-msgstr "abortar notas de fusión"
-
-#: builtin/notes.c:807
-msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
-msgstr "no se pueden mezclar --commit, --abort ó -s/--strategy"
-
-#: builtin/notes.c:812
-msgid "must specify a notes ref to merge"
-msgstr "debe especificar una ref de notas a fusionar"
-
-#: builtin/notes.c:836
-#, c-format
-msgid "unknown -s/--strategy: %s"
-msgstr "--strategy/-s desconocida: %s"
-
-#: builtin/notes.c:873
-#, c-format
-msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
-msgstr "una fusión de notas en %s ya está en progreso en %s"
-
-#: builtin/notes.c:876
-#, c-format
-msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
-msgstr "falló al guardar un link para el ref de notas actual (%s)"
-
-#: builtin/notes.c:878
-#, c-format
-msgid ""
-"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
-"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
-"abort'.\n"
-msgstr ""
-"Fusión automática de notas falló. Arregle conflictos en %s y realice un "
-"commit con el resultado 'git notes merge --commit', o aborte la fusión con "
-"'git notes merge --abort'.\n"
-
-#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "Falló al resolver '%s' como una ref válida."
-
-#: builtin/notes.c:900
-#, c-format
-msgid "Object %s has no note\n"
-msgstr "El objeto %s no tiene notas\n"
-
-#: builtin/notes.c:912
-msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
-msgstr "intentar eliminar una nota no existente no es un error"
-
-#: builtin/notes.c:915
-msgid "read object names from the standard input"
-msgstr "leer nombres de objetos de standard input"
-
-#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
-msgid "do not remove, show only"
-msgstr "no eliminar, solo mostrar"
-
-#: builtin/notes.c:955
-msgid "report pruned notes"
-msgstr "reportar notas recortadas"
-
-#: builtin/notes.c:998
-msgid "notes-ref"
-msgstr "referencia-de-notas"
-
-#: builtin/notes.c:999
-msgid "use notes from <notes-ref>"
-msgstr "usar notas desde <referencia-de-notas>"
-
-#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1608
-#, c-format
-msgid "unknown subcommand: %s"
-msgstr "subcomando desconocido: %s"
-
-#: builtin/pack-objects.c:53
-msgid ""
-"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr ""
-"git pack-objects --stdout [<opciones>...] [< <lista-de-ref> | < <lista-de-"
-"objetos>]"
-
-#: builtin/pack-objects.c:54
-msgid ""
-"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr ""
-"git pack-objects [<opciones>...] <nombre-base> [< <lista-de-refs> | < <lista-"
-"de-objetos>]"
-
-#: builtin/pack-objects.c:442
-#, c-format
-msgid "bad packed object CRC for %s"
-msgstr "mal paquete de objeto CRC para %s"
-
-#: builtin/pack-objects.c:453
-#, c-format
-msgid "corrupt packed object for %s"
-msgstr "objeto empaquetado corrupto para %s"
-
-#: builtin/pack-objects.c:584
-#, c-format
-msgid "recursive delta detected for object %s"
-msgstr "delta recursivo encontrado para objeto %s"
-
-#: builtin/pack-objects.c:795
-#, c-format
-msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
-msgstr "%u objetos ordenados, esperados %<PRIu32>"
-
-#: builtin/pack-objects.c:1003
-msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
-msgstr ""
-"deshabilitando escritura bitmap, paquetes son divididos debido a pack."
-"packSizeLimit"
-
-#: builtin/pack-objects.c:1016
-msgid "Writing objects"
-msgstr "Escribiendo objetos"
-
-#: builtin/pack-objects.c:1077 builtin/update-index.c:90
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "falló al iniciar %s"
-
-#: builtin/pack-objects.c:1130
-#, c-format
-msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
-msgstr "%<PRIu32> objetos escritos mientras se esperaban %<PRIu32>"
-
-#: builtin/pack-objects.c:1347
-msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
-msgstr ""
-"deshabilitando escritura bitmap, ya que algunos objetos no están siendo "
-"empaquetados"
-
-#: builtin/pack-objects.c:1774
-#, c-format
-msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
-msgstr "overflow de offset en la base de delta en paquete para %s"
-
-#: builtin/pack-objects.c:1783
-#, c-format
-msgid "delta base offset out of bound for %s"
-msgstr "outbound de offset en la base de delta para %s"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2054
-msgid "Counting objects"
-msgstr "Contando objetos"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2199
-#, c-format
-msgid "unable to parse object header of %s"
-msgstr "incapaz de analizar header del objeto %s"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2269 builtin/pack-objects.c:2285
-#: builtin/pack-objects.c:2295
-#, c-format
-msgid "object %s cannot be read"
-msgstr "objeto %s no puede ser leído"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2272 builtin/pack-objects.c:2299
-#, c-format
-msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
-msgstr ""
-"objeto %s inconsistente con el largo del objeto (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2309
-msgid "suboptimal pack - out of memory"
-msgstr "suboptimal pack - fuera de memoria"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2624
-#, c-format
-msgid "Delta compression using up to %d threads"
-msgstr "Compresión delta usando hasta %d hilos"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2763
-#, c-format
-msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
-msgstr "no es posible empaquetar objetos alcanzables desde tag %s"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2851
-msgid "Compressing objects"
-msgstr "Comprimiendo objetos"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2857
-msgid "inconsistency with delta count"
-msgstr "inconsistencia con la cuenta de delta"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2929
-#, c-format
-msgid ""
-"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
-"hash> <uri>' (got '%s')"
-msgstr ""
-"valor para uploadpack.blobpackfileuri tiene que ser de la forma '<hash-de-"
-"objeto> <hash-de-pack> <uri>' (se tuvo '%s')"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2932
-#, c-format
-msgid ""
-"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
-msgstr ""
-"objeto ya está configurado en otro uploadpack.blobpackfileuri (se obtuvo "
-"'%s')"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2961
-#, c-format
-msgid ""
-"expected edge object ID, got garbage:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"se espseraba ID de objeto al borde, se obtuvo basura:\n"
-"%s"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2967
-#, c-format
-msgid ""
-"expected object ID, got garbage:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"se esperaba ID de objeto, se obtuvo basuta:\n"
-"%s"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3065
-msgid "invalid value for --missing"
-msgstr "valor inválido para --missing"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3124 builtin/pack-objects.c:3232
-msgid "cannot open pack index"
-msgstr "no se puede abrir índice de paquetes"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3155
-#, c-format
-msgid "loose object at %s could not be examined"
-msgstr "objeto perdido en %s no pudo ser examinado"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3240
-msgid "unable to force loose object"
-msgstr "incapaz de forzar un objeto perdido"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3333
-#, c-format
-msgid "not a rev '%s'"
-msgstr "no es una rev '%s'"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3336
-#, c-format
-msgid "bad revision '%s'"
-msgstr "mala revisión '%s'"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3361
-msgid "unable to add recent objects"
-msgstr "incapaz de añadir objetos recientes"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3414
-#, c-format
-msgid "unsupported index version %s"
-msgstr "versión de índice no soportada %s"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3418
-#, c-format
-msgid "bad index version '%s'"
-msgstr "mala versión del índice '%s'"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3456
-msgid "<version>[,<offset>]"
-msgstr "<versión>[,<offset>]"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3457
-msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
-msgstr ""
-"escribir el índice de paquete en la versión de formato idx especificado"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3460
-msgid "maximum size of each output pack file"
-msgstr "tamaño máximo de cada paquete resultante"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3462
-msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
-msgstr "ignorar objetos prestados de otros almacenes de objetos"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3464
-msgid "ignore packed objects"
-msgstr "ignorar objetos paquete"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3466
-msgid "limit pack window by objects"
-msgstr "limitar ventana de paquete por objetos"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3468
-msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
-msgstr "limitar ventana de paquete por memoria en adición a límite de objetos"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3470
-msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
-msgstr "longitud máxima de cadena delta permitida en el paquete resultante"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3472
-msgid "reuse existing deltas"
-msgstr "reusar deltas existentes"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3474
-msgid "reuse existing objects"
-msgstr "reutilizar objetos existentes"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3476
-msgid "use OFS_DELTA objects"
-msgstr "usar objetos OFS_DELTA"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3478
-msgid "use threads when searching for best delta matches"
-msgstr "usar hilos cuando se busque para mejores concordancias de delta"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3480
-msgid "do not create an empty pack output"
-msgstr "no crear un paquete resultante vacío"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3482
-msgid "read revision arguments from standard input"
-msgstr "leer argumentos de revisión de standard input"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3484
-msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
-msgstr "limitar los objetos a aquellos que no han sido empaquetados todavía"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3487
-msgid "include objects reachable from any reference"
-msgstr "incluir objetos alcanzables por cualquier referencia"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3490
-msgid "include objects referred by reflog entries"
-msgstr "incluir objetos referidos por entradas de reflog"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3493
-msgid "include objects referred to by the index"
-msgstr "incluir objetos referidos por el índice"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3496
-msgid "output pack to stdout"
-msgstr "mostrar paquete en stdout"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3498
-msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
-msgstr "incluir objetos tag que refieren a objetos a ser empaquetados"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3500
-msgid "keep unreachable objects"
-msgstr "mantener objetos inalcanzables"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3502
-msgid "pack loose unreachable objects"
-msgstr "empaquetar objetos sueltos inalcanzables"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3504
-msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
-msgstr "desempaquetar objetos inalcanzables más nuevos que <tiempo>"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3507
-msgid "use the sparse reachability algorithm"
-msgstr "usar el algoritmo sparse reachability"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3509
-msgid "create thin packs"
-msgstr "crear paquetes delgados"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3511
-msgid "create packs suitable for shallow fetches"
-msgstr "crear paquetes adecuados para fetches superficiales"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3513
-msgid "ignore packs that have companion .keep file"
-msgstr "ignorar paquetes que tienen un archivo .keep acompañante"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3515
-msgid "ignore this pack"
-msgstr "ignorar este paquete"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3517
-msgid "pack compression level"
-msgstr "nivel de compresión del paquete"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3519
-msgid "do not hide commits by grafts"
-msgstr "no ocultar commits por injertos"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3521
-msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
-msgstr ""
-"usar un índice bitmap si está disponible para acelerar la cuenta de objetos"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3523
-msgid "write a bitmap index together with the pack index"
-msgstr "escribir un índice de bitmap junto al índice de paquete"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3527
-msgid "write a bitmap index if possible"
-msgstr "escribir un índice de bitmap si es posible"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3531
-msgid "handling for missing objects"
-msgstr "manejo de objetos perdidos"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3534
-msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
-msgstr "no se puede empaquetar objetos en packfiles promisores"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3536
-msgid "respect islands during delta compression"
-msgstr "respetar islas durante la compresión delta"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3538
-msgid "protocol"
-msgstr "protocolo"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3539
-msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
-msgstr ""
-"excluyendo cualquier uploadpack.blobpackfileuri configurado con este "
-"protocolo"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3568
-#, c-format
-msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
-msgstr "profundidad de cadena de delta %d es muy profunda, forzando %d"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3573
-#, c-format
-msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
-msgstr "pack.deltaCacheLimit es muy grande, forzando %d"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3627
-msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
-msgstr ""
-"--max-pack-size no puede ser usado para construir un paquete para "
-"transferencia"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3629
-msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
-msgstr "tamaño mínimo del paquete es 1 MiB"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3634
-msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
-msgstr "--thin no puede ser usado para construir un paquete indexable"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3637
-msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
-msgstr "--keep-unreachable y --unpack-unreachable son incompatibles"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3643
-msgid "cannot use --filter without --stdout"
-msgstr "no se puede usar--filter sin --stdout"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3703
-msgid "Enumerating objects"
-msgstr "Enumerando objetos"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3734
-#, c-format
-msgid ""
-"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
-"reused %<PRIu32>"
-msgstr ""
-"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reusado %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
-"reusado %<PRIu32>"
-
-#: builtin/pack-refs.c:8
-msgid "git pack-refs [<options>]"
-msgstr "git pack-refs [<opciones>]"
-
-#: builtin/pack-refs.c:16
-msgid "pack everything"
-msgstr "empaquetar todo"
-
-#: builtin/pack-refs.c:17
-msgid "prune loose refs (default)"
-msgstr "recortar refs perdidos (default)"
-
-#: builtin/prune-packed.c:6
-msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-
-#: builtin/prune.c:14
-msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
-msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tiempo>] [--] [<head>...]"
-
-#: builtin/prune.c:133
-msgid "report pruned objects"
-msgstr "reportar objetos recortados"
-
-#: builtin/prune.c:136
-msgid "expire objects older than <time>"
-msgstr "expirar objetos más viejos a <tiempo>"
-
-#: builtin/prune.c:138
-msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
-msgstr "limitar el recorrido a objetos fuera de los paquetes del promisor"
-
-#: builtin/prune.c:152
-msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
-msgstr "no se puede recortar en un repositorio de objetos-preciosos"
-
-#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
-#, c-format
-msgid "Invalid value for %s: %s"
-msgstr "Valor inválido para %s: %s"
-
-#: builtin/pull.c:67
-msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr ""
-"git pull [<opciones>] [<repositorio> [<especificación-de-referencia>...]]"
-
-#: builtin/pull.c:123
-msgid "control for recursive fetching of submodules"
-msgstr "control de fetch recursivo en submódulos"
-
-#: builtin/pull.c:127
-msgid "Options related to merging"
-msgstr "Opciones relacionadas a fusión"
-
-#: builtin/pull.c:130
-msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr "incorporar cambios por rebase en lugar de fusión"
-
-#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:478 builtin/revert.c:126
-msgid "allow fast-forward"
-msgstr "permitir fast-forward"
-
-#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
-msgid "automatically stash/stash pop before and after"
-msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después"
-
-#: builtin/pull.c:183
-msgid "Options related to fetching"
-msgstr "Opciones relacionadas a fetch"
-
-#: builtin/pull.c:193
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "forzar sobrescritura de la rama local"
-
-#: builtin/pull.c:201
-msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr "número de submódulos que realizan pull en paralelo"
-
-#: builtin/pull.c:317
-#, c-format
-msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
-msgstr "Valor inválido para pull.ff: %s"
-
-#: builtin/pull.c:349
-msgid ""
-"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
-"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
-"commands sometime before your next pull:\n"
-"\n"
-"  git config pull.rebase false  # merge (the default strategy)\n"
-"  git config pull.rebase true   # rebase\n"
-"  git config pull.ff only       # fast-forward only\n"
-"\n"
-"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
-"default\n"
-"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
-"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
-"invocation.\n"
-msgstr ""
-"Hacer un pull sin especificar cómo reconciliar las ramas es poco\n"
-"recomendable. Puedes eliminar este mensaje usando uno de los\n"
-"siguientes comandos antes de tu siguiente pull:\n"
-"\n"
-"  git config pull.rebase false  # hacer merge (estrategia por defecto)\n"
-"  git config pull.rebase true   # aplicar rebase\n"
-"  git config pull.ff only       # aplicar solo fast-forward\n"
-"\n"
-"Puedes reemplazar \"git config\" con \"git config --global\" para aplicar\n"
-"la preferencia en todos los repositorios. Puedes también pasar --rebase,\n"
-"--no-rebase, o --ff-only en el comando para sobreescribir la configuración\n"
-"por defecto en cada invocación.\n"
-"\n"
-
-#: builtin/pull.c:459
-msgid ""
-"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
-"fetched."
-msgstr "No hay candidato para rebasar entre las refs que has bajado con fetch."
-
-#: builtin/pull.c:461
-msgid ""
-"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
-msgstr ""
-"No hay candidatos para fusionar entre las refs que has bajado con fetch."
-
-#: builtin/pull.c:462
-msgid ""
-"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
-"matches on the remote end."
-msgstr ""
-"Generalmente esto significa que has proveído un wildcard de refspec que no "
-"tiene\n"
-"concordancia en el final remoto."
-
-#: builtin/pull.c:465
-#, c-format
-msgid ""
-"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
-"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
-"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
-msgstr ""
-"Se ha solicitado un pull del remoto '%s', pero no se ha especificado\n"
-"una rama. Porque este no es el remoto configurado por default\n"
-"para tu rama actual, tienes que especificar una rama en la línea de comando."
-
-#: builtin/pull.c:470 builtin/rebase.c:1234 git-parse-remote.sh:73
-msgid "You are not currently on a branch."
-msgstr "No te encuentras actualmente en la rama."
-
-#: builtin/pull.c:472 builtin/pull.c:487 git-parse-remote.sh:79
-msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
-msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres rebasar."
-
-#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:82
-msgid "Please specify which branch you want to merge with."
-msgstr "Por favor especifica a qué rama quieres fusionar."
-
-#: builtin/pull.c:475 builtin/pull.c:490
-msgid "See git-pull(1) for details."
-msgstr "Ver git-pull(1) para detalles."
-
-#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:483 builtin/pull.c:492
-#: builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:64
-msgid "<remote>"
-msgstr "<remoto>"
-
-#: builtin/pull.c:477 builtin/pull.c:492 builtin/pull.c:497
-#: git-parse-remote.sh:65
-msgid "<branch>"
-msgstr "<rama>"
-
-#: builtin/pull.c:485 builtin/rebase.c:1232 git-parse-remote.sh:75
-msgid "There is no tracking information for the current branch."
-msgstr "No hay información de rastreo para la rama actual."
-
-#: builtin/pull.c:494 git-parse-remote.sh:95
-msgid ""
-"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
-msgstr ""
-"Si deseas configurar el rastreo de información para esta rama, puedes "
-"hacerlo con:"
-
-#: builtin/pull.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
-"from the remote, but no such ref was fetched."
-msgstr ""
-"Tu configuración especifica fusionar con la ref '%s'\n"
-"de tu remoto, pero no se pudo hacer fetch a esa ref."
-
-#: builtin/pull.c:610
-#, c-format
-msgid "unable to access commit %s"
-msgstr "no es posible acceder al commit %s"
-
-#: builtin/pull.c:895
-msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
-msgstr "ignorando --verify-signatures para rebase"
-
-#: builtin/pull.c:955
-msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
-msgstr "Actualizando una rama no nata con cambios agregados al índice."
-
-#: builtin/pull.c:959
-msgid "pull with rebase"
-msgstr "pull con rebase"
-
-#: builtin/pull.c:960
-msgid "please commit or stash them."
-msgstr "por favor realiza un commit o un stash con ellos."
-
-#: builtin/pull.c:985
-#, c-format
-msgid ""
-"fetch updated the current branch head.\n"
-"fast-forwarding your working tree from\n"
-"commit %s."
-msgstr ""
-"fetch actualizó el head de la rama actual.\n"
-"realizando fast-forward al árbol de trabajo\n"
-"desde commit %s."
-
-#: builtin/pull.c:991
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot fast-forward your working tree.\n"
-"After making sure that you saved anything precious from\n"
-"$ git diff %s\n"
-"output, run\n"
-"$ git reset --hard\n"
-"to recover."
-msgstr ""
-"No se puede realizar fast-forward en tu árbol de trabajo.\n"
-"Tras asegurarse que ha guardado todo lo preciado de la salida de\n"
-"$ git diff %s\n"
-",ejecute\n"
-"$ git reset --hard\n"
-"para recuperar."
-
-#: builtin/pull.c:1006
-msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
-msgstr "No se puede fusionar múltiples ramas en un head vacío."
-
-#: builtin/pull.c:1010
-msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
-msgstr "No se puede rebasar en múltiples ramas."
-
-#: builtin/pull.c:1018
-msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
-msgstr ""
-"no se puede rebasar con modificaciones de submódulos grabadas localmente"
-
-#: builtin/push.c:19
-msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr ""
-"git push [<opciones>] [<repositorio> [<especificaciones-de-referencia>...]]"
-
-#: builtin/push.c:112
-msgid "tag shorthand without <tag>"
-msgstr "taquigrafía de tag sin <tag>"
-
-#: builtin/push.c:122
-msgid "--delete only accepts plain target ref names"
-msgstr "--delete solo acepta como objetivos nombres de ref planos"
-
-#: builtin/push.c:168
-msgid ""
-"\n"
-"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
-msgstr ""
-"\n"
-"Para elegir si la opción es permanente, mira push.default en 'git help "
-"config'."
-
-#: builtin/push.c:171
-#, c-format
-msgid ""
-"The upstream branch of your current branch does not match\n"
-"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
-"on the remote, use\n"
-"\n"
-"    git push %s HEAD:%s\n"
-"\n"
-"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
-"\n"
-"    git push %s HEAD\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La rama upstream de tu rama actual no concuerda\n"
-"con el nombre de tu rama actual. Para hacer un push a la rama upstream\n"
-"en el remoto, ejecuta\n"
-"\n"
-"    git push %s HEAD:%s\n"
-"\n"
-"Para hacer un push a la rama del mismo nombre en el remoto, ejecuta\n"
-"\n"
-"    git push %s HEAD\n"
-"%s"
-
-#: builtin/push.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"You are not currently on a branch.\n"
-"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
-"state now, use\n"
-"\n"
-"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
-msgstr ""
-"Actualmente no estás en una rama.\n"
-"Para hacer un push a la historia que lleva al estado actual\n"
-"(HEAD desacoplado), use\n"
-"\n"
-"\tgit push %s HEAD:<nombre-de-rama-remota>\n"
-
-#: builtin/push.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"The current branch %s has no upstream branch.\n"
-"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
-"\n"
-"    git push --set-upstream %s %s\n"
-msgstr ""
-"La rama actual %s no tiene una rama upstream.\n"
-"Para realizar un push de la rama actual y configurar el remoto como "
-"upstream, use\n"
-"\n"
-"\tgit push --set-upstream %s %s\n"
-
-#: builtin/push.c:208
-#, c-format
-msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
-msgstr "La rama actual %s tiene múltiples ramas upstream, rechazando el push."
-
-#: builtin/push.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
-"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
-"to update which remote branch."
-msgstr ""
-"Estás haciendo un push al remoto '%s', el cual no es el upstream de\n"
-"la rama actual '%s', sin decirme qué poner en el push\n"
-"para actualizar en qué rama de remoto."
-
-#: builtin/push.c:270
-msgid ""
-"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
-msgstr ""
-"No se especificó ningún refspecs para hacer push, y push.default es \"nada\"."
-
-#: builtin/push.c:277
-msgid ""
-"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
-"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
-"'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
-msgstr ""
-"Actualizaciones fueron rechazadas porque la punta de tu rama actual está\n"
-"detrás de su contraparte remota. Integra los cambios remotos (es decir\n"
-"'git pull ...') antes de hacer push de nuevo.\n"
-"Mira 'Note about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
-
-#: builtin/push.c:283
-msgid ""
-"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
-"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
-msgstr ""
-"Actualizaciones fueron rechazadas porque una punta de rama en el push está \n"
-"detrás de su contraparte remota. Verifique esta rama e integre los cambios "
-"remotos\n"
-"(ejem. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
-"Vea las 'Notes about fast-forwards' en 'git push --help' para más detalles."
-
-#: builtin/push.c:289
-msgid ""
-"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
-"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
-"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
-"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
-msgstr ""
-"Actualizaciones fueron rechazadas porque el remoto contiene trabajo que\n"
-"no existe localmente. Esto es causado usualmente por otro repositorio \n"
-"realizando push a la misma ref. Quizás quiera integrar primero los cambios\n"
-"remotos (ej. 'git pull ...') antes de volver a hacer push.\n"
-"Vea 'Notes about fast-forwards0 en 'git push --help' para detalles."
-
-#: builtin/push.c:296
-msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
-msgstr ""
-"Actualizaciones fueron rechazadas porque el tag ya existe en el remoto."
-
-#: builtin/push.c:299
-msgid ""
-"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
-"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
-"without using the '--force' option.\n"
-msgstr ""
-"No se puede actualizar un ref remoto que apunta a un objeto no-commit,\n"
-"o actualizar un ref remoto para hacer que  apunte a un objeto no-commit,\n"
-"sin usar la opción '--force'.\n"
-
-#: builtin/push.c:361
-#, c-format
-msgid "Pushing to %s\n"
-msgstr "Haciendo push a %s\n"
-
-#: builtin/push.c:368
-#, c-format
-msgid "failed to push some refs to '%s'"
-msgstr "falló el push de algunas referencias a '%s'"
-
-#: builtin/push.c:542
-msgid "repository"
-msgstr "repositorio"
-
-#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
-msgid "push all refs"
-msgstr "realizar push a todas las refs"
-
-#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
-msgid "mirror all refs"
-msgstr "realizar mirror a todas las refs"
-
-#: builtin/push.c:546
-msgid "delete refs"
-msgstr "borrar refs"
-
-#: builtin/push.c:547
-msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr "realizar push a tags (no puede ser usado con --all o --mirror)"
-
-#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
-msgid "force updates"
-msgstr "forzar actualizaciones"
-
-#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:179
-msgid "<refname>:<expect>"
-msgstr "<refname>:<expect>"
-
-#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:180
-msgid "require old value of ref to be at this value"
-msgstr "requiere haber valor viejo de ref en este valor"
-
-#: builtin/push.c:555
-msgid "control recursive pushing of submodules"
-msgstr "controlar push recursivo de submódulos"
-
-#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:174
-msgid "use thin pack"
-msgstr "usar empaquetado delgado"
-
-#: builtin/push.c:557 builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:161
-#: builtin/send-pack.c:162
-msgid "receive pack program"
-msgstr "recibir programa de paquete"
-
-#: builtin/push.c:559
-msgid "set upstream for git pull/status"
-msgstr "configurar upstream para git pulll/status"
-
-#: builtin/push.c:562
-msgid "prune locally removed refs"
-msgstr "recortando refs eliminadas localmente"
-
-#: builtin/push.c:564
-msgid "bypass pre-push hook"
-msgstr "hacer un bypass al hook pre-push"
-
-#: builtin/push.c:565
-msgid "push missing but relevant tags"
-msgstr "realizar push de tags faltantes pero relevantes"
-
-#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:168
-msgid "GPG sign the push"
-msgstr "Firmar con GPG el push"
-
-#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:175
-msgid "request atomic transaction on remote side"
-msgstr "solicitar transacción atómica en el lado remoto"
-
-#: builtin/push.c:587
-msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
-msgstr "--delete es incompatible con --all, --mirror y --tags"
-
-#: builtin/push.c:589
-msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
-msgstr "--delete no tiene sentido sin ninguna referencia"
-
-#: builtin/push.c:609
-#, c-format
-msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "mal repositorio '%s'"
-
-#: builtin/push.c:610
-msgid ""
-"No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
-"repository using\n"
-"\n"
-"    git remote add <name> <url>\n"
-"\n"
-"and then push using the remote name\n"
-"\n"
-"    git push <name>\n"
-msgstr ""
-"No se ha configurado un destino para el push.\n"
-"Puedes o especificar una URL desde la línea de comandos o configurar un "
-"repositorio remoto usando\n"
-"\n"
-"    git remote add <nombre> <url>\n"
-"\n"
-"y luego haciendo push al nombre del remoto\n"
-"\n"
-"    git push <nombre>\n"
-
-#: builtin/push.c:625
-msgid "--all and --tags are incompatible"
-msgstr "--all y --tags son incompatibles"
-
-#: builtin/push.c:627
-msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr "--all no puede ser combinada con refspecs"
-
-#: builtin/push.c:631
-msgid "--mirror and --tags are incompatible"
-msgstr "--mirror y --tags son incompatibles"
-
-#: builtin/push.c:633
-msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr "--mirror no puede ser combinado con refspecs"
-
-#: builtin/push.c:636
-msgid "--all and --mirror are incompatible"
-msgstr "--all y --mirror son incompatibles"
-
-#: builtin/push.c:640
-msgid "push options must not have new line characters"
-msgstr "opciones de push no pueden tener caracteres de línea nueva"
-
-#: builtin/range-diff.c:8
-msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
-msgstr ""
-"git range-diff [<opciones>] <base-vieja>..<punta-vieja> <base-nueva>..<punta-"
-"nueva>"
-
-#: builtin/range-diff.c:9
-msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
-msgstr "git range-diff [<opciones>] <punta-vieja>...<punta-nueva>"
-
-#: builtin/range-diff.c:10
-msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
-msgstr "git range-diff [<opciones>] <base> <punta-vieja> <punta-nueva>"
-
-#: builtin/range-diff.c:22
-msgid "Percentage by which creation is weighted"
-msgstr "Porcentaje por el cual la creación es pesada"
-
-#: builtin/range-diff.c:24
-msgid "use simple diff colors"
-msgstr "usar colores simples de diff"
-
-#: builtin/range-diff.c:26
-msgid "notes"
-msgstr "notas"
-
-#: builtin/range-diff.c:26
-msgid "passed to 'git log'"
-msgstr "pasado a 'git log'"
-
-#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
-#, c-format
-msgid "no .. in range: '%s'"
-msgstr "no .. en rango: '%s'"
-
-#: builtin/range-diff.c:64
-msgid "single arg format must be symmetric range"
-msgstr "argumento único de formato debe ser un rango simétrico"
-
-#: builtin/range-diff.c:79
-msgid "need two commit ranges"
-msgstr "se necesitan dos rangos de commits"
-
-#: builtin/read-tree.c:41
-msgid ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
-"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
-"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
-msgstr ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
-"prefix=<prefijo>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
-"sparse-checkout] [--index-output=<archivo>] (--empty | <árbol-ismo1> [<árbol-"
-"ismo2> [<árbol-ismo3>]])"
-
-#: builtin/read-tree.c:124
-msgid "write resulting index to <file>"
-msgstr "escribir índice resultante en <archivo>"
-
-#: builtin/read-tree.c:127
-msgid "only empty the index"
-msgstr "solo vaciar el índice"
-
-#: builtin/read-tree.c:129
-msgid "Merging"
-msgstr "Fusionando"
-
-#: builtin/read-tree.c:131
-msgid "perform a merge in addition to a read"
-msgstr "realizar un merge en adición a una lectura"
-
-#: builtin/read-tree.c:133
-msgid "3-way merge if no file level merging required"
-msgstr "fusión de 3-vías si no se requiere ninguna fusión a nivel de archivo"
-
-#: builtin/read-tree.c:135
-msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
-msgstr "fusión en 3-vías en presencia de adiciones y remociones"
-
-#: builtin/read-tree.c:137
-msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
-msgstr "igual que -m, pero descarta entradas sin fusionar"
-
-#: builtin/read-tree.c:138
-msgid "<subdirectory>/"
-msgstr "<subdirectorio>/"
-
-#: builtin/read-tree.c:139
-msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
-msgstr "lea el árbol en el índice bajo <subdirectorio>/"
-
-#: builtin/read-tree.c:142
-msgid "update working tree with merge result"
-msgstr "actualiza el árbol de trabajo con el resultado de la fusión"
-
-#: builtin/read-tree.c:144
-msgid "gitignore"
-msgstr "gitignore"
-
-#: builtin/read-tree.c:145
-msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
-msgstr "permitir sobrescritura de archivos explícitamente ignorados"
-
-#: builtin/read-tree.c:148
-msgid "don't check the working tree after merging"
-msgstr "no revisar el árbol de trabajo tras fusionar"
-
-#: builtin/read-tree.c:149
-msgid "don't update the index or the work tree"
-msgstr "no actualizar el índice o el árbol de trabajo"
-
-#: builtin/read-tree.c:151
-msgid "skip applying sparse checkout filter"
-msgstr "saltar aplicado de filtro de sparse checkout"
-
-#: builtin/read-tree.c:153
-msgid "debug unpack-trees"
-msgstr "debug de árboles-desempacados"
-
-#: builtin/read-tree.c:157
-msgid "suppress feedback messages"
-msgstr "suprimir mensajes de feedback"
-
-#: builtin/read-tree.c:188
-msgid "You need to resolve your current index first"
-msgstr "Necesitas resolver tu índice actual primero"
-
-#: builtin/rebase.c:35
-msgid ""
-"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
-"[<upstream> [<branch>]]"
-msgstr ""
-"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
-"[<upstream> [<branch>]]"
-
-#: builtin/rebase.c:37
-msgid ""
-"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
-msgstr ""
-"git rebase [-i] [opciones] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root[<rama>]"
-
-#: builtin/rebase.c:39
-msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
-msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
-
-#: builtin/rebase.c:181 builtin/rebase.c:205 builtin/rebase.c:232
-#, c-format
-msgid "unusable todo list: '%s'"
-msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
-
-#: builtin/rebase.c:298
-#, c-format
-msgid "could not create temporary %s"
-msgstr "no se pudo crear archivo temporal %s"
-
-#: builtin/rebase.c:304
-msgid "could not mark as interactive"
-msgstr "no se pudo marcar como interactivo"
-
-#: builtin/rebase.c:358
-msgid "could not generate todo list"
-msgstr "no se pudo generar lista de pendientes"
-
-#: builtin/rebase.c:399
-msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
-msgstr "un commit base tiene que ser provisto con --upstream o --onto"
-
-#: builtin/rebase.c:468
-msgid "git rebase--interactive [<options>]"
-msgstr "git rebase--interactive [<opciones>]"
-
-#: builtin/rebase.c:481 builtin/rebase.c:1374
-msgid "keep commits which start empty"
-msgstr "mantener commits que comienzan con vacío"
-
-#: builtin/rebase.c:485 builtin/revert.c:128
-msgid "allow commits with empty messages"
-msgstr "permitir commits con mensajes vacíos"
-
-#: builtin/rebase.c:487
-msgid "rebase merge commits"
-msgstr "rebasando commits de fusión"
-
-#: builtin/rebase.c:489
-msgid "keep original branch points of cousins"
-msgstr "mantener puntos originales de la rama de sus primos"
-
-#: builtin/rebase.c:491
-msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
-msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup!"
-
-#: builtin/rebase.c:492
-msgid "sign commits"
-msgstr "firmar commits"
-
-#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1314
-msgid "display a diffstat of what changed upstream"
-msgstr "mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
-
-#: builtin/rebase.c:496
-msgid "continue rebase"
-msgstr "continuar rebase"
-
-#: builtin/rebase.c:498
-msgid "skip commit"
-msgstr "saltar commit"
-
-#: builtin/rebase.c:499
-msgid "edit the todo list"
-msgstr "editar la lista de pendientes"
-
-#: builtin/rebase.c:501
-msgid "show the current patch"
-msgstr "mostrar el parche actual"
-
-#: builtin/rebase.c:504
-msgid "shorten commit ids in the todo list"
-msgstr "ids de commits cortos en la lista de pendientes"
-
-#: builtin/rebase.c:506
-msgid "expand commit ids in the todo list"
-msgstr "expandir ids de commits en la lista de pendientes"
-
-#: builtin/rebase.c:508
-msgid "check the todo list"
-msgstr "revisar la lista de pendientes"
-
-#: builtin/rebase.c:510
-msgid "rearrange fixup/squash lines"
-msgstr "reorganizar líneas fixup/squash"
-
-#: builtin/rebase.c:512
-msgid "insert exec commands in todo list"
-msgstr "insertar comando exec en la lista de pendientes"
-
-#: builtin/rebase.c:513
-msgid "onto"
-msgstr "hacia"
-
-#: builtin/rebase.c:516
-msgid "restrict-revision"
-msgstr "restrict-revision"
-
-#: builtin/rebase.c:516
-msgid "restrict revision"
-msgstr "restringir revision"
-
-#: builtin/rebase.c:518
-msgid "squash-onto"
-msgstr "squash-onto"
-
-#: builtin/rebase.c:519
-msgid "squash onto"
-msgstr "squash hacia"
-
-#: builtin/rebase.c:521
-msgid "the upstream commit"
-msgstr "el commit de upstream"
-
-#: builtin/rebase.c:523
-msgid "head-name"
-msgstr "head-name"
-
-#: builtin/rebase.c:523
-msgid "head name"
-msgstr "nombre de head"
-
-#: builtin/rebase.c:528
-msgid "rebase strategy"
-msgstr "estrategia de rebase"
-
-#: builtin/rebase.c:529
-msgid "strategy-opts"
-msgstr "strategy-opts"
-
-#: builtin/rebase.c:530
-msgid "strategy options"
-msgstr "opciones de estrategia"
-
-#: builtin/rebase.c:531
-msgid "switch-to"
-msgstr "cambiar a"
-
-#: builtin/rebase.c:532
-msgid "the branch or commit to checkout"
-msgstr "la rama o commit para hacer checkout"
-
-#: builtin/rebase.c:533
-msgid "onto-name"
-msgstr "hacia-nombre"
-
-#: builtin/rebase.c:533
-msgid "onto name"
-msgstr "hacia nombre"
-
-#: builtin/rebase.c:534
-msgid "cmd"
-msgstr "cmd"
-
-#: builtin/rebase.c:534
-msgid "the command to run"
-msgstr "el comando para ejecutar"
-
-#: builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1407
-msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
-msgstr "reprogramar automaticamente cualquier `exec` que falle"
-
-#: builtin/rebase.c:553
-msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
-msgstr "--[no-]rebase-cousins no tiene efecto sin --rebase-merges"
-
-#: builtin/rebase.c:569
-#, c-format
-msgid "%s requires the merge backend"
-msgstr "%s requiere un backend de fusión"
-
-#: builtin/rebase.c:612
-#, c-format
-msgid "could not get 'onto': '%s'"
-msgstr "no se pudo conseguir 'onto': '%s'"
-
-#: builtin/rebase.c:629
-#, c-format
-msgid "invalid orig-head: '%s'"
-msgstr "orig-head inválido: '%s'"
-
-#: builtin/rebase.c:654
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
-msgstr "ignorando inválido allow_rerere_autoupdate: '%s'"
-
-#: builtin/rebase.c:799 git-rebase--preserve-merges.sh:81
-msgid ""
-"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
-"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
-"abort\"."
-msgstr ""
-"Resuelva todos los conflictos manualmente ya sea con \n"
-"\"git add/rm <archivo_conflictivo>\", luego ejecute \"git rebase --continue"
-"\".\n"
-"Si prefieres saltar este parche, ejecuta \"git rebase --skip\" .\n"
-"Para abortar y regresar al estado previo al \"git rebase\", ejecuta \"git "
-"rebase --abort\"."
-
-#: builtin/rebase.c:882
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
-"these revisions:\n"
-"\n"
-"    %s\n"
-"\n"
-"As a result, git cannot rebase them."
-msgstr ""
-"\n"
-"git encontró un error mientras preparaba los parches para replicar\n"
-"esas revisiones:\n"
-"\n"
-"    %s\n"
-"\n"
-"Como resultado, git no puede hacer rebase con ellos."
-
-#: builtin/rebase.c:1208
-#, c-format
-msgid ""
-"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
-"\"."
-msgstr ""
-"tipo '%s' vacío y desconocido; valores válidos son \"drop\", \"keep\", y "
-"\"ask\"."
-
-#: builtin/rebase.c:1226
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
-"See git-rebase(1) for details.\n"
-"\n"
-"    git rebase '<branch>'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Por favor especifica contra qué rama deseas hacer el rebase.\n"
-"Ver git-rebase(1) para detalles.\n"
-"\n"
-"    git rebase '<rama>'\n"
-"\n"
-
-#: builtin/rebase.c:1242
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
-"\n"
-"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Si quieres configurar información de rastreo puedes hacerlo con:\n"
-"\n"
-"    git branch --set-upstream-to=%s/<rama> %s\n"
-"\n"
-
-#: builtin/rebase.c:1272
-msgid "exec commands cannot contain newlines"
-msgstr "comandos exec no pueden contener newlines"
-
-#: builtin/rebase.c:1276
-msgid "empty exec command"
-msgstr "comando exec vacío"
-
-#: builtin/rebase.c:1305
-msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
-msgstr "haciendo rebase hacia rama dada en lugar de upstream"
-
-#: builtin/rebase.c:1307
-msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
-msgstr "usar la base de fusión de upstream y la rama como base actual"
-
-#: builtin/rebase.c:1309
-msgid "allow pre-rebase hook to run"
-msgstr "permitir ejecutar hook pre-rebase"
-
-#: builtin/rebase.c:1311
-msgid "be quiet. implies --no-stat"
-msgstr "ser silencioso implica --no-stat"
-
-#: builtin/rebase.c:1317
-msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
-msgstr "no mostrar un diffstat de lo que cambió en upstream"
-
-#: builtin/rebase.c:1320
-msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
-msgstr "agregar una línea \"Firmado-por\" al mensaje de cada commit"
-
-#: builtin/rebase.c:1322 builtin/rebase.c:1326 builtin/rebase.c:1328
-msgid "passed to 'git am'"
-msgstr "pasado a 'git am'"
-
-#: builtin/rebase.c:1330 builtin/rebase.c:1332
-msgid "passed to 'git apply'"
-msgstr "pasado a 'git-apply'"
-
-#: builtin/rebase.c:1334 builtin/rebase.c:1337
-msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
-msgstr "cherry-pick todos los commits, incluso si no han cambiado"
-
-#: builtin/rebase.c:1339
-msgid "continue"
-msgstr "continuar"
-
-#: builtin/rebase.c:1342
-msgid "skip current patch and continue"
-msgstr "saltar el parche y continuar"
-
-#: builtin/rebase.c:1344
-msgid "abort and check out the original branch"
-msgstr "aborta y revisa la rama original"
-
-#: builtin/rebase.c:1347
-msgid "abort but keep HEAD where it is"
-msgstr "aborta pero mantiene HEAD donde está"
-
-#: builtin/rebase.c:1348
-msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
-msgstr "editar la lista de pendientes durante el rebase interactivo"
-
-#: builtin/rebase.c:1351
-msgid "show the patch file being applied or merged"
-msgstr "muestra el archivo parche siendo aplicado o fusionado"
-
-#: builtin/rebase.c:1354
-msgid "use apply strategies to rebase"
-msgstr "usar estrategias de apply para el rebase"
-
-#: builtin/rebase.c:1358
-msgid "use merging strategies to rebase"
-msgstr "usar estrategias de fusión para el rebase"
-
-#: builtin/rebase.c:1362
-msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
-msgstr "permitir al usuario editar la lista de commits para rebasar"
-
-#: builtin/rebase.c:1366
-msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
-msgstr "(DEPRECADO) intentar recrear merges en lugar de ignorarlos"
-
-#: builtin/rebase.c:1371
-msgid "how to handle commits that become empty"
-msgstr "como manejar commits que se vuelven vacíos"
-
-#: builtin/rebase.c:1378
-msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
-msgstr "mover commits que comienzan con squash!/fixup! bajo -i"
-
-#: builtin/rebase.c:1385
-msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
-msgstr "agregar líneas exec tras cada acommit de la lista editable"
-
-#: builtin/rebase.c:1389
-msgid "allow rebasing commits with empty messages"
-msgstr "permitir rebase commits con mensajes vacíos"
-
-#: builtin/rebase.c:1393
-msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
-msgstr "intentar fusiones por rebase en lugar de saltarlas"
-
-#: builtin/rebase.c:1396
-msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
-msgstr "use 'merge-base --fork-point' para refinar upstream"
-
-#: builtin/rebase.c:1398
-msgid "use the given merge strategy"
-msgstr "usar la estrategia de merge dada"
-
-#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:115
-msgid "option"
-msgstr "opción"
-
-#: builtin/rebase.c:1401
-msgid "pass the argument through to the merge strategy"
-msgstr "pasar el argumento para la estrategia de fusión"
-
-#: builtin/rebase.c:1404
-msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
-msgstr "hacer rebase a todos los commits alcanzables hasta la raíz(raíces)"
-
-#: builtin/rebase.c:1409
-msgid "apply all changes, even those already present upstream"
-msgstr ""
-"aplicar todos los cambios, incluso aquellos que ya están presentes en "
-"upstream"
-
-#: builtin/rebase.c:1426
-msgid ""
-"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
-"See its entry in 'git help config' for details."
-msgstr ""
-"el soporte para rebase.useBuiltin ha sido eliminado!\n"
-"Vea su entrada en 'git help config' para detalles."
-
-#: builtin/rebase.c:1432
-msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
-msgstr "Parece que 'git am' está en progreso. No se puede rebasar."
-
-#: builtin/rebase.c:1473
-msgid ""
-"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
-msgstr ""
-"git rebase --preserve-merges está deprecado. Use --rebase-merges en su lugar."
-
-#: builtin/rebase.c:1478
-msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
-msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--onto'"
-
-#: builtin/rebase.c:1480
-msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
-msgstr "no se puede combinar '--keep-base' con '--root'"
-
-#: builtin/rebase.c:1484
-msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
-msgstr "no se puede combinar '--root' con '--fork-point'"
-
-#: builtin/rebase.c:1487
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "¿No hay rebase en progreso?"
-
-#: builtin/rebase.c:1491
-msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
-msgstr ""
-"La acción --edit-todo sólo puede ser usada al rebasar interactivamente."
-
-#: builtin/rebase.c:1514
-msgid "Cannot read HEAD"
-msgstr "No se puede leer el HEAD"
-
-#: builtin/rebase.c:1526
-msgid ""
-"You must edit all merge conflicts and then\n"
-"mark them as resolved using git add"
-msgstr ""
-"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
-"marcarlos como resueltos usando git add"
-
-#: builtin/rebase.c:1545
-msgid "could not discard worktree changes"
-msgstr "no se pudo descartar los cambios del árbol de trabajo"
-
-#: builtin/rebase.c:1564
-#, c-format
-msgid "could not move back to %s"
-msgstr "no se puede regresar a %s"
-
-#: builtin/rebase.c:1610
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems that there is already a %s directory, and\n"
-"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
-"case, please try\n"
-"\t%s\n"
-"If that is not the case, please\n"
-"\t%s\n"
-"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
-"valuable there.\n"
-msgstr ""
-"Parece que ya hay un directorio %s, y\n"
-"me pregunto si estás en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
-"caso, por favor intenta\n"
-"\t%s\n"
-"Si no es el caso, por favor\n"
-"\t%s\n"
-"y ejecútame nuevamente. Me estoy deteniendo en caso de que tengas\n"
-"algo de valor ahí.\n"
-
-#: builtin/rebase.c:1638
-msgid "switch `C' expects a numerical value"
-msgstr "switch `C' espera un valor numérico"
-
-#: builtin/rebase.c:1680
-#, c-format
-msgid "Unknown mode: %s"
-msgstr "Modo desconocido: %s"
-
-#: builtin/rebase.c:1702
-msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
-msgstr "--strategy requiere --merge o --interactive"
-
-#: builtin/rebase.c:1732
-msgid "cannot combine apply options with merge options"
-msgstr "no se pueden combinar opciones de apply con opciones de merge"
-
-#: builtin/rebase.c:1745
-#, c-format
-msgid "Unknown rebase backend: %s"
-msgstr "Backend de rebase desconocido: %s"
-
-#: builtin/rebase.c:1770
-msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
-msgstr "--reschedule-failed-exec requiere --exec o --interactive"
-
-#: builtin/rebase.c:1790
-msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
-msgstr "no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
-
-#: builtin/rebase.c:1794
-msgid ""
-"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
-msgstr ""
-"error: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-"
-"exec'"
-
-#: builtin/rebase.c:1818
-#, c-format
-msgid "invalid upstream '%s'"
-msgstr "upstream inválido '%s'"
-
-#: builtin/rebase.c:1824
-msgid "Could not create new root commit"
-msgstr "No se pudo crear commit raíz nuevo"
-
-#: builtin/rebase.c:1850
-#, c-format
-msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
-msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión con rama"
-
-#: builtin/rebase.c:1853
-#, c-format
-msgid "'%s': need exactly one merge base"
-msgstr "'%s': necesita exactamente una base de fusión"
-
-#: builtin/rebase.c:1861
-#, c-format
-msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
-msgstr "No apunta a un commit válido '%s'"
-
-#: builtin/rebase.c:1887
-#, c-format
-msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
-msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '%s'"
-
-#: builtin/rebase.c:1895 builtin/submodule--helper.c:40
-#: builtin/submodule--helper.c:1990
-#, c-format
-msgid "No such ref: %s"
-msgstr "No existe ref: %s"
-
-#: builtin/rebase.c:1906
-msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
-msgstr "No se pudo resolver HEAD a una revisión"
-
-#: builtin/rebase.c:1927
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
-
-#: builtin/rebase.c:1963
-#, c-format
-msgid "could not switch to %s"
-msgstr "no se pudo cambiar a %s"
-
-#: builtin/rebase.c:1974
-msgid "HEAD is up to date."
-msgstr "HEAD está actualizado."
-
-#: builtin/rebase.c:1976
-#, c-format
-msgid "Current branch %s is up to date.\n"
-msgstr "La rama actual %s está actualizada.\n"
-
-#: builtin/rebase.c:1984
-msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
-msgstr "HEAD está actualizado, rebase forzado."
-
-#: builtin/rebase.c:1986
-#, c-format
-msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
-msgstr "Rama actual %s está actualizada, rebase forzado.\n"
-
-#: builtin/rebase.c:1994
-msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
-msgstr "El hook pre-rebase rechazó el rebase."
-
-#: builtin/rebase.c:2001
-#, c-format
-msgid "Changes to %s:\n"
-msgstr "Cambios a %s:\n"
-
-#: builtin/rebase.c:2004
-#, c-format
-msgid "Changes from %s to %s:\n"
-msgstr "Cambios desde %s a %s:\n"
-
-#: builtin/rebase.c:2029
-#, c-format
-msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
-msgstr ""
-"En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios encima "
-"de ésta...\n"
-
-#: builtin/rebase.c:2038
-msgid "Could not detach HEAD"
-msgstr "No se puede desacoplar HEAD"
-
-#: builtin/rebase.c:2047
-#, c-format
-msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
-msgstr "Avance rápido de %s a %s.\n"
-
-#: builtin/receive-pack.c:34
-msgid "git receive-pack <git-dir>"
-msgstr "git receive-pack <git-dir>"
-
-#: builtin/receive-pack.c:844
-msgid ""
-"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
-"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
-"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
-"the work tree to HEAD.\n"
-"\n"
-"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
-"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
-"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
-"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
-"other way.\n"
-"\n"
-"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
-"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
-msgstr ""
-"Por defecto, actualizar la rama actual en un repositorio no vacío\n"
-"está denegado, porque eso haría el índice y el árbol de trabajo "
-"inconsistentes\n"
-"con lo que ya se ha hecho push, y requeriría 'git reset --hard' para "
-"arreglar\n"
-"el árbol de trabajo con HEAD.\n"
-"\n"
-"Puedes configurar la variable de configuración 'receive.denyCurrentBranch'\n"
-"\"ignore\" o \"warn\" en el repositorio remoto para permitir\n"
-"su rama actual; Sin embargo, esto no se recomienda a menos que tú\n"
-"te hayas organizado para actualizar su árbol de trabajo para que coincida "
-"con lo que\n"
-"enviarás con el push de otra manera.\n"
-"\n"
-"Para suprimir este mensaje y mantener el comportamiento predeterminado,\n"
-"configura 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
-
-#: builtin/receive-pack.c:864
-msgid ""
-"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
-"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
-"\n"
-"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
-"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
-"current branch, with or without a warning message.\n"
-"\n"
-"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
-msgstr ""
-"Por defecto, borrar la rama actual está prohibido, porque el siguiente\n"
-"'git clone' no resultara en ningún archivo revisado, causando confusión.\n"
-"\n"
-"Se puede configurar la variable 'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o "
-"'ignore'\n"
-"en el repositorio remoto para permitir borrar la rama actual.\n"
-"con o sin mensaje de advertencia.\n"
-"\n"
-"Para suprimir este mensaje, puedes configurarlo en 'refuse'."
-
-#: builtin/receive-pack.c:1970
-msgid "quiet"
-msgstr "tranquilo"
-
-#: builtin/receive-pack.c:1984
-msgid "You must specify a directory."
-msgstr "Se tiene que especificar un directorio."
-
-#: builtin/reflog.c:17
-msgid ""
-"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
-"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
-"<refs>..."
-msgstr ""
-"git reflog expire [--expire=<tiempo>] [--expire-unreachable=<tiempo>] [--"
-"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
-"<refs>..."
-
-#: builtin/reflog.c:22
-msgid ""
-"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
-"<refs>..."
-msgstr ""
-"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
-"<refs>..."
-
-#: builtin/reflog.c:25
-msgid "git reflog exists <ref>"
-msgstr "git reflog existe <ref>"
-
-#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' no es una marca de tiempo válida"
-
-#: builtin/reflog.c:606
-#, c-format
-msgid "Marking reachable objects..."
-msgstr "Marcando objectos alcanzables..."
-
-#: builtin/reflog.c:644
-#, c-format
-msgid "%s points nowhere!"
-msgstr "¡%s apunta a ningún lado!"
-
-#: builtin/reflog.c:696
-msgid "no reflog specified to delete"
-msgstr "no reflog especificado para borrar"
-
-#: builtin/reflog.c:705
-#, c-format
-msgid "not a reflog: %s"
-msgstr "no es una reflog: %s"
-
-#: builtin/reflog.c:710
-#, c-format
-msgid "no reflog for '%s'"
-msgstr "no reflog para '%s'"
-
-#: builtin/reflog.c:756
-#, c-format
-msgid "invalid ref format: %s"
-msgstr "formato inválido: %s"
-
-#: builtin/reflog.c:765
-msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
-msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
-
-#: builtin/remote.c:17
-msgid "git remote [-v | --verbose]"
-msgstr "git remote [-v | --verbose]"
-
-#: builtin/remote.c:18
-msgid ""
-"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
-"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
-msgstr ""
-"git remote add [-t <rama>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
-"mirror=<fetch|push>] <nombre> <url>"
-
-#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
-msgid "git remote rename <old> <new>"
-msgstr "git remote rename <viejo> <nuevo>"
-
-#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
-msgid "git remote remove <name>"
-msgstr "git remote remove <nombre>"
-
-#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
-msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
-msgstr "git remote set-head <nombre> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)"
-
-#: builtin/remote.c:22
-msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
-msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nombre>"
-
-#: builtin/remote.c:23
-msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
-msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nombre>"
-
-#: builtin/remote.c:24
-msgid ""
-"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
-msgstr ""
-"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupo> | <remoto>)...]"
-
-#: builtin/remote.c:25
-msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches [--add] <nombre> <rama>..."
-
-#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
-msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
-msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nombre>"
-
-#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
-msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
-msgstr "git remote set-url [--push] <nombre> <nuevo-url> [<viejo-url>]"
-
-#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
-msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
-msgstr "git remote set-url --add <nombre> <nuevo-url>"
-
-#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
-msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
-msgstr "git remote set-url --delete <nombre> <url>"
-
-#: builtin/remote.c:34
-msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
-msgstr "git remote add [<opciones>] <nombre> <url>"
-
-#: builtin/remote.c:54
-msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches <nombre> <rama>..."
-
-#: builtin/remote.c:55
-msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches --add <nombre> <rama>..."
-
-#: builtin/remote.c:60
-msgid "git remote show [<options>] <name>"
-msgstr "git remote show [<opciones>] <nombre>"
-
-#: builtin/remote.c:65
-msgid "git remote prune [<options>] <name>"
-msgstr "git remote prune [<opciones>] <nombre>"
-
-#: builtin/remote.c:70
-msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
-msgstr "git remote update [<opciones>] [<grupo> | <remoto>]..."
-
-#: builtin/remote.c:99
-#, c-format
-msgid "Updating %s"
-msgstr "Actualizando %s"
-
-#: builtin/remote.c:131
-msgid ""
-"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
-"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
-msgstr ""
-"Usar --mirror es peligroso y está desaprobado;\n"
-"\t usa más bien --mirror=fetch o --mirror=push"
-
-#: builtin/remote.c:148
-#, c-format
-msgid "unknown mirror argument: %s"
-msgstr "argumento mirror desconocido: %s"
-
-#: builtin/remote.c:164
-msgid "fetch the remote branches"
-msgstr "realizar fetch a las ramas remotas"
-
-#: builtin/remote.c:166
-msgid "import all tags and associated objects when fetching"
-msgstr "importar todos los tags y objetos asociados cuando realiza el fetch"
-
-#: builtin/remote.c:169
-msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
-msgstr "o no realziar fetch a ningún tag (--no-tags)"
-
-#: builtin/remote.c:171
-msgid "branch(es) to track"
-msgstr "rama(s) para rastrear"
-
-#: builtin/remote.c:172
-msgid "master branch"
-msgstr "rama master"
-
-#: builtin/remote.c:174
-msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
-msgstr ""
-"configurar remote como mirror para realizar push o desde el cual realizar "
-"fetch"
-
-#: builtin/remote.c:186
-msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
-msgstr "especificar una rama master no tiene sentido con --mirror"
-
-#: builtin/remote.c:188
-msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
-msgstr "especificar ramas para rastrear solo tiene sentido con fetch mirrors"
-
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:696
-#, c-format
-msgid "remote %s already exists."
-msgstr "remoto %s ya existe."
-
-#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:700
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid remote name"
-msgstr "'%s' no es un nombre remoto válido"
-
-#: builtin/remote.c:239
-#, c-format
-msgid "Could not setup master '%s'"
-msgstr "No se pudo configurar master '%s'"
-
-#: builtin/remote.c:354
-#, c-format
-msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
-msgstr "No se pudo realizar el fetch al mapa para refspec %s"
-
-#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
-msgid "(matching)"
-msgstr "(concordando)"
-
-#: builtin/remote.c:465
-msgid "(delete)"
-msgstr "(eliminar)"
-
-#: builtin/remote.c:653
-#, c-format
-msgid "could not set '%s'"
-msgstr "no se pudo configurar '%s'"
-
-#: builtin/remote.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
-"\t%s:%d\n"
-"now names the non-existent remote '%s'"
-msgstr ""
-"La configuración %s remote.pushDefault en:\n"
-"\t%s:%d\n"
-"ahora nombra al remoto inexistente '%s'"
-
-#: builtin/remote.c:689 builtin/remote.c:832 builtin/remote.c:940
-#, c-format
-msgid "No such remote: '%s'"
-msgstr "No existe el remoto '%s'"
-
-#: builtin/remote.c:706
-#, c-format
-msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
-msgstr "No se pudo renombrar la sección de configuración '%s' a '%s'"
-
-#: builtin/remote.c:726
-#, c-format
-msgid ""
-"Not updating non-default fetch refspec\n"
-"\t%s\n"
-"\tPlease update the configuration manually if necessary."
-msgstr ""
-"No se actualizan refspec de fetch no predeterminada\n"
-"\t%s\n"
-"\tPor favor actualice la configuración manualmente si es necesario."
-
-#: builtin/remote.c:766
-#, c-format
-msgid "deleting '%s' failed"
-msgstr "borrando '%s' falló"
-
-#: builtin/remote.c:800
-#, c-format
-msgid "creating '%s' failed"
-msgstr "creando '%s' falló"
-
-#: builtin/remote.c:876
-msgid ""
-"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
-"to delete it, use:"
-msgid_plural ""
-"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
-"to delete them, use:"
-msgstr[0] ""
-"Nota: Una rama fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fue eliminada;\n"
-"para borrarla, use:"
-msgstr[1] ""
-"Nota: Algunas ramas fuera de la jerarquía refs/remotes/ no fueron "
-"eliminadas;\n"
-"para borrarlas, use:"
-
-#: builtin/remote.c:890
-#, c-format
-msgid "Could not remove config section '%s'"
-msgstr "No se pudo borrar la sección de configuración '%s'"
-
-#: builtin/remote.c:993
-#, c-format
-msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
-msgstr " nuevo (siguiente fetch se guardará en remotes/%s)"
-
-#: builtin/remote.c:996
-msgid " tracked"
-msgstr " rastreada"
-
-#: builtin/remote.c:998
-msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
-msgstr " viejo ( use 'git remote prune' para eliminar)"
-
-#: builtin/remote.c:1000
-msgid " ???"
-msgstr " ???"
-
-#: builtin/remote.c:1041
-#, c-format
-msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
-msgstr "inválido branch.%s.merge; no se puede rebasar en > 1 rama"
-
-#: builtin/remote.c:1050
-#, c-format
-msgid "rebases interactively onto remote %s"
-msgstr "rebasa interactivamente en remoto %s"
-
-#: builtin/remote.c:1052
-#, c-format
-msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
-msgstr "rebasa interactivamente (con fusiones) en remoto %s"
-
-#: builtin/remote.c:1055
-#, c-format
-msgid "rebases onto remote %s"
-msgstr "rebasa sobre el remoto %s"
-
-#: builtin/remote.c:1059
-#, c-format
-msgid " merges with remote %s"
-msgstr " se fusiona con remoto %s"
-
-#: builtin/remote.c:1062
-#, c-format
-msgid "merges with remote %s"
-msgstr "fusiona con remoto %s"
-
-#: builtin/remote.c:1065
-#, c-format
-msgid "%-*s    and with remote %s\n"
-msgstr "%-*s y con el remoto %s\n"
-
-#: builtin/remote.c:1108
-msgid "create"
-msgstr "crear"
-
-#: builtin/remote.c:1111
-msgid "delete"
-msgstr "borrar"
-
-#: builtin/remote.c:1115
-msgid "up to date"
-msgstr "actualizado"
-
-#: builtin/remote.c:1118
-msgid "fast-forwardable"
-msgstr "puede realizar fast-forward"
-
-#: builtin/remote.c:1121
-msgid "local out of date"
-msgstr "desactualizado local"
-
-#: builtin/remote.c:1128
-#, c-format
-msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
-msgstr "    %-*s fuerza a %-*s (%s)"
-
-#: builtin/remote.c:1131
-#, c-format
-msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
-msgstr "    %-*s publica a %-*s (%s)"
-
-#: builtin/remote.c:1135
-#, c-format
-msgid "    %-*s forces to %s"
-msgstr "    %-*s fuerza a %s"
-
-#: builtin/remote.c:1138
-#, c-format
-msgid "    %-*s pushes to %s"
-msgstr "    %-*s publica a %s"
-
-#: builtin/remote.c:1206
-msgid "do not query remotes"
-msgstr "no consultar remotos"
-
-#: builtin/remote.c:1233
-#, c-format
-msgid "* remote %s"
-msgstr "* remoto %s"
-
-#: builtin/remote.c:1234
-#, c-format
-msgid "  Fetch URL: %s"
-msgstr "  URL  para obtener: %s"
-
-#: builtin/remote.c:1235 builtin/remote.c:1251 builtin/remote.c:1390
-msgid "(no URL)"
-msgstr "(sin URL)"
-
-#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
-#. with the one in " Fetch URL: %s"
-#. translation.
-#.
-#: builtin/remote.c:1249 builtin/remote.c:1251
-#, c-format
-msgid "  Push  URL: %s"
-msgstr "  URL para publicar: %s"
-
-#: builtin/remote.c:1253 builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
-#, c-format
-msgid "  HEAD branch: %s"
-msgstr "  Rama HEAD: %s"
-
-#: builtin/remote.c:1253
-msgid "(not queried)"
-msgstr "(no consultado)"
-
-#: builtin/remote.c:1255
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(desconocido)"
-
-#: builtin/remote.c:1259
-#, c-format
-msgid ""
-"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
-msgstr ""
-"  HEAD en rama ( HEAD remoto es ambiguo, puede ser uno de los siguientes):\n"
-
-#: builtin/remote.c:1271
-#, c-format
-msgid "  Remote branch:%s"
-msgid_plural "  Remote branches:%s"
-msgstr[0] "  Rama remota:%s"
-msgstr[1] "  Ramas remotas:%s"
-
-#: builtin/remote.c:1274 builtin/remote.c:1300
-msgid " (status not queried)"
-msgstr " (estado no consultado)"
-
-#: builtin/remote.c:1283
-msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
-msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
-msgstr[0] "  Rama local configurada para 'git pull':"
-msgstr[1] "  Ramas locales configuradas para 'git pull':"
-
-#: builtin/remote.c:1291
-msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
-msgstr "  Las referencias locales serán reflejadas por 'git push'"
-
-#: builtin/remote.c:1297
-#, c-format
-msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
-msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
-msgstr[0] "  Referencia local configurada para 'git push'%s:"
-msgstr[1] "  Referencias locales configuradas para 'git push'%s:"
-
-#: builtin/remote.c:1318
-msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
-msgstr "configurar refs/remotes/<nombre>/HEAD de acuerdo al remoto"
-
-#: builtin/remote.c:1320
-msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
-msgstr "borrar refs/remotos/<nombre>/HEAD"
-
-#: builtin/remote.c:1335
-msgid "Cannot determine remote HEAD"
-msgstr "No se puede determinar el HEAD remoto"
-
-#: builtin/remote.c:1337
-msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
-msgstr "Múltiples ramas HEAD remotas. Por favor escoja una explícitamente con:"
-
-#: builtin/remote.c:1347
-#, c-format
-msgid "Could not delete %s"
-msgstr "No se pudo borrar %s"
-
-#: builtin/remote.c:1355
-#, c-format
-msgid "Not a valid ref: %s"
-msgstr "No es un ref válido: %s"
-
-#: builtin/remote.c:1357
-#, c-format
-msgid "Could not setup %s"
-msgstr "No se pudo configurar %s"
-
-#: builtin/remote.c:1375
-#, c-format
-msgid " %s will become dangling!"
-msgstr " ¡%s será colgado!"
-
-#: builtin/remote.c:1376
-#, c-format
-msgid " %s has become dangling!"
-msgstr " ¡%s ha sido colgado!"
-
-#: builtin/remote.c:1386
-#, c-format
-msgid "Pruning %s"
-msgstr "Recortando %s"
-
-#: builtin/remote.c:1387
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
-
-#: builtin/remote.c:1403
-#, c-format
-msgid " * [would prune] %s"
-msgstr " * [ejecutará prune] %s"
-
-#: builtin/remote.c:1406
-#, c-format
-msgid " * [pruned] %s"
-msgstr " * [prune realizado] %s"
-
-#: builtin/remote.c:1451
-msgid "prune remotes after fetching"
-msgstr "recortar remotos tras realizar fetch"
-
-#: builtin/remote.c:1514 builtin/remote.c:1568 builtin/remote.c:1636
-#, c-format
-msgid "No such remote '%s'"
-msgstr "No existe el remoto '%s'"
-
-#: builtin/remote.c:1530
-msgid "add branch"
-msgstr "agregar rama"
-
-#: builtin/remote.c:1537
-msgid "no remote specified"
-msgstr "no hay remotos especificados"
-
-#: builtin/remote.c:1554
-msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
-msgstr "consultar URLs de push en lugar de URLs de fetch"
-
-#: builtin/remote.c:1556
-msgid "return all URLs"
-msgstr "retornar todos los URLs"
-
-#: builtin/remote.c:1584
-#, c-format
-msgid "no URLs configured for remote '%s'"
-msgstr "no hay URLs configurados para remoto '%s'"
-
-#: builtin/remote.c:1610
-msgid "manipulate push URLs"
-msgstr "manipular URLs de push"
-
-#: builtin/remote.c:1612
-msgid "add URL"
-msgstr "agregar URL"
-
-#: builtin/remote.c:1614
-msgid "delete URLs"
-msgstr "borrar URLs"
-
-#: builtin/remote.c:1621
-msgid "--add --delete doesn't make sense"
-msgstr "--add --delete no tiene sentido"
-
-#: builtin/remote.c:1660
-#, c-format
-msgid "Invalid old URL pattern: %s"
-msgstr "Patrón de URL viejo inválido: %s"
-
-#: builtin/remote.c:1668
-#, c-format
-msgid "No such URL found: %s"
-msgstr "No se encontró URL: %s"
-
-#: builtin/remote.c:1670
-msgid "Will not delete all non-push URLs"
-msgstr "No borrará todos los URLs de no-push"
-
-#: builtin/repack.c:25
-msgid "git repack [<options>]"
-msgstr "git repack [<opciones>]"
-
-#: builtin/repack.c:30
-msgid ""
-"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
-"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
-msgstr ""
-"Re empaquetados incrementales son incompatibles con índices bitmap. Use \n"
-"--no-write-bitmap-index o deshabilite la configuración pack.writebitmaps."
-
-#: builtin/repack.c:193
-msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
-msgstr "no se puede iniciar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
-
-#: builtin/repack.c:232 builtin/repack.c:418
-msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
-msgstr ""
-"repack: Esperando líneas de ID de objeto en full hex solo desde pack-objects."
-
-#: builtin/repack.c:256
-msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
-msgstr ""
-"no se puede finalizar pack-objects para reempaquetar objetos promisores"
-
-#: builtin/repack.c:294
-msgid "pack everything in a single pack"
-msgstr "empaquetar todo en un único paquete"
-
-#: builtin/repack.c:296
-msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
-msgstr "lo mismo que -a, y pierde objetos inaccesibles"
-
-#: builtin/repack.c:299
-msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
-msgstr "eliminar paquetes redundantes, y ejecutar git-prune-packed"
-
-#: builtin/repack.c:301
-msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
-msgstr "pasar --no-reuse-delta a git-pack-objects"
-
-#: builtin/repack.c:303
-msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
-msgstr "pasar --no-reuse-object a git-pack-objects"
-
-#: builtin/repack.c:305
-msgid "do not run git-update-server-info"
-msgstr "no ejecutar git-update-server-info"
-
-#: builtin/repack.c:308
-msgid "pass --local to git-pack-objects"
-msgstr "pasar --local a git-pack-objects"
-
-#: builtin/repack.c:310
-msgid "write bitmap index"
-msgstr "escribir un índice de bitmap"
-
-#: builtin/repack.c:312
-msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
-msgstr "pasar --delta-islands a git-pack-objects"
-
-#: builtin/repack.c:313
-msgid "approxidate"
-msgstr "aproxime"
-
-#: builtin/repack.c:314
-msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
-msgstr "con -A, no perder objetos más antiguos que este"
-
-#: builtin/repack.c:316
-msgid "with -a, repack unreachable objects"
-msgstr "con -a, re empaquetar objetos inalcanzables"
-
-#: builtin/repack.c:318
-msgid "size of the window used for delta compression"
-msgstr "tamaño de la ventana usado para la compresión delta"
-
-#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
-
-#: builtin/repack.c:320
-msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
-msgstr ""
-"lo mismo que arriba, pero limita el tamaño de memoria en lugar de contar "
-"entradas"
-
-#: builtin/repack.c:322
-msgid "limits the maximum delta depth"
-msgstr "limita la profundidad máxima del delta"
-
-#: builtin/repack.c:324
-msgid "limits the maximum number of threads"
-msgstr "limita el número máximo de hilos"
-
-#: builtin/repack.c:326
-msgid "maximum size of each packfile"
-msgstr "tamaño máximo de cada paquete"
-
-#: builtin/repack.c:328
-msgid "repack objects in packs marked with .keep"
-msgstr "re-empaquetar objetos en paquetes marcados con .keep"
-
-#: builtin/repack.c:330
-msgid "do not repack this pack"
-msgstr "no reempaquetar este paquete"
-
-#: builtin/repack.c:340
-msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
-msgstr "no se pueden borrar paquetes en un repositorio de objetos-preciosos"
-
-#: builtin/repack.c:344
-msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
-msgstr "--keep-unreachable y -A son incompatibles"
-
-#: builtin/repack.c:427
-msgid "Nothing new to pack."
-msgstr "Nada nuevo para empaquetar."
-
-#: builtin/repack.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
-"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
-"WARNING: replace them with the new version of the\n"
-"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
-"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
-"WARNING: original names also failed.\n"
-"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
-msgstr ""
-"WARNING: Algunos packs en uso han sido renombrados\n"
-"WARNING: agregando el prefijo old- a sus nombres,para\n"
-"WARNING: reemplazarlos con la nueva versión del\n"
-"WARNING: archivo. Pero la operación falló, y el intento\n"
-"WARNING: de renombrarlos a sus nombres originales\n"
-"WARNING: también falló.\n"
-"WARNING: Por favor renombralos en %s manualmente:\n"
-
-#: builtin/repack.c:536
-#, c-format
-msgid "failed to remove '%s'"
-msgstr "falló al eliminar'%s'"
-
-#: builtin/replace.c:22
-msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
-msgstr "git replace [-f] <objeto> <remplazo>"
-
-#: builtin/replace.c:23
-msgid "git replace [-f] --edit <object>"
-msgstr "git replace [-f] --edit <objeto>"
-
-#: builtin/replace.c:24
-msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
-msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<padre>...]"
-
-#: builtin/replace.c:25
-msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
-msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
-
-#: builtin/replace.c:26
-msgid "git replace -d <object>..."
-msgstr "git replace -d <objeto>..."
-
-#: builtin/replace.c:27
-msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
-msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<patrón>]]"
-
-#: builtin/replace.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid replace format '%s'\n"
-"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
-msgstr ""
-"formato de reemplazo inválido '%s'\n"
-"formatos válidos son 'short', 'medium' y 'long'"
-
-#: builtin/replace.c:125
-#, c-format
-msgid "replace ref '%s' not found"
-msgstr "rama de reemplazo '%s' no encontrada"
-
-#: builtin/replace.c:141
-#, c-format
-msgid "Deleted replace ref '%s'"
-msgstr "Borradas replace refs '%s'"
-
-#: builtin/replace.c:153
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid ref name"
-msgstr "'%s' no es un nombre de ref válido"
-
-#: builtin/replace.c:158
-#, c-format
-msgid "replace ref '%s' already exists"
-msgstr "ref de reemplazo '%s' ya existe"
-
-#: builtin/replace.c:178
-#, c-format
-msgid ""
-"Objects must be of the same type.\n"
-"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
-"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
-msgstr ""
-"Objeto debe ser del mismo tipo.\n"
-"'%s' puntos para un objeto reemplazado de tipo '%s'\n"
-"mientras '%s' puntos para un reemplazo de tipo de objeto '%s'."
-
-#: builtin/replace.c:229
-#, c-format
-msgid "unable to open %s for writing"
-msgstr "no se pudo abrir %s para escritura"
-
-#: builtin/replace.c:242
-msgid "cat-file reported failure"
-msgstr "cat-file reportó un fallo"
-
-#: builtin/replace.c:258
-#, c-format
-msgid "unable to open %s for reading"
-msgstr "no se pudo abrir %s para lectura"
-
-#: builtin/replace.c:272
-msgid "unable to spawn mktree"
-msgstr "no es posible generar mktree"
-
-#: builtin/replace.c:276
-msgid "unable to read from mktree"
-msgstr "no es posible leer de mktree"
-
-#: builtin/replace.c:285
-msgid "mktree reported failure"
-msgstr "mktree reportó un error"
-
-#: builtin/replace.c:289
-msgid "mktree did not return an object name"
-msgstr "mktree no devolvió un nombre de objeto"
-
-#: builtin/replace.c:298
-#, c-format
-msgid "unable to fstat %s"
-msgstr "incapaz de correr fstat %s"
-
-#: builtin/replace.c:303
-msgid "unable to write object to database"
-msgstr "incapaz de escribir el objeto en la base de datos"
-
-#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
-#: builtin/replace.c:454
-#, c-format
-msgid "not a valid object name: '%s'"
-msgstr "nombre de objeto no válido: '%s'"
-
-#: builtin/replace.c:326
-#, c-format
-msgid "unable to get object type for %s"
-msgstr "no es obtener tipo de objeto para %s"
-
-#: builtin/replace.c:342
-msgid "editing object file failed"
-msgstr "edición de archivo de objeto falló"
-
-#: builtin/replace.c:351
-#, c-format
-msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
-msgstr "nuevo objeto es igual al antiguo: '%s'"
-
-#: builtin/replace.c:384
-#, c-format
-msgid "could not parse %s as a commit"
-msgstr "no se pudo analizar %s como un commit"
-
-#: builtin/replace.c:416
-#, c-format
-msgid "bad mergetag in commit '%s'"
-msgstr "mal mergetag en commit '%s'"
-
-#: builtin/replace.c:418
-#, c-format
-msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
-msgstr "mergetag mal formado en commit '%s'"
-
-#: builtin/replace.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
-"instead of --graft"
-msgstr ""
-"commit original '%s' contiene un mergetag '%s' que es descartado; use --edit "
-"en lugar de --graft"
-
-#: builtin/replace.c:469
-#, c-format
-msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
-msgstr "el commit original '%s' tiene una firma gpg"
-
-#: builtin/replace.c:470
-msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
-msgstr "la firma será eliminada en el commit de reemplazo!"
-
-#: builtin/replace.c:480
-#, c-format
-msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
-msgstr "no se pudo escribir el commit de reemplazo: '%s'"
-
-#: builtin/replace.c:488
-#, c-format
-msgid "graft for '%s' unnecessary"
-msgstr "graft para '%s' innecesario"
-
-#: builtin/replace.c:492
-#, c-format
-msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
-msgstr "nuevo commit es le mismo que el antiguo: '%s'"
-
-#: builtin/replace.c:527
-#, c-format
-msgid ""
-"could not convert the following graft(s):\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"no se pudo convertir el siguiente graft(s):\n"
-"%s"
-
-#: builtin/replace.c:548
-msgid "list replace refs"
-msgstr "listar replace refs"
-
-#: builtin/replace.c:549
-msgid "delete replace refs"
-msgstr "borrar replace refs"
-
-#: builtin/replace.c:550
-msgid "edit existing object"
-msgstr "editar objeto existente"
-
-#: builtin/replace.c:551
-msgid "change a commit's parents"
-msgstr "cambiar un padre de commit"
-
-#: builtin/replace.c:552
-msgid "convert existing graft file"
-msgstr "convertir archivo graft existente"
-
-#: builtin/replace.c:553
-msgid "replace the ref if it exists"
-msgstr "reemplazar el ref si este existe"
-
-#: builtin/replace.c:555
-msgid "do not pretty-print contents for --edit"
-msgstr "no se puede imprimir contenidos para --edit"
-
-#: builtin/replace.c:556
-msgid "use this format"
-msgstr "usar este formato"
-
-#: builtin/replace.c:569
-msgid "--format cannot be used when not listing"
-msgstr "--format no puede ser usado cuando no se hace listing"
-
-#: builtin/replace.c:577
-msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
-msgstr "-f solo tiene sentido cuando se escribe un reemplazo"
-
-#: builtin/replace.c:581
-msgid "--raw only makes sense with --edit"
-msgstr "--raw solo tiene sentido con --edit"
-
-#: builtin/replace.c:587
-msgid "-d needs at least one argument"
-msgstr "-d necesita al menos un argumento"
-
-#: builtin/replace.c:593
-msgid "bad number of arguments"
-msgstr "mal número de argumentos"
-
-#: builtin/replace.c:599
-msgid "-e needs exactly one argument"
-msgstr "-e necesita exactamente un argumento"
-
-#: builtin/replace.c:605
-msgid "-g needs at least one argument"
-msgstr "-g necesita al menos un argumento"
-
-#: builtin/replace.c:611
-msgid "--convert-graft-file takes no argument"
-msgstr "--convert-graft-file no toma argumentos"
-
-#: builtin/replace.c:617
-msgid "only one pattern can be given with -l"
-msgstr "solo se puede dar un patrón con -l"
-
-#: builtin/rerere.c:13
-msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
-msgstr "git rerere [clear | forget <ruta>... | status | remaining | diff | gc]"
-
-#: builtin/rerere.c:60
-msgid "register clean resolutions in index"
-msgstr "registrar resoluciones limpias en el índice"
-
-#: builtin/rerere.c:79
-msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
-msgstr "'git rerere forget' sin rutas está deprecado"
-
-#: builtin/rerere.c:113
-#, c-format
-msgid "unable to generate diff for '%s'"
-msgstr "no es posible generar diff para '%s'"
-
-#: builtin/reset.c:32
-msgid ""
-"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
-msgstr ""
-"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
-
-#: builtin/reset.c:33
-msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git reset [-q] [<árbol-ismo>] [--] <pathspec>..."
-
-#: builtin/reset.c:34
-msgid ""
-"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
-msgstr ""
-"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<árbol-ismo>]"
-
-#: builtin/reset.c:35
-msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
-msgstr "git reset --patch [<árbol-ismo>] [--] [<pathspec>...]"
-
-#: builtin/reset.c:41
-msgid "mixed"
-msgstr "mezclado"
-
-#: builtin/reset.c:41
-msgid "soft"
-msgstr "suave"
-
-#: builtin/reset.c:41
-msgid "hard"
-msgstr "duro"
-
-#: builtin/reset.c:41
-msgid "merge"
-msgstr "fusionar"
-
-#: builtin/reset.c:41
-msgid "keep"
-msgstr "mantener"
-
-#: builtin/reset.c:83
-msgid "You do not have a valid HEAD."
-msgstr "No hay un HEAD válido."
-
-#: builtin/reset.c:85
-msgid "Failed to find tree of HEAD."
-msgstr "Falló al encontrar el HEAD del árbol."
-
-#: builtin/reset.c:91
-#, c-format
-msgid "Failed to find tree of %s."
-msgstr "Falló al encontrar árbol de %s."
-
-#: builtin/reset.c:116
-#, c-format
-msgid "HEAD is now at %s"
-msgstr "HEAD está ahora en %s"
-
-#: builtin/reset.c:195
-#, c-format
-msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
-msgstr "No se puede realziar un reset %s  en medio de una fusión."
-
-#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
-#: builtin/stash.c:619
-msgid "be quiet, only report errors"
-msgstr "ser silencioso, solo reportar errores"
-
-#: builtin/reset.c:297
-msgid "reset HEAD and index"
-msgstr "reiniciar HEAD e index"
-
-#: builtin/reset.c:298
-msgid "reset only HEAD"
-msgstr "reiniciar solo HEAD"
-
-#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
-msgid "reset HEAD, index and working tree"
-msgstr "reiniciar HEAD, índice y árbol de trabajo"
-
-#: builtin/reset.c:304
-msgid "reset HEAD but keep local changes"
-msgstr "reiniciar HEAD pero mantener cambios locales"
-
-#: builtin/reset.c:310
-msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
-msgstr ""
-"grabar solo el hecho de que las rutas eliminadas serán agregadas después"
-
-#: builtin/reset.c:344
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
-msgstr "Falló al resolver '%s' como una revisión válida."
-
-#: builtin/reset.c:352
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
-msgstr "Falló al resolver '%s' como un árbol válido."
-
-#: builtin/reset.c:361
-msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
-msgstr "--patch es incompatible con --{hard,mixed,soft}"
-
-#: builtin/reset.c:371
-msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
-msgstr ""
-"--mixed con rutas ha sido deprecado; use 'git reset -- <rutas>' en cambio."
-
-#: builtin/reset.c:373
-#, c-format
-msgid "Cannot do %s reset with paths."
-msgstr "No se puede hacer un reset %s con rutas."
-
-#: builtin/reset.c:388
-#, c-format
-msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
-msgstr "%s reset no está permitido en un repositorio vacío"
-
-#: builtin/reset.c:392
-msgid "-N can only be used with --mixed"
-msgstr "-N sólo puede ser usada con --mixed"
-
-#: builtin/reset.c:413
-msgid "Unstaged changes after reset:"
-msgstr "Cambios fuera del área de stage tras el reset:"
-
-#: builtin/reset.c:416
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
-"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
-"to make this the default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tomó %.2f segundos en enumerar cambios fuera de stage tras el reinicio.  "
-"Puedes\n"
-"usar '--quiet' para evitar esto.  Configura la opción reset.quiet a true\n"
-"para volverlo en el default.\n"
-
-#: builtin/reset.c:434
-#, c-format
-msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
-msgstr "No se puede reiniciar el índice a la revisión '%s'."
-
-#: builtin/reset.c:439
-msgid "Could not write new index file."
-msgstr "No se puede escribir un nuevo archivo índice."
-
-#: builtin/rev-list.c:499
-msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
-msgstr "no se puede combinar --exclude-promisor-objects y --missing"
-
-#: builtin/rev-list.c:560
-msgid "object filtering requires --objects"
-msgstr "filtrado de objetos requiere --objects"
-
-#: builtin/rev-list.c:610
-msgid "rev-list does not support display of notes"
-msgstr "rev-list no soporta mostrar notas"
-
-#: builtin/rev-list.c:615
-msgid "marked counting is incompatible with --objects"
-msgstr "conteo de marcas es incompatible con --objects"
-
-#: builtin/rev-parse.c:409
-msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
-msgstr "git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]"
-
-#: builtin/rev-parse.c:414
-msgid "keep the `--` passed as an arg"
-msgstr "mantener el `--` pasado como un arg"
-
-#: builtin/rev-parse.c:416
-msgid "stop parsing after the first non-option argument"
-msgstr "detener análisis tras el primer argumento que no es opción"
-
-#: builtin/rev-parse.c:419
-msgid "output in stuck long form"
-msgstr "salida en formulario largo de atasco"
-
-#: builtin/rev-parse.c:552
-msgid ""
-"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
-"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
-"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
-"\n"
-"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
-msgstr ""
-"git rev-parse --parseopt [<opciones>] -- [<args>...]\n"
-"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
-"   or: git rev-parse [<opciones>] [<arg>...]\n"
-"\n"
-"Ejecute \"git rev-parse --parseopt -h\" para más información sobre el primer "
-"uso."
-
-#: builtin/revert.c:24
-msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
-msgstr "git revert [<opciones>] <commit-ish>..."
-
-#: builtin/revert.c:25
-msgid "git revert <subcommand>"
-msgstr "git revert <subcomando>"
-
-#: builtin/revert.c:30
-msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
-msgstr "git cherry-pick [<opciones>] <commit-ish>..."
-
-#: builtin/revert.c:31
-msgid "git cherry-pick <subcommand>"
-msgstr "git cherry-pick <subcomando>"
-
-#: builtin/revert.c:72
-#, c-format
-msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
-msgstr "opción `%s' espera un valor numérico mayor a cero"
-
-#: builtin/revert.c:92
-#, c-format
-msgid "%s: %s cannot be used with %s"
-msgstr "%s: %s no puede ser usado con %s"
-
-#: builtin/revert.c:102
-msgid "end revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "finalizar secuencia revert o cherry-pick"
-
-#: builtin/revert.c:103
-msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "resumir secuencia revert o cherry-pick"
-
-#: builtin/revert.c:104
-msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "cancelar secuencia revert o cherry-pick"
-
-#: builtin/revert.c:105
-msgid "skip current commit and continue"
-msgstr "saltar el commit actual y continuar"
-
-#: builtin/revert.c:107
-msgid "don't automatically commit"
-msgstr "no realizar commit de forma automática"
-
-#: builtin/revert.c:108
-msgid "edit the commit message"
-msgstr "editar el mensaje de commit"
-
-#: builtin/revert.c:111
-msgid "parent-number"
-msgstr "número-de-padre"
-
-#: builtin/revert.c:112
-msgid "select mainline parent"
-msgstr "seleccionar el padre principal"
-
-#: builtin/revert.c:114
-msgid "merge strategy"
-msgstr "estrategia de fusión"
-
-#: builtin/revert.c:116
-msgid "option for merge strategy"
-msgstr "opción para estrategia de fusión"
-
-#: builtin/revert.c:125
-msgid "append commit name"
-msgstr "adjuntar el nombre del commit"
-
-#: builtin/revert.c:127
-msgid "preserve initially empty commits"
-msgstr "preservar commits iniciales vacíos"
-
-#: builtin/revert.c:129
-msgid "keep redundant, empty commits"
-msgstr "mantener commits redundantes, vacíos"
-
-#: builtin/revert.c:232
-msgid "revert failed"
-msgstr "falló al revertir"
-
-#: builtin/revert.c:245
-msgid "cherry-pick failed"
-msgstr "cherry-pick falló"
-
-#: builtin/rm.c:19
-msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
-msgstr "git rm [<opciones>] [--] <archivo>..."
-
-#: builtin/rm.c:207
-msgid ""
-"the following file has staged content different from both the\n"
-"file and the HEAD:"
-msgid_plural ""
-"the following files have staged content different from both the\n"
-"file and the HEAD:"
-msgstr[0] ""
-"el siguiente archivo tiene contenido en stage diferente al archivo\n"
-"y a HEAD:"
-msgstr[1] ""
-"los siguientes archivos tienen contenido diferente a los mismos\n"
-"y a HEAD:"
-
-#: builtin/rm.c:212
-msgid ""
-"\n"
-"(use -f to force removal)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(usa -f para forzar su eliminación)"
-
-#: builtin/rm.c:216
-msgid "the following file has changes staged in the index:"
-msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
-msgstr[0] "el siguiente archivo tiene cambios en stage en el índice:"
-msgstr[1] "los siguientes archivos tienen cambios en stage en el índice:"
-
-#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
-msgid ""
-"\n"
-"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(usa --cached para conservar el archivo, o -f para forzar su eliminación)"
-
-#: builtin/rm.c:226
-msgid "the following file has local modifications:"
-msgid_plural "the following files have local modifications:"
-msgstr[0] "el siguiente archivo tiene modificaciones locales:"
-msgstr[1] "los siguientes archivos tienen modificaciones locales:"
-
-#: builtin/rm.c:243
-msgid "do not list removed files"
-msgstr "no listar archivos eliminado"
-
-#: builtin/rm.c:244
-msgid "only remove from the index"
-msgstr "solo eliminar del índice"
-
-#: builtin/rm.c:245
-msgid "override the up-to-date check"
-msgstr "sobrescribir el check de actualizado"
-
-#: builtin/rm.c:246
-msgid "allow recursive removal"
-msgstr "permitir eliminar de forma recursiva"
-
-#: builtin/rm.c:248
-msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
-msgstr "salir con estado cero incluso si nada coincide"
-
-#: builtin/rm.c:282
-msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
-msgstr "Se entregó un nuevo pathspec. ¿Qué archivos debería eliminar?"
-
-#: builtin/rm.c:305
-msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr ""
-"por favor agrega el stage de tus cambios a .gitmodules o realiza un stash "
-"para proceder"
-
-#: builtin/rm.c:323
-#, c-format
-msgid "not removing '%s' recursively without -r"
-msgstr "no eliminando '%s' de manera recursiva sin -r"
-
-#: builtin/rm.c:362
-#, c-format
-msgid "git rm: unable to remove %s"
-msgstr "git rm: no es posible eliminar %s"
-
-#: builtin/send-pack.c:20
-msgid ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
-"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
-"[<ref>...]\n"
-"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
-msgstr ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
-"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
-"[<ref>...]\n"
-"  --all y especificaciones <ref> explícitas son mutuamente exclusivas."
-
-#: builtin/send-pack.c:163
-msgid "remote name"
-msgstr "nombre remoto"
-
-#: builtin/send-pack.c:176
-msgid "use stateless RPC protocol"
-msgstr "usar protocolo RPC sin estado"
-
-#: builtin/send-pack.c:177
-msgid "read refs from stdin"
-msgstr "leer refs de stdin"
-
-#: builtin/send-pack.c:178
-msgid "print status from remote helper"
-msgstr "mostrar status del remote helper"
-
-#: builtin/shortlog.c:14
-msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
-msgstr "git shortlog [<opciones>] [<rango-de-revisión>] [[--] <ruta>...]"
-
-#: builtin/shortlog.c:15
-msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
-msgstr "git log --pretty=short | git shorlog [<opciones>]"
-
-#: builtin/shortlog.c:264
-msgid "Group by committer rather than author"
-msgstr "Agrupar por committer en lugar de autor"
-
-#: builtin/shortlog.c:266
-msgid "sort output according to the number of commits per author"
-msgstr "ordenar salida de acuerdo al número de commits por autor"
-
-#: builtin/shortlog.c:268
-msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
-msgstr "Suprimir descripción de commits, solo proveer cuenta de commits"
-
-#: builtin/shortlog.c:270
-msgid "Show the email address of each author"
-msgstr "Mostrar la dirección de correo de cada autor"
-
-#: builtin/shortlog.c:271
-msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
-msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
-
-#: builtin/shortlog.c:272
-msgid "Linewrap output"
-msgstr "Salida de línea"
-
-#: builtin/shortlog.c:301
-msgid "too many arguments given outside repository"
-msgstr "demasiados argumentos dados fuera del repositorio"
-
-#: builtin/show-branch.c:13
-msgid ""
-"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
-"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
-"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
-"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
-msgstr ""
-"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
-"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
-"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
-"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
-
-#: builtin/show-branch.c:17
-msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
-msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
-
-#: builtin/show-branch.c:395
-#, c-format
-msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
-msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
-msgstr[0] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d ref"
-msgstr[1] "ignorando %s; no se puede manejar más de %d refs"
-
-#: builtin/show-branch.c:548
-#, c-format
-msgid "no matching refs with %s"
-msgstr "no hay refs que concuerden con %s"
-
-#: builtin/show-branch.c:645
-msgid "show remote-tracking and local branches"
-msgstr "mostrar ramas locales y de rastreo remoto"
-
-#: builtin/show-branch.c:647
-msgid "show remote-tracking branches"
-msgstr "mostrar ramas de rastreo remoto"
-
-#: builtin/show-branch.c:649
-msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
-msgstr "color '*!+-' correspondiendo a la rama"
-
-#: builtin/show-branch.c:651
-msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
-msgstr "mostrar <n> commits más tras encontrar el ancestro común"
-
-#: builtin/show-branch.c:653
-msgid "synonym to more=-1"
-msgstr "sinónimo de más=-1"
-
-#: builtin/show-branch.c:654
-msgid "suppress naming strings"
-msgstr "suprimir strings de nombre"
-
-#: builtin/show-branch.c:656
-msgid "include the current branch"
-msgstr "incluir la rama actual"
-
-#: builtin/show-branch.c:658
-msgid "name commits with their object names"
-msgstr "nombrar commits con sus nombres de objeto"
-
-#: builtin/show-branch.c:660
-msgid "show possible merge bases"
-msgstr "mostrar bases de fusión posibles"
-
-#: builtin/show-branch.c:662
-msgid "show refs unreachable from any other ref"
-msgstr "mostrar refs inalcanzables por ningún otro ref"
-
-#: builtin/show-branch.c:664
-msgid "show commits in topological order"
-msgstr "mostrar commits en orden topológico"
-
-#: builtin/show-branch.c:667
-msgid "show only commits not on the first branch"
-msgstr "mostrar solo commits que no están en la primera rama"
-
-#: builtin/show-branch.c:669
-msgid "show merges reachable from only one tip"
-msgstr "mostrar fusiones alcanzables solo por una punta"
-
-#: builtin/show-branch.c:671
-msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
-msgstr "orden topológico, manteniendo el orden de fechas donde sea posible"
-
-#: builtin/show-branch.c:674
-msgid "<n>[,<base>]"
-msgstr "<n>[,<base>]"
-
-#: builtin/show-branch.c:675
-msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
-msgstr "mostrar <n> entradas más recientes de ref-log comenzando desde la base"
-
-#: builtin/show-branch.c:711
-msgid ""
-"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
-msgstr ""
-"--reflog no es compatible con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
-
-#: builtin/show-branch.c:735
-msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
-msgstr "no se dieron ramas, y el HEAD no es válido"
-
-#: builtin/show-branch.c:738
-msgid "--reflog option needs one branch name"
-msgstr "opción --reflog necesita un nombre de rama"
-
-#: builtin/show-branch.c:741
-#, c-format
-msgid "only %d entry can be shown at one time."
-msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
-msgstr[0] "solo %d entrada puede ser mostrada a la vez."
-msgstr[1] "solo %d entradas pueden ser mostradas a la vez."
-
-#: builtin/show-branch.c:745
-#, c-format
-msgid "no such ref %s"
-msgstr "no existe el ref %s"
-
-#: builtin/show-branch.c:831
-#, c-format
-msgid "cannot handle more than %d rev."
-msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
-msgstr[0] "no se puede manejar más de %d rev."
-msgstr[1] "no se puede manejar más de %d revs."
-
-#: builtin/show-branch.c:835
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid ref."
-msgstr "'%s' no es una ref válida."
-
-#: builtin/show-branch.c:838
-#, c-format
-msgid "cannot find commit %s (%s)"
-msgstr "no se puede encontrar el commit %s (%s)"
-
-#: builtin/show-index.c:21
-msgid "hash-algorithm"
-msgstr "algoritmo-hash"
-
-#: builtin/show-index.c:31
-msgid "Unknown hash algorithm"
-msgstr "Algoritmo hash desconocido"
-
-#: builtin/show-ref.c:12
-msgid ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
-msgstr ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patrón>...]"
-
-#: builtin/show-ref.c:13
-msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
-msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patrón>]"
-
-#: builtin/show-ref.c:162
-msgid "only show tags (can be combined with heads)"
-msgstr "solo mostrar tags (puede ser combinado con heads)"
-
-#: builtin/show-ref.c:163
-msgid "only show heads (can be combined with tags)"
-msgstr "solo mostrar heads (puede ser combinado con tags)"
-
-#: builtin/show-ref.c:164
-msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
-msgstr "revisar referencias más estrictamente, requiere ruta de ref exacta"
-
-#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
-msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
-msgstr "mostrar la referencia de HEAD, incluso si se filtrara"
-
-#: builtin/show-ref.c:171
-msgid "dereference tags into object IDs"
-msgstr "tags de deferencia en IDs de objeto"
-
-#: builtin/show-ref.c:173
-msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
-msgstr "solo mostrar hash SHA1 usando <n> dígitos"
-
-#: builtin/show-ref.c:177
-msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
-msgstr "no mostrar resultados en stdout (útil con --verify)"
-
-#: builtin/show-ref.c:179
-msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
-msgstr "mostrar refs de stdin que no están en el repositorio local"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:21
-msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
-msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <opciones>"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:64
-msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
-msgstr ""
-"este árbol de trabajo no tiene sparse (archivo sparese-checkout tal vez no "
-"existe)"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:216
-msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
-msgstr "falló al crear directorio para el archivo sparse-checkout"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:257
-msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
-msgstr ""
-"no es posible actualizar el formato de repositorio para habilitar "
-"worktreeConfig"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:259
-msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
-msgstr "falló al configurar opción extensions.worktreeConfig"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:276
-msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
-msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:295
-msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
-msgstr "inicializa el sparse-checkout en modo cono"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "falló al abrir '%s'"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:389
-#, c-format
-msgid "could not normalize path %s"
-msgstr "no se pudo normalizar la ruta %s"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:401
-msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
-msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrones>)"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:426
-#, c-format
-msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
-msgstr "no es posible dequote para la cadena de estilo C '%s'"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:480 builtin/sparse-checkout.c:504
-msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
-msgstr "no se pudo cargar patrones de sparse-checkout existentes"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:549
-msgid "read patterns from standard in"
-msgstr "leer patrones de standard in"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:586
-msgid "error while refreshing working directory"
-msgstr "error al refrescar directorio de trabajo"
-
-#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
-msgid "git stash list [<options>]"
-msgstr "git stash list [<opciones>]"
-
-#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
-msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
-msgstr "git stash show [<opciones>] [<stash>]"
-
-#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
-msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
-msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
-
-#: builtin/stash.c:25
-msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-
-#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
-msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
-msgstr "git stash branch <nombre-rama> [<stash>]"
-
-#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
-msgid "git stash clear"
-msgstr "git stash clear"
-
-#: builtin/stash.c:28
-msgid ""
-"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
-"          [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
-"          [--] [<pathspec>...]]"
-msgstr ""
-"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
-"          [--pathspec-from-file=<archivo> [--pathspec-file-nul]]\n"
-"          [--] [<pathspec>...]]"
-
-#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
-msgid ""
-"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
-msgstr ""
-"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<mensaje>]"
-
-#: builtin/stash.c:53
-msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-
-#: builtin/stash.c:58
-msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-
-#: builtin/stash.c:73
-msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
-msgstr "git stash store [-m|--message <mensaje>] [-q|--quiet] <commit>"
-
-#: builtin/stash.c:78
-msgid ""
-"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
-"          [--] [<pathspec>...]]"
-msgstr ""
-"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <mensaje>]\n"
-"          [--] [<pathspec>...]]"
-
-#: builtin/stash.c:128
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a stash-like commit"
-msgstr "'%s' no es un commit estilo stash"
-
-#: builtin/stash.c:148
-#, c-format
-msgid "Too many revisions specified:%s"
-msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: %s"
-
-#: builtin/stash.c:162
-msgid "No stash entries found."
-msgstr "No se encontraron entradas de stash."
-
-#: builtin/stash.c:176
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid reference"
-msgstr "%s no es una referencia válida"
-
-#: builtin/stash.c:225
-msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
-msgstr "git stash clear con parámetros no está implementado"
-
-#: builtin/stash.c:404
-msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
-msgstr "no se puede aplicar un stash en medio de un merge"
-
-#: builtin/stash.c:415
-#, c-format
-msgid "could not generate diff %s^!."
-msgstr "no se pudo generar diff %s^!."
-
-#: builtin/stash.c:422
-msgid "conflicts in index.Try without --index."
-msgstr "conflictos en índice. Intente sin --index."
-
-#: builtin/stash.c:428
-msgid "could not save index tree"
-msgstr "no se puede guardar el índice del árbol"
-
-#: builtin/stash.c:437
-msgid "could not restore untracked files from stash"
-msgstr "no se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
-
-#: builtin/stash.c:451
-#, c-format
-msgid "Merging %s with %s"
-msgstr "Fusionando %s con %s"
-
-#: builtin/stash.c:461
-msgid "Index was not unstashed."
-msgstr "El índice no fue sacado de stash."
-
-#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
-msgid "attempt to recreate the index"
-msgstr "intento de recrear el index"
-
-#: builtin/stash.c:555
-#, c-format
-msgid "Dropped %s (%s)"
-msgstr "Botado %s (%s)"
-
-#: builtin/stash.c:558
-#, c-format
-msgid "%s: Could not drop stash entry"
-msgstr "%s: No se pudo borrar entrada stash"
-
-#: builtin/stash.c:583
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a stash reference"
-msgstr "'%s' no es una referencia stash"
-
-#: builtin/stash.c:633
-msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
-msgstr "La entrada de stash se guardó en caso de ser necesario nuevamente."
-
-#: builtin/stash.c:656
-msgid "No branch name specified"
-msgstr "No se especificó el nombre de la rama"
-
-#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
-#, c-format
-msgid "Cannot update %s with %s"
-msgstr "No se puede actualizar %s con %s"
-
-#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1475 builtin/stash.c:1540
-msgid "stash message"
-msgstr "mensaje de stash"
-
-#: builtin/stash.c:828
-msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
-msgstr "\"git stash store\" requiere un argumento <commit>"
-
-#: builtin/stash.c:1046
-msgid "No changes selected"
-msgstr "Sin cambios seleccionados"
-
-#: builtin/stash.c:1146
-msgid "You do not have the initial commit yet"
-msgstr "Aún no tienes un commit inicial"
-
-#: builtin/stash.c:1173
-msgid "Cannot save the current index state"
-msgstr "No se puede guardar el estado actual del índice"
-
-#: builtin/stash.c:1182
-msgid "Cannot save the untracked files"
-msgstr "No se pueden guardar los archivos no rastreados"
-
-#: builtin/stash.c:1193 builtin/stash.c:1202
-msgid "Cannot save the current worktree state"
-msgstr "No se puede guardar el estado actual del árbol de trabajo"
-
-#: builtin/stash.c:1230
-msgid "Cannot record working tree state"
-msgstr "No se puede grabar el estado del árbol de trabajo"
-
-#: builtin/stash.c:1279
-msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
-msgstr "No se puede usar --patch y --include-untracked o --all al mismo tiempo"
-
-#: builtin/stash.c:1295
-msgid "Did you forget to 'git add'?"
-msgstr "¿Olvidaste 'git add'?"
-
-#: builtin/stash.c:1310
-msgid "No local changes to save"
-msgstr "No hay cambios locales para guardar"
-
-#: builtin/stash.c:1317
-msgid "Cannot initialize stash"
-msgstr "No se puede inicializar stash"
-
-#: builtin/stash.c:1332
-msgid "Cannot save the current status"
-msgstr "No se puede guardar el estado actual"
-
-#: builtin/stash.c:1337
-#, c-format
-msgid "Saved working directory and index state %s"
-msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice %s"
-
-#: builtin/stash.c:1427
-msgid "Cannot remove worktree changes"
-msgstr "No se pueden eliminar cambios del árbol de trabajo"
-
-#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
-msgid "keep index"
-msgstr "mantener index"
-
-#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
-msgid "stash in patch mode"
-msgstr "stash en modo patch"
-
-#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
-msgid "quiet mode"
-msgstr "modo tranquilo"
-
-#: builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
-msgid "include untracked files in stash"
-msgstr "incluir archivos sin seguimiento en stash"
-
-#: builtin/stash.c:1473 builtin/stash.c:1538
-msgid "include ignore files"
-msgstr "incluir archivos ignorados"
-
-#: builtin/stash.c:1573
-msgid ""
-"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
-"See its entry in 'git help config' for details."
-msgstr ""
-"el soporte para stash.useBuiltin ha sido eliminado!\n"
-"Vea su entrada en 'git help config' para detalles."
-
-#: builtin/stripspace.c:18
-msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
-msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
-
-#: builtin/stripspace.c:19
-msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
-msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
-
-#: builtin/stripspace.c:37
-msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
-msgstr ""
-"saltar y borrar todas las líneas que comienzan con un carácter de comentario"
-
-#: builtin/stripspace.c:40
-msgid "prepend comment character and space to each line"
-msgstr "anteponer carácter de comentario y espacio a cada línea"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1999
-#, c-format
-msgid "Expecting a full ref name, got %s"
-msgstr "Se esperaba un nombre de ref completo, se obtuvo %s"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:64
-msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
-msgstr "subomdule--helper print-default-remote no toma argumentos"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:102
-#, c-format
-msgid "cannot strip one component off url '%s'"
-msgstr "no se puede quitar un componente del url '%s'"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1395
-msgid "alternative anchor for relative paths"
-msgstr "ancho alternativo para rutas relativas"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:415
-msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
-#: builtin/submodule--helper.c:653
-#, c-format
-msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
-msgstr "No se encontró url para la ruta del submódulo '%s' en .gitmodules"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:524
-#, c-format
-msgid "Entering '%s'\n"
-msgstr "Entrando '%s'\n"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:527
-#, c-format
-msgid ""
-"run_command returned non-zero status for %s\n"
-"."
-msgstr ""
-"run_command devolvió estado no-cero para %s\n"
-"."
-
-#: builtin/submodule--helper.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
-"submodules of %s\n"
-"."
-msgstr ""
-"run_command devolvió estado no-cero mientras cursaba en los submódulos "
-"anidados de %s\n"
-"."
-
-#: builtin/submodule--helper.c:565
-msgid "Suppress output of entering each submodule command"
-msgstr "Suprime la salida al inicializar cada comando de submódulo"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1063
-msgid "Recurse into nested submodules"
-msgstr "Recursar en submódulos anidados"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:572
-msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
-msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:599
-#, c-format
-msgid ""
-"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
-"authoritative upstream."
-msgstr ""
-"no se pudo encontrar configuración '%s'. Asumiendo que este repositorio es "
-"su propio upstream autoritativo."
-
-#: builtin/submodule--helper.c:667
-#, c-format
-msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
-msgstr "Falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:671
-#, c-format
-msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
-msgstr "Submódulo '%s' (%s) registrado para ruta '%s'\n"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:681
-#, c-format
-msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
-msgstr ""
-"peligro: modo de actualización de comandos sugerido para el submódulo '%s'\n"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:688
-#, c-format
-msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
-msgstr ""
-"Error al registrar el modo de actualización para la ruta del submódulo '%s'"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:710
-msgid "Suppress output for initializing a submodule"
-msgstr "Suprime la salida para inicializar un submódulo"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:715
-msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper init [<opciones>] [<path>]"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
-#, c-format
-msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
-msgstr ""
-"no se ha encontrado mapeo de submódulos en .gitmodules para la ruta '%s'"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:837
-#, c-format
-msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
-msgstr "no pudo resolver ref de HEAD dentro del submódulo '%s'"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1033
-#, c-format
-msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
-msgstr "falló al recursar en el submódulo '%s'"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1199
-msgid "Suppress submodule status output"
-msgstr "Suprimir output del estado del submódulo"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:889
-msgid ""
-"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
-"HEAD"
-msgstr ""
-"Usar el commit guardado en el índice en lugar del guardado en el submódulo "
-"HEAD"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:890
-msgid "recurse into nested submodules"
-msgstr "recursar en submódulos anidados"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:895
-msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
-msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<ruta>...]"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:919
-msgid "git submodule--helper name <path>"
-msgstr "git submodule--helper name <ruta>"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:983
-#, c-format
-msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
-msgstr "Sincronizando url del submódulo para '%s'\n"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:989
-#, c-format
-msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
-msgstr "falló al registrar el url para la ruta del submódulo '%s'"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1003
-#, c-format
-msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
-msgstr "error al conseguir el remoto por defecto para el submódulo '%s'"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1014
-#, c-format
-msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
-msgstr "error al actualizar el remoto para el submódulo '%s'"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1061
-msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
-msgstr "Suprime la salida del url del submódulo que se sincroniza"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1068
-msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<ruta>]"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1122
-#, c-format
-msgid ""
-"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
-"really want to remove it including all of its history)"
-msgstr ""
-"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene un directorio .git (use 'rm -"
-"rf' si realmente quieres eliminarlo incluyendo todo en su historia)"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1134
-#, c-format
-msgid ""
-"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
-"them"
-msgstr ""
-"El árbol de trabajo del submódulo '%s' contiene modificaciones locales; usa "
-"'-f' para descartarlas"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1142
-#, c-format
-msgid "Cleared directory '%s'\n"
-msgstr "Directorio '%s' limpiado\n"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1144
-#, c-format
-msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
-msgstr "No se pudo eliminar el árbol de trabajo del submódulo '%s'\n"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1155
-#, c-format
-msgid "could not create empty submodule directory %s"
-msgstr "no se pudo crear directorio vacío de submódulo %s"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1171
-#, c-format
-msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
-msgstr "Submódulo '%s' (%s) no registrado para ruta '%s'\n"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1200
-msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
-msgstr ""
-"Remover árboles de trabajo de submódulos incluso si contienen cambios locales"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1201
-msgid "Unregister all submodules"
-msgstr "Quitar todos los submódulos"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1206
-msgid ""
-"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
-msgstr ""
-"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<ruta>...]]"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1220
-msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
-msgstr "Usa '--all' si realmente quieres des-inicializar todos los submódulos"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1289
-msgid ""
-"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
-"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
-"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
-"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
-msgstr ""
-"Una alternativa calculada a partir de la alternativa de un superproyecto no "
-"es válida.\n"
-"Para permitir que Git clone sin una alternativa en ese caso, establezca\n"
-"submodule.alternateErrorStrategy a 'info' o, de manera equivalente, clonar "
-"con\n"
-"'--reference-if-able' en lugar de '--reference'."
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1328 builtin/submodule--helper.c:1331
-#, c-format
-msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
-msgstr "submódulo '%s' no puede agregar alterno: %s"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1367
-#, c-format
-msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
-msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateErrorStrategy no es reconocido"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1374
-#, c-format
-msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
-msgstr "Valor '%s' para submodule.alternateLocation no es reconocido"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1398
-msgid "where the new submodule will be cloned to"
-msgstr "a donde el nuevo submódulo será clonado"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1401
-msgid "name of the new submodule"
-msgstr "nombre del nuevo submódulo"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1404
-msgid "url where to clone the submodule from"
-msgstr "url de dónde clonar el submódulo"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1412
-msgid "depth for shallow clones"
-msgstr "profundidad para clones superficiales"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1415 builtin/submodule--helper.c:1924
-msgid "force cloning progress"
-msgstr "forzar el proceso de clonado"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1926
-msgid "disallow cloning into non-empty directory"
-msgstr "no permitir clonar en directorios no vacíos"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1424
-msgid ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
-"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
-"<url> --path <path>"
-msgstr ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<ruta>] [--quiet] [--reference "
-"<repositorio>] [--name <nombre>] [--depth <profundidad>] [--single-branch] --"
-"url <url> --path <ruta>"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1449
-#, c-format
-msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
-msgstr "rechazando crear/usar '%s' en el directorio de git de otro submódulo"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1460
-#, c-format
-msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
-msgstr "clon de '%s' en la ruta de submódulo '%s' falló"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1464
-#, c-format
-msgid "directory not empty: '%s'"
-msgstr "directorio no está vacío: '%s'"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1476
-#, c-format
-msgid "could not get submodule directory for '%s'"
-msgstr "no se pudo obtener el directorio de submódulo para '%s'"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1512
-#, c-format
-msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
-msgstr "Modo de actualización inválido '%s' para ruta de submódulo '%s'"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1516
-#, c-format
-msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
-msgstr ""
-"Modo de actualización inválido '%s' configurado para ruta de submódulo '%s'"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1617
-#, c-format
-msgid "Submodule path '%s' not initialized"
-msgstr "Ruta de submódulo '%s' no inicializada"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1621
-msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
-msgstr "¿Tal vez quieres usar 'update --init'?"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1651
-#, c-format
-msgid "Skipping unmerged submodule %s"
-msgstr "Saltando submódulo %s no fusionado"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1680
-#, c-format
-msgid "Skipping submodule '%s'"
-msgstr "Saltando submódulo '%s'"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1830
-#, c-format
-msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
-msgstr "Falló al clonar '%s'. Reintento programado"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1841
-#, c-format
-msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
-msgstr "Falló al clonar '%s' una segunda vez, abortando"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1903 builtin/submodule--helper.c:2149
-msgid "path into the working tree"
-msgstr "ruta hacia el árbol de trabajo"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1906
-msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
-msgstr ""
-"ruta hacia el árbol de trabajo, a través de extremos de submódulos anidados"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1910
-msgid "rebase, merge, checkout or none"
-msgstr "rebase, merge, checkout o none"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1916
-msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
-msgstr "Crea un clon superficial truncado al número especificado de revisión"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1919
-msgid "parallel jobs"
-msgstr "trabajos paralelos"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1921
-msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
-msgstr "si el clon inicial debe seguir la recomendación superficial"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1922
-msgid "don't print cloning progress"
-msgstr "no mostrar el progreso de clonado"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1933
-msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<ruta>] [<ruta>...]"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1946
-msgid "bad value for update parameter"
-msgstr "mal valor para parámetro update"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1994
-#, c-format
-msgid ""
-"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
-"the superproject is not on any branch"
-msgstr ""
-"Rama de submódulo (%s) configurada para heredar rama del superproyecto, pero "
-"el superproyecto no está en ninguna rama"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2117
-#, c-format
-msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
-msgstr "no se pudo conseguir un handle para el submódulo '%s'"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2150
-msgid "recurse into submodules"
-msgstr "recurrir a submódulos"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2156
-msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opciones>] [<path>...]"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2212
-msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
-msgstr "revisar is es seguro escribir el archivo .gitmodules"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2215
-msgid "unset the config in the .gitmodules file"
-msgstr "desconfigura la opción en elarchivo .gitmodules"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2220
-msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
-msgstr "git submodule--helper config <nombre> [<valor>]"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2221
-msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
-msgstr "git submodule--helper config --unset <nombre>"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2222
-msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
-msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2241 git-submodule.sh:176
-#, sh-format
-msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
-msgstr ""
-"por favor asegúrate que el archivo .gitmodules está en el árbol de trabajo"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2257
-msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
-msgstr "Suprime la salida para inicializar la url de un submódulo"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2261
-msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
-msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <ruta> <nueva url>"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2294
-msgid "set the default tracking branch to master"
-msgstr "configurar la rama de rastreo por defecto a master"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2296
-msgid "set the default tracking branch"
-msgstr "configurar la rama de rastreo por defecto"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2300
-msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
-msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <ruta>"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2301
-msgid ""
-"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
-msgstr ""
-"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <rama> <ruta>"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2308
-msgid "--branch or --default required"
-msgstr "--branch o --default requeridos"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2311
-msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
-msgstr "--branch y --default son mutuamente exclusivos"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2367 git.c:436 git.c:683
-#, c-format
-msgid "%s doesn't support --super-prefix"
-msgstr "%s no soporta --super-prefix"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2373
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "'%s' no es un comando submodule--helper válido"
-
-#: builtin/symbolic-ref.c:8
-msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
-msgstr "git symbolic-ref [<opciones>] <nombre> [<referencia>]"
-
-#: builtin/symbolic-ref.c:9
-msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
-msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nombre>"
-
-#: builtin/symbolic-ref.c:40
-msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
-msgstr "suprimir mensajes de error para refs no simbólicos (desacoplados)"
-
-#: builtin/symbolic-ref.c:41
-msgid "delete symbolic ref"
-msgstr "eliminar referencia simbólica"
-
-#: builtin/symbolic-ref.c:42
-msgid "shorten ref output"
-msgstr "salida de referencia más corta"
-
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
-msgid "reason"
-msgstr "razón"
-
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
-msgid "reason of the update"
-msgstr "razón de la actualización"
-
-#: builtin/tag.c:25
-msgid ""
-"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
-"\t\t<tagname> [<head>]"
-msgstr ""
-"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <archivo>]\n"
-"\t\t<nombre-tag> [<head>]"
-
-#: builtin/tag.c:27
-msgid "git tag -d <tagname>..."
-msgstr "git tag -d <nombre-de-tag>..."
-
-#: builtin/tag.c:28
-msgid ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
-"points-at <object>]\n"
-"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
-msgstr ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
-"points-at <objeto>]\n"
-"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<patrón>...]"
-
-#: builtin/tag.c:30
-msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
-msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nombre-de-tag>..."
-
-#: builtin/tag.c:89
-#, c-format
-msgid "tag '%s' not found."
-msgstr "tag '%s' no encontrado."
-
-#: builtin/tag.c:105
-#, c-format
-msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "Etiqueta '%s' eliminada (era %s)\n"
-
-#: builtin/tag.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Write a message for tag:\n"
-"  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Escribe un mensaje para la tag:\n"
-"  %s\n"
-"Las líneas que comienzan con '%c' serán ignoradas.\n"
-
-#: builtin/tag.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Write a message for tag:\n"
-"  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
-"want to.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Escribe un mensaje para la tag:\n"
-"  %s\n"
-"Las líneas que comienzan con '%c' serán conservadas; puedes eliminarlas por "
-"ti mismo si quieres hacerlo.\n"
-
-#: builtin/tag.c:198
-msgid "unable to sign the tag"
-msgstr "incapaz de firmar tag"
-
-#: builtin/tag.c:200
-msgid "unable to write tag file"
-msgstr "incapaz de escribir el archivo de tag"
-
-#: builtin/tag.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
-"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
-"\n"
-"\tgit tag -f %s %s^{}"
-msgstr ""
-"Has creado un tag anidado. El objeto referido por el nuevo tag ya\n"
-"es un tag. Si quisiste hacer el tag al objeto que apunta, usa:\n"
-"\n"
-"\tgit tag -f %s %s^{}"
-
-#: builtin/tag.c:232
-msgid "bad object type."
-msgstr "tipo de objeto erróneo."
-
-#: builtin/tag.c:285
-msgid "no tag message?"
-msgstr "¿Sin mensaje de tag?"
-
-#: builtin/tag.c:292
-#, c-format
-msgid "The tag message has been left in %s\n"
-msgstr "El mensaje del tag ha sido dejado en %s\n"
-
-#: builtin/tag.c:403
-msgid "list tag names"
-msgstr "listar nombres de tags"
-
-#: builtin/tag.c:405
-msgid "print <n> lines of each tag message"
-msgstr "imprimir <n> líneas de cada mensaje de tag"
-
-#: builtin/tag.c:407
-msgid "delete tags"
-msgstr "eliminar tags"
-
-#: builtin/tag.c:408
-msgid "verify tags"
-msgstr "verificar tags"
-
-#: builtin/tag.c:410
-msgid "Tag creation options"
-msgstr "Opciones de creación de tags"
-
-#: builtin/tag.c:412
-msgid "annotated tag, needs a message"
-msgstr "tags anotadas necesitan un mensaje"
-
-#: builtin/tag.c:414
-msgid "tag message"
-msgstr "mensaje de tag"
-
-#: builtin/tag.c:416
-msgid "force edit of tag message"
-msgstr "forzar la edición del mensaje de tag"
-
-#: builtin/tag.c:417
-msgid "annotated and GPG-signed tag"
-msgstr "tag anotado y firmado con GPG"
-
-#: builtin/tag.c:420
-msgid "use another key to sign the tag"
-msgstr "usar otra clave para firmar el tag"
-
-#: builtin/tag.c:421
-msgid "replace the tag if exists"
-msgstr "remplazar tag si existe"
-
-#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
-msgid "create a reflog"
-msgstr "crear un reflog"
-
-#: builtin/tag.c:424
-msgid "Tag listing options"
-msgstr "Opciones de listado de tag"
-
-#: builtin/tag.c:425
-msgid "show tag list in columns"
-msgstr "mostrar lista de tags en columnas"
-
-#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
-msgid "print only tags that contain the commit"
-msgstr "mostrar solo tags que contienen el commit"
-
-#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
-msgid "print only tags that don't contain the commit"
-msgstr "mostrar solo tags que no contienen el commit"
-
-#: builtin/tag.c:430
-msgid "print only tags that are merged"
-msgstr "sólo imprimir las tags que están fusionadas"
-
-#: builtin/tag.c:431
-msgid "print only tags that are not merged"
-msgstr "sólo imprimir las tags que no están fusionadas"
-
-#: builtin/tag.c:435
-msgid "print only tags of the object"
-msgstr "sólo imprimir tags de el objeto"
-
-#: builtin/tag.c:483
-msgid "--column and -n are incompatible"
-msgstr "--column y -n son incompatibles"
-
-#: builtin/tag.c:505
-msgid "-n option is only allowed in list mode"
-msgstr "opción -n solo es permitida en modo lista"
-
-#: builtin/tag.c:507
-msgid "--contains option is only allowed in list mode"
-msgstr "opción --contains solo es permitido en modo lista"
-
-#: builtin/tag.c:509
-msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
-msgstr "opción --no-contains solo es permitida en modo lista"
-
-#: builtin/tag.c:511
-msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
-msgstr "opción --points-at solo es permitida en modo lista"
-
-#: builtin/tag.c:513
-msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
-msgstr "opciones --merged y --no-merged  solo están permitidas en modo lista"
-
-#: builtin/tag.c:524
-msgid "only one -F or -m option is allowed."
-msgstr "sólo se permite una de las opciones, -m ó -F."
-
-#: builtin/tag.c:543
-msgid "too many params"
-msgstr "demasiados parámetros"
-
-#: builtin/tag.c:549
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid tag name."
-msgstr "'%s' no es un nombre de tag válido."
-
-#: builtin/tag.c:554
-#, c-format
-msgid "tag '%s' already exists"
-msgstr "el tag '%s' ya existe"
-
-#: builtin/tag.c:585
-#, c-format
-msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "Etiqueta '%s' actualizada (era %s)\n"
-
-#: builtin/unpack-objects.c:502
-msgid "Unpacking objects"
-msgstr "Desempaquetando objetos"
-
-#: builtin/update-index.c:84
-#, c-format
-msgid "failed to create directory %s"
-msgstr "falló al crear directorio %s"
-
-#: builtin/update-index.c:100
-#, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "falló al crear el archivo %s"
-
-#: builtin/update-index.c:108
-#, c-format
-msgid "failed to delete file %s"
-msgstr "falló al eliminar el archivo %s"
-
-#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
-#, c-format
-msgid "failed to delete directory %s"
-msgstr "falló al eliminar directorio %s"
-
-#: builtin/update-index.c:140
-#, c-format
-msgid "Testing mtime in '%s' "
-msgstr "Probando mtime en '%s' "
-
-#: builtin/update-index.c:154
-msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
-msgstr "info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo archivo"
-
-#: builtin/update-index.c:167
-msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
-msgstr ""
-"info de estado del directorio no cambia tras agregar un nuevo directorio"
-
-#: builtin/update-index.c:180
-msgid "directory stat info changes after updating a file"
-msgstr "info de estado del directorio cambia tras actualizar un archivo"
-
-#: builtin/update-index.c:191
-msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
-msgstr ""
-"info de estado del directorio cambia tras agregar un archivo dentro del "
-"subdirectorio"
-
-#: builtin/update-index.c:202
-msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
-msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un archivo"
-
-#: builtin/update-index.c:215
-msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
-msgstr "info de estado del directorio no cambia tras borrar un directorio"
-
-#: builtin/update-index.c:222
-msgid " OK"
-msgstr " OK"
-
-#: builtin/update-index.c:591
-msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
-msgstr "git update-index [<opciones>] [--] [<archivo>...]"
-
-#: builtin/update-index.c:974
-msgid "continue refresh even when index needs update"
-msgstr ""
-"continuar refresh (Actualización) incluso cuando el índice necesita "
-"actualización"
-
-#: builtin/update-index.c:977
-msgid "refresh: ignore submodules"
-msgstr "refresh: ignora submódulos"
-
-#: builtin/update-index.c:980
-msgid "do not ignore new files"
-msgstr "no ignorar archivos nuevos"
-
-#: builtin/update-index.c:982
-msgid "let files replace directories and vice-versa"
-msgstr "permitir que archivos remplacen directorios y vice-versa"
-
-#: builtin/update-index.c:984
-msgid "notice files missing from worktree"
-msgstr "avisar de archivos faltando en el árbol de trabajo"
-
-#: builtin/update-index.c:986
-msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
-msgstr "ejecutar refresh incluso si el índice contiene entradas sin cambios"
-
-#: builtin/update-index.c:989
-msgid "refresh stat information"
-msgstr "refresh información de estado"
-
-#: builtin/update-index.c:993
-msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
-msgstr "como --refresh, pero ignora configuración assume-unchanged"
-
-#: builtin/update-index.c:997
-msgid "<mode>,<object>,<path>"
-msgstr "<modo>,<objeto>,<ruta>"
-
-#: builtin/update-index.c:998
-msgid "add the specified entry to the index"
-msgstr "agregar la entrada especificada al índice"
-
-#: builtin/update-index.c:1008
-msgid "mark files as \"not changing\""
-msgstr "marcar archivos como \"not changing\""
-
-#: builtin/update-index.c:1011
-msgid "clear assumed-unchanged bit"
-msgstr "limpiar bit assumed-unchanged"
-
-#: builtin/update-index.c:1014
-msgid "mark files as \"index-only\""
-msgstr "marcar archivos como \"index-only\""
-
-#: builtin/update-index.c:1017
-msgid "clear skip-worktree bit"
-msgstr "limpiar bit skip-worktree"
-
-#: builtin/update-index.c:1020
-msgid "do not touch index-only entries"
-msgstr "no tocar entradas index-only"
-
-#: builtin/update-index.c:1022
-msgid "add to index only; do not add content to object database"
-msgstr ""
-"agregar solo al índice; no agregar contenido a la base de datos de objetos"
-
-#: builtin/update-index.c:1024
-msgid "remove named paths even if present in worktree"
-msgstr ""
-"eliminar rutas nombradas incluso si están presentes en el árbol de trabajo"
-
-#: builtin/update-index.c:1026
-msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
-msgstr "con --stdin: las líneas de entrada son terminadas con bytes nulos"
-
-#: builtin/update-index.c:1028
-msgid "read list of paths to be updated from standard input"
-msgstr "leer la lista de rutas para ser actualizada desde standard input"
-
-#: builtin/update-index.c:1032
-msgid "add entries from standard input to the index"
-msgstr "agregar entradas de standard input al índice"
-
-#: builtin/update-index.c:1036
-msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
-msgstr "repoblar stages #2 y #3 para las rutas listadas"
-
-#: builtin/update-index.c:1040
-msgid "only update entries that differ from HEAD"
-msgstr "solo actualizar entradas que difieren de HEAD"
-
-#: builtin/update-index.c:1044
-msgid "ignore files missing from worktree"
-msgstr "ignorar archivos faltantes en el árbol de trabajo"
-
-#: builtin/update-index.c:1047
-msgid "report actions to standard output"
-msgstr "reportar acciones por standard output"
-
-#: builtin/update-index.c:1049
-msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
-msgstr "(para porcelanas) olvidar conflictos sin resolver guardados"
-
-#: builtin/update-index.c:1053
-msgid "write index in this format"
-msgstr "escribir índice en este formato"
-
-#: builtin/update-index.c:1055
-msgid "enable or disable split index"
-msgstr "activar o desactivar índice dividido"
-
-#: builtin/update-index.c:1057
-msgid "enable/disable untracked cache"
-msgstr "habilitar o deshabilitar caché no rastreado"
-
-#: builtin/update-index.c:1059
-msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
-msgstr "probar si el filesystem soporta caché no rastreado"
-
-#: builtin/update-index.c:1061
-msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
-msgstr "habilitar caché no rastreado sin probar el filesystem"
-
-#: builtin/update-index.c:1063
-msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
-msgstr "escribir el índice incluso si no está marcado como cambiado"
-
-#: builtin/update-index.c:1065
-msgid "enable or disable file system monitor"
-msgstr "activar o desactivar monitor de sistema de archivos"
-
-#: builtin/update-index.c:1067
-msgid "mark files as fsmonitor valid"
-msgstr "marcar archivos como válidos para fsmonitor"
-
-#: builtin/update-index.c:1070
-msgid "clear fsmonitor valid bit"
-msgstr "limpia el bit de validación fsmonitor"
-
-#: builtin/update-index.c:1173
-msgid ""
-"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
-"enable split index"
-msgstr ""
-"core.splitIndex está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
-"realmente quieres habilitar el índice partido"
-
-#: builtin/update-index.c:1182
-msgid ""
-"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
-"disable split index"
-msgstr ""
-"core.splitIndex está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si realmente "
-"quieres deshabilitar el índice partido"
-
-#: builtin/update-index.c:1194
-msgid ""
-"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
-"to disable the untracked cache"
-msgstr ""
-"core.untrackedCache está configurado en true; remuévelo o cámbialo, si "
-"realmente quieres deshabilitar el chaché no rastreado"
-
-#: builtin/update-index.c:1198
-msgid "Untracked cache disabled"
-msgstr "Caché no rastreado deshabilitado"
-
-#: builtin/update-index.c:1206
-msgid ""
-"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
-"to enable the untracked cache"
-msgstr ""
-"core.untrackedCache está configurado en false; remuévelo o cámbialo, si "
-"realmente quieres habilitar el caché no rastreado"
-
-#: builtin/update-index.c:1210
-#, c-format
-msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
-msgstr "Caché no rastreado habilitado para '%s'"
-
-#: builtin/update-index.c:1218
-msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
-msgstr ""
-"core.fsmonitor no está configurado; actívalo si realmente quieres habilitar "
-"fsmonitor"
-
-#: builtin/update-index.c:1222
-msgid "fsmonitor enabled"
-msgstr "fsmonitor activado"
-
-#: builtin/update-index.c:1225
-msgid ""
-"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
-msgstr ""
-"core.fsmonitor está configurado; remuévelo si realmente quieres deshabilitar "
-"el fsmonitor"
-
-#: builtin/update-index.c:1229
-msgid "fsmonitor disabled"
-msgstr "fsmonitor desactivado"
-
-#: builtin/update-ref.c:10
-msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [<opciones>] -d <nombre-referencia> [<valor-anterior>]"
-
-#: builtin/update-ref.c:11
-msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
-msgstr ""
-"git update-ref [<opciones>] <nombre-referencia> <valor-nuevo> [<valor-"
-"anterior>]"
-
-#: builtin/update-ref.c:12
-msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
-msgstr "git update-ref [<opciones>] --stdin [-z]"
-
-#: builtin/update-ref.c:487
-msgid "delete the reference"
-msgstr "eliminar la referencia"
-
-#: builtin/update-ref.c:489
-msgid "update <refname> not the one it points to"
-msgstr "actualiza <refname> no a lo que apunta"
-
-#: builtin/update-ref.c:490
-msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
-msgstr "stdin tiene argumentos terminados en NUL"
-
-#: builtin/update-ref.c:491
-msgid "read updates from stdin"
-msgstr "lee actualizaciones de stdin"
-
-#: builtin/update-server-info.c:7
-msgid "git update-server-info [--force]"
-msgstr "git update-server-info [--force]"
-
-#: builtin/update-server-info.c:15
-msgid "update the info files from scratch"
-msgstr "actualiza los archivos info desde cero"
-
-#: builtin/upload-pack.c:11
-msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
-msgstr "git upload-pack [<opciones>] <directorio>"
-
-#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
-msgid "quit after a single request/response exchange"
-msgstr "sale después de un intercambio petición/respuesta único"
-
-#: builtin/upload-pack.c:25
-msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
-msgstr "salir inmediatamente tras el anuncio inicial de ref"
-
-#: builtin/upload-pack.c:27
-msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
-msgstr "no intente <directorio>/.git/ si <directorio> no es un directorio Git"
-
-#: builtin/upload-pack.c:29
-msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
-msgstr "interrumpir transferencia tras <n> segundos de inactividad"
-
-#: builtin/verify-commit.c:19
-msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
-msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
-
-#: builtin/verify-commit.c:68
-msgid "print commit contents"
-msgstr "imprimir contenido del commit"
-
-#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
-msgid "print raw gpg status output"
-msgstr "muestra la salida de status gpg en formato raw"
-
-#: builtin/verify-pack.c:55
-msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
-msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquete>..."
-
-#: builtin/verify-pack.c:65
-msgid "verbose"
-msgstr "verboso"
-
-#: builtin/verify-pack.c:67
-msgid "show statistics only"
-msgstr "solo mostrar estadísticas"
-
-#: builtin/verify-tag.c:18
-msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
-msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
-
-#: builtin/verify-tag.c:36
-msgid "print tag contents"
-msgstr "imprimir contenido del tag"
-
-#: builtin/worktree.c:17
-msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
-msgstr "git worktree add [<opciones>] <ruta> [<commit-ish>]"
-
-#: builtin/worktree.c:18
-msgid "git worktree list [<options>]"
-msgstr "git worktree list [<opciones>]"
-
-#: builtin/worktree.c:19
-msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
-msgstr "git worktree lock [<opciones>] <ruta>"
-
-#: builtin/worktree.c:20
-msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
-msgstr "git worktree move <worktree> <nueva-ruta>"
-
-#: builtin/worktree.c:21
-msgid "git worktree prune [<options>]"
-msgstr "git worktree prune [<opciones>]"
-
-#: builtin/worktree.c:22
-msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
-msgstr "git worktree remove [<opciones>] <worktree>"
-
-#: builtin/worktree.c:23
-msgid "git worktree unlock <path>"
-msgstr "git worktree unlock <ruta>"
-
-#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:972
-#, c-format
-msgid "failed to delete '%s'"
-msgstr "falló al borrar '%s'"
-
-#: builtin/worktree.c:85
-msgid "not a valid directory"
-msgstr "no en un directorio válido"
-
-#: builtin/worktree.c:91
-msgid "gitdir file does not exist"
-msgstr "archivo gitdir no existe"
-
-#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
-#, c-format
-msgid "unable to read gitdir file (%s)"
-msgstr "no es posible leer archivo gitdir (%s)"
-
-#: builtin/worktree.c:115
-#, c-format
-msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
-msgstr "lectura corta (se esperaba %<PRIuMAX> bytes, se leyó %<PRIuMAX>)"
-
-#: builtin/worktree.c:123
-msgid "invalid gitdir file"
-msgstr "archivo gitdir inválido"
-
-#: builtin/worktree.c:131
-msgid "gitdir file points to non-existent location"
-msgstr "archivo gitdir apunta a una ubicación inexistente"
-
-#: builtin/worktree.c:146
-#, c-format
-msgid "Removing %s/%s: %s"
-msgstr "Eliminando %s/%s: %s"
-
-#: builtin/worktree.c:221
-msgid "report pruned working trees"
-msgstr "reporta árboles de trabajo recortados"
-
-#: builtin/worktree.c:223
-msgid "expire working trees older than <time>"
-msgstr "expirar árboles de trabajo más viejos a <tiempo>"
-
-#: builtin/worktree.c:293
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists"
-msgstr "'%s' ya existe"
-
-#: builtin/worktree.c:302
-#, c-format
-msgid "unusable worktree destination '%s'"
-msgstr "destino de worktree inutilizable '%s'"
-
-#: builtin/worktree.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
-"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
-msgstr ""
-"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero bloqueado;\n"
-"usa '%s -f -f' para sobreescribir, o 'unlock' y 'prune' o 'remove' para "
-"limpiar"
-
-#: builtin/worktree.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
-"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
-msgstr ""
-"'%s' es un árbol de trabajo faltante pero ya registrado;\n"
-"usa '%s -f' para sobreescribir, o 'prune' o 'remove' para limpiar"
-
-#: builtin/worktree.c:360
-#, c-format
-msgid "could not create directory of '%s'"
-msgstr "no se pudo crear directorio de '%s'"
-
-#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
-#, c-format
-msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
-msgstr "Preparando árbol de trabajo (nueva rama '%s')"
-
-#: builtin/worktree.c:496
-#, c-format
-msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
-msgstr "Preparando árbol de trabajo (reiniciando rama '%s'; estaba en %s)"
-
-#: builtin/worktree.c:505
-#, c-format
-msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
-msgstr "Preparando árbol de trabajo (haciendo checkout a '%s')"
-
-#: builtin/worktree.c:511
-#, c-format
-msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
-msgstr "Preparando árbol de trabajo (HEAD desacoplado %s)"
-
-#: builtin/worktree.c:552
-msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
-msgstr ""
-"hacer checkout a <rama> incluso si ya ha hecho checkout en otro árbol de "
-"trabajo"
-
-#: builtin/worktree.c:555
-msgid "create a new branch"
-msgstr "crear una nueva rama"
-
-#: builtin/worktree.c:557
-msgid "create or reset a branch"
-msgstr "crear o restablecer una rama"
-
-#: builtin/worktree.c:559
-msgid "populate the new working tree"
-msgstr "popular el nuevo árbol de trabajo"
-
-#: builtin/worktree.c:560
-msgid "keep the new working tree locked"
-msgstr "mantener el nuevo árbol de trabajo bloqueado"
-
-#: builtin/worktree.c:563
-msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
-msgstr "configurando modo tracking (mirar git-branch(1))"
-
-#: builtin/worktree.c:566
-msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
-msgstr ""
-"intentar emparejar el nuevo nombre de rama con una rama de rastreo remoto"
-
-#: builtin/worktree.c:574
-msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
-msgstr "-b, -B, y --detach son mutuamente exclusivas"
-
-#: builtin/worktree.c:635
-msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
-msgstr "--[no-]track solo puede ser usado si una nueva rama es creada"
-
-#: builtin/worktree.c:755
-msgid "reason for locking"
-msgstr "razón para bloquear"
-
-#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874
-#: builtin/worktree.c:1000
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a working tree"
-msgstr "'%s' no es un árbol de trabajo"
-
-#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802
-msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
-msgstr "El árbol de trabajo principal no puede ser bloqueado ni desbloqueado"
-
-#: builtin/worktree.c:774
-#, c-format
-msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
-msgstr "'%s' ya está bloqueado; razón: %s"
-
-#: builtin/worktree.c:776
-#, c-format
-msgid "'%s' is already locked"
-msgstr "'%s' ya está bloqueado"
-
-#: builtin/worktree.c:804
-#, c-format
-msgid "'%s' is not locked"
-msgstr "'%s' no está bloqueado"
-
-#: builtin/worktree.c:845
-msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
-msgstr ""
-"árboles de trabajo conteniendo submódulos no puede ser movidos o eliminado"
-
-#: builtin/worktree.c:853
-msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
-msgstr "forzar move incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
-
-#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1002
-#, c-format
-msgid "'%s' is a main working tree"
-msgstr "'%s' es un árbol de trabajo principal"
-
-#: builtin/worktree.c:881
-#, c-format
-msgid "could not figure out destination name from '%s'"
-msgstr "no se pudo descubrir el nombre de destino de '%s'"
-
-#: builtin/worktree.c:894
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
-"use 'move -f -f' to override or unlock first"
-msgstr ""
-"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado, motivo del bloqueo: %s\n"
-"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
-
-#: builtin/worktree.c:896
-msgid ""
-"cannot move a locked working tree;\n"
-"use 'move -f -f' to override or unlock first"
-msgstr ""
-"no se puede mover un árbol de trabajo bloqueado;\n"
-"use 'move -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
-
-#: builtin/worktree.c:899
-#, c-format
-msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
-msgstr "falló validación, no se puede mover el árbol de trabajo: %s"
-
-#: builtin/worktree.c:904
-#, c-format
-msgid "failed to move '%s' to '%s'"
-msgstr "falló al mover '%s' a '%s'"
-
-#: builtin/worktree.c:952
-#, c-format
-msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
-msgstr "falló al ejecutar 'git status' en '%s'"
-
-#: builtin/worktree.c:956
-#, c-format
-msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
-msgstr ""
-"'%s' contiene archivos no rastreados o modificados, use --force para borrarlo"
-
-#: builtin/worktree.c:961
-#, c-format
-msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
-msgstr "no se pudo ejecutar 'git status' en '%s', código %d"
-
-#: builtin/worktree.c:984
-msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
-msgstr "forzar remoción incluso si el árbol de trabajo está sucio o bloqueado"
-
-#: builtin/worktree.c:1007
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
-"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
-msgstr ""
-"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado, razón del bloqueo: %s\n"
-"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
-
-#: builtin/worktree.c:1009
-msgid ""
-"cannot remove a locked working tree;\n"
-"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
-msgstr ""
-"no se pueden eliminar árbol de trabajo bloqueado;\n"
-"use 'remove -f -f' para sobreescribir o desbloquear primero"
-
-#: builtin/worktree.c:1012
-#, c-format
-msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
-msgstr "falló validación, no se puede eliminar árbol de trabajo: %s"
-
-#: builtin/write-tree.c:15
-msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
-msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefijo>/]"
-
-#: builtin/write-tree.c:28
-msgid "<prefix>/"
-msgstr "<prefijo>/"
-
-#: builtin/write-tree.c:29
-msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
-msgstr "escribir objeto de  árbol para un subdirectorio <prefijo>"
-
-#: builtin/write-tree.c:31
-msgid "only useful for debugging"
-msgstr "sólo útil para depurar"
-
-#: bugreport.c:15
-msgid "git version:\n"
-msgstr "versión de git:\n"
-
-#: bugreport.c:21
-#, c-format
-msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
-msgstr "uname() falló con error '%s' (%d)\n"
-
-#: bugreport.c:31
-msgid "compiler info: "
-msgstr "información del compilador: "
-
-#: bugreport.c:34
-msgid "libc info: "
-msgstr "información de libc: "
-
-#: bugreport.c:80
-msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
-msgstr "no ejecutado desde un repositorio git - no hay hooks para mostrar\n"
-
-#: bugreport.c:90
-msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
-msgstr ""
-"git bugreport [-o|--output-directory <archivo>] [-s|--suffix <formato>]"
-
-#: bugreport.c:97
-msgid ""
-"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
-"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
-"\n"
-"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
-"\n"
-"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
-"\n"
-"What happened instead? (Actual behavior)\n"
-"\n"
-"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
-"\n"
-"Anything else you want to add:\n"
-"\n"
-"Please review the rest of the bug report below.\n"
-"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
-msgstr ""
-"¡Gracias por prepara un reporte de bug de Git!\n"
-"Por favor responde las siguientes preguntas para ayudarnos a entender el "
-"problema.\n"
-"\n"
-"¿Qué hiciste antes de que sucediera el bug? (Pasos para reproducir el "
-"problema)\n"
-"\n"
-"¿Qué esperabas que sucediera? (Comportamiento esperado)\n"
-"\n"
-"¿Qué sucedio en lugar de eso? (Comportamiento real)\n"
-"\n"
-"¿Qué es diferente entre lo que esperabas y lo que pasó?\n"
-"\n"
-"Cualquier cosa que quieras agregar:\n"
-"\n"
-"Por favor revisa el resto del reporte abajo.\n"
-"Puedes borrar cualquier línea que no desees compartir.\n"
-
-#: bugreport.c:136
-msgid "specify a destination for the bugreport file"
-msgstr "especificar el destino para el archivo de reporte de bug"
-
-#: bugreport.c:138
-msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
-msgstr "especificar el sufijo formato strftime para el nombre del archivo."
-
-#: bugreport.c:162
-#, c-format
-msgid "could not create leading directories for '%s'"
-msgstr "no se pudo crear directorios principales para '%s'"
-
-#: bugreport.c:169
-msgid "System Info"
-msgstr "Información del sistema"
-
-#: bugreport.c:172
-msgid "Enabled Hooks"
-msgstr "Activar Hooks"
-
-#: bugreport.c:180
-#, c-format
-msgid "couldn't create a new file at '%s'"
-msgstr "no se pudo crear un archivo en '%s'"
-
-#: bugreport.c:184
-#, c-format
-msgid "unable to write to %s"
-msgstr "no es posible escribir en %s"
-
-#: bugreport.c:194
-#, c-format
-msgid "Created new report at '%s'.\n"
-msgstr "Crear un nuevo reporte en '%s'.\n"
-
-#: fast-import.c:3100
-#, c-format
-msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
-msgstr "Faltan marcas from para el submódulo '%s'"
-
-#: fast-import.c:3102
-#, c-format
-msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
-msgstr "Faltan marcas to para el submódulo '%s'"
-
-#: fast-import.c:3237
-#, c-format
-msgid "Expected 'mark' command, got %s"
-msgstr "Se esperaba comando 'mark', se obtuvo %s"
-
-#: fast-import.c:3242
-#, c-format
-msgid "Expected 'to' command, got %s"
-msgstr "Se esperaba comando 'to', se obtuvo %s"
-
-#: fast-import.c:3334
-msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
-msgstr ""
-"Formato esperado de nombre:nombre de archivo para la opción de sobreescribir "
-"submódulo"
-
-#: fast-import.c:3388
-#, c-format
-msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
-msgstr "característica '%s' prohibida en input sin --allow-unsafe-features"
-
-#: http-fetch.c:111
-#, c-format
-msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
-msgstr "argumento para --packfile tiene que se un hash válido (se obtuvo '%s')"
-
-#: credential-cache--daemon.c:223
-#, c-format
-msgid ""
-"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
-"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
-"\n"
-"\tchmod 0700 %s"
-msgstr ""
-"Los permisos en tu directorio de socket son demasiado flojos; otros\n"
-"usuarios pueden leer sus credenciales almacenadas en caché. Considera "
-"ejecutar:\n"
-"\n"
-"\tchmod 0700 %s"
-
-#: credential-cache--daemon.c:272
-msgid "print debugging messages to stderr"
-msgstr "mostrar mensajes de debug en stderr"
-
-#: t/helper/test-reach.c:152
-#, c-format
-msgid "commit %s is not marked reachable"
-msgstr "commit %s no está marcado como alcanzable"
-
-#: t/helper/test-reach.c:162
-msgid "too many commits marked reachable"
-msgstr "demasiados commits marcados como alcanzables"
-
-#: t/helper/test-serve-v2.c:7
-msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
-msgstr "test-tool serve-v2 [<opciones>]"
-
-#: t/helper/test-serve-v2.c:19
-msgid "exit immediately after advertising capabilities"
-msgstr "salir inmediatamente tras anunciar capacidades"
-
-#: git.c:28
-msgid ""
-"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
-"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
-"bare]\n"
-"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
-"           <command> [<args>]"
-msgstr ""
-"git [--version] [--help] [-C <ruta>] [-c <nombre>=<valor>]\n"
-"           [--exec-path[=<ruta>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
-"bare]\n"
-"           [--git-dir=<ruta>] [--work-tree=<ruta>] [--namespace=<nombre>]\n"
-"           <comando> [<args>]"
-
-#: git.c:35
-msgid ""
-"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
-"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
-"to read about a specific subcommand or concept.\n"
-"See 'git help git' for an overview of the system."
-msgstr ""
-"'git help -a' y 'git help -g' listan los subcomandos disponibles y algunas\n"
-"guías de concepto. Consulte 'git help <command>' o 'git help <concepto>'\n"
-"para leer sobre un subcomando o concepto específico.\n"
-"Mira 'git help git' para una vista general del sistema."
-
-#: git.c:187
-#, c-format
-msgid "no directory given for --git-dir\n"
-msgstr "no se entregó directorio para --git-dir\n"
-
-#: git.c:201
-#, c-format
-msgid "no namespace given for --namespace\n"
-msgstr "no se entregó namespace para --namespace\n"
-
-#: git.c:215
-#, c-format
-msgid "no directory given for --work-tree\n"
-msgstr "no se entregó directorio para --work-tree\n"
-
-#: git.c:229
-#, c-format
-msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
-msgstr "no se entregó prefijo para --super-prefix\n"
-
-#: git.c:251
-#, c-format
-msgid "-c expects a configuration string\n"
-msgstr "-c espera un string de configuración\n"
-
-#: git.c:289
-#, c-format
-msgid "no directory given for -C\n"
-msgstr "no se entregó directorio para -C\n"
-
-#: git.c:315
-#, c-format
-msgid "unknown option: %s\n"
-msgstr "opción %s desconocida\n"
-
-#: git.c:362
-#, c-format
-msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
-msgstr "al expandir el alias '%s':'%s'"
-
-#: git.c:371
-#, c-format
-msgid ""
-"alias '%s' changes environment variables.\n"
-"You can use '!git' in the alias to do this"
-msgstr ""
-"alias '%s' cambia las variables de entorno.\n"
-"Puedes usar '!git' en el alias para hacer esto"
-
-#: git.c:378
-#, c-format
-msgid "empty alias for %s"
-msgstr "alias vacío para %s"
-
-#: git.c:381
-#, c-format
-msgid "recursive alias: %s"
-msgstr "alias recursivo: %s"
-
-#: git.c:463
-msgid "write failure on standard output"
-msgstr "error de escritura en standard output"
-
-#: git.c:465
-msgid "unknown write failure on standard output"
-msgstr "error desconocido de escritura en standard output"
-
-#: git.c:467
-msgid "close failed on standard output"
-msgstr "cierre falló en standard output"
-
-#: git.c:792
-#, c-format
-msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
-msgstr "bucle de alias detectado: expansión de '%s' no termina: %s"
-
-#: git.c:842
-#, c-format
-msgid "cannot handle %s as a builtin"
-msgstr "no se puede manejar %s como un builtin"
-
-#: git.c:855
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"uso: %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: git.c:875
-#, c-format
-msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
-msgstr "expansión del alias '%s' falló; '%s' no es un comando de git\n"
-
-#: git.c:887
-#, c-format
-msgid "failed to run command '%s': %s\n"
-msgstr "falló al ejecutar comando '%s': %s\n"
-
-#: http.c:399
-#, c-format
-msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
-msgstr "valor negativo para http.postbuffer; poniendo el default a %d"
-
-#: http.c:420
-msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
-msgstr "Delegación de control no es soportada con cURL < 7.22.0"
-
-#: http.c:429
-msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
-msgstr "Fijación de llave pública no es soportada con cURL < 7.44.0"
-
-#: http.c:910
-msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
-msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE no soportado con cURL < 7.44.0"
-
-#: http.c:989
-msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
-msgstr "Restricción de protocolo no soportada con cURL < 7.19.4"
-
-#: http.c:1132
-#, c-format
-msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
-msgstr "Backend SSL no soportado '%s'. Backends SSL soportados:"
-
-#: http.c:1139
-#, c-format
-msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
-msgstr ""
-"No se pudo configurar backend SSL a '%s': cURL fue construido sin backends "
-"SSL"
-
-#: http.c:1143
-#, c-format
-msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
-msgstr "No se pudo configurar backend SSL para '%s': ya configurado"
-
-#: http.c:2025
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to update url base from redirection:\n"
-"  asked for: %s\n"
-"   redirect: %s"
-msgstr ""
-"no puede actualizar la base de url de la redirección:\n"
-"  preguntaba por: %s\n"
-"   redireccionamiento: %s"
-
-#: remote-curl.c:168
-#, c-format
-msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
-msgstr "quoting inválido en valor de push-option: '%s'"
-
-#: remote-curl.c:295
-#, c-format
-msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
-msgstr "%sinfo/refs no es válido: ¿es este un repositorio git?"
-
-#: remote-curl.c:396
-msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
-msgstr ""
-"respuesta de servidor inválida; se esperaba servicio, se obtuvo un flush "
-"packet"
-
-#: remote-curl.c:427
-#, c-format
-msgid "invalid server response; got '%s'"
-msgstr "respuesta de servidor inválida; se obtuvo '%s'"
-
-#: remote-curl.c:487
-#, c-format
-msgid "repository '%s' not found"
-msgstr "repositorio '%s' no encontrado"
-
-#: remote-curl.c:491
-#, c-format
-msgid "Authentication failed for '%s'"
-msgstr "Autenticación falló para '%s'"
-
-#: remote-curl.c:495
-#, c-format
-msgid "unable to access '%s': %s"
-msgstr "no es posible acceder '%s':%s"
-
-#: remote-curl.c:501
-#, c-format
-msgid "redirecting to %s"
-msgstr "redirigiendo a %s"
-
-#: remote-curl.c:630
-msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
-msgstr "no debería tener EOF cuando no es gentil en EOF"
-
-#: remote-curl.c:642
-msgid "remote server sent stateless separator"
-msgstr "el servidor remoto envió un separador sin estado (stateless)"
-
-#: remote-curl.c:712
-msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
-msgstr ""
-"no es posible rebobinar rpc post data - intenta incrementando http.postBuffer"
-
-#: remote-curl.c:742
-#, c-format
-msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
-msgstr "remote-curl: mal caracter de largo de línea: %.4s"
-
-#: remote-curl.c:744
-msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
-msgstr "remote-curl: packet de respuesta final inesperado"
-
-#: remote-curl.c:820
-#, c-format
-msgid "RPC failed; %s"
-msgstr "RPC falló; %s"
-
-#: remote-curl.c:860
-msgid "cannot handle pushes this big"
-msgstr "no se puede manejar pushes tan grandes"
-
-#: remote-curl.c:975
-#, c-format
-msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
-msgstr "no se puede desinflar el request; zlib deflate error %d"
-
-#: remote-curl.c:979
-#, c-format
-msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
-msgstr "no se puede desinflar el request; zlib end error %d"
-
-#: remote-curl.c:1029
-#, c-format
-msgid "%d bytes of length header were received"
-msgstr "%d bytes de header de longitud fueron recibidos"
-
-#: remote-curl.c:1031
-#, c-format
-msgid "%d bytes of body are still expected"
-msgstr "%d bytes de cuerpo se siguen esperando"
-
-#: remote-curl.c:1120
-msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
-msgstr "dump http transport no soporta capacidades superficiales"
-
-#: remote-curl.c:1135
-msgid "fetch failed."
-msgstr "fetch falló."
-
-#: remote-curl.c:1183
-msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
-msgstr "no se puede hacer fetch por sha1 sobre smart http"
-
-#: remote-curl.c:1227 remote-curl.c:1233
-#, c-format
-msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
-msgstr "error de protocolo: se esperaba sha/ref, se obtuvo '%s'"
-
-#: remote-curl.c:1245 remote-curl.c:1360
-#, c-format
-msgid "http transport does not support %s"
-msgstr "http transport no soporta %s"
-
-#: remote-curl.c:1281
-msgid "git-http-push failed"
-msgstr "git-http-push falló"
-
-#: remote-curl.c:1466
-msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
-msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remote> [<url>]"
-
-#: remote-curl.c:1498
-msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
-msgstr "remote-curl: error leyendo command stream de git"
-
-#: remote-curl.c:1505
-msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
-msgstr "remote-curl: fetch intentado sin un repositorio local"
-
-#: remote-curl.c:1546
-#, c-format
-msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
-msgstr "remote-curl: comando '%s' desconocido de git"
-
-#: compat/compiler.h:26
-msgid "no compiler information available\n"
-msgstr "no hay información disponible del compilador\n"
-
-#: compat/compiler.h:38
-msgid "no libc information available\n"
-msgstr "no hay información disponible de libc\n"
-
-#: list-objects-filter-options.h:85
-msgid "args"
-msgstr "args"
-
-#: list-objects-filter-options.h:86
-msgid "object filtering"
-msgstr "filtrado de objeto"
-
-#: parse-options.h:183
-msgid "expiry-date"
-msgstr "fecha de expiración"
-
-#: parse-options.h:197
-msgid "no-op (backward compatibility)"
-msgstr "no-op (compatibilidad con versiones anteriores)"
-
-#: parse-options.h:309
-msgid "be more verbose"
-msgstr "ser más verboso"
-
-#: parse-options.h:311
-msgid "be more quiet"
-msgstr "ser más discreto"
-
-#: parse-options.h:317
-msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
-msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
-
-#: parse-options.h:336
-msgid "how to strip spaces and #comments from message"
-msgstr "cómo quitar espacios y #comentarios de mensajes"
-
-#: parse-options.h:337
-msgid "read pathspec from file"
-msgstr "leer pathspec de archivo"
-
-#: parse-options.h:338
-msgid ""
-"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
-msgstr ""
-"con --pathspec-from-file, elementos de pathspec son separados con caracter "
-"NUL"
-
-#: ref-filter.h:101
-msgid "key"
-msgstr "clave"
-
-#: ref-filter.h:101
-msgid "field name to sort on"
-msgstr "nombre del campo por el cuál ordenar"
-
-#: rerere.h:44
-msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
-msgstr ""
-"actualizar el índice con la resolución de conflictos reutilizada si es "
-"posible"
-
-#: wt-status.h:80
-msgid "HEAD detached at "
-msgstr "HEAD desacoplada en "
-
-#: wt-status.h:81
-msgid "HEAD detached from "
-msgstr "HEAD desacoplada de "
-
-#: command-list.h:50
-msgid "Add file contents to the index"
-msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
-
-#: command-list.h:51
-msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
-msgstr "Aplicar una serie de parches de un mailbox"
-
-#: command-list.h:52
-msgid "Annotate file lines with commit information"
-msgstr "Anotar líneas de archivo con información de commit"
-
-#: command-list.h:53
-msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
-msgstr "Aplicar un parche a archivos y/o  el índice"
-
-#: command-list.h:54
-msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
-msgstr "Importar un repositorio GNU Arch en Git"
-
-#: command-list.h:55
-msgid "Create an archive of files from a named tree"
-msgstr "Crear un archivo o archivos de un árbol nombrado"
-
-#: command-list.h:56
-msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
-msgstr "Use la búsqueda binaria para encontrar el commit que introdujo el bug"
-
-#: command-list.h:57
-msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
-msgstr ""
-"Mostrar qué revisión y autor modificaron al último cada línea de un archivo"
-
-#: command-list.h:58
-msgid "List, create, or delete branches"
-msgstr "Lista, crea, o borra ramas"
-
-#: command-list.h:59
-msgid "Collect information for user to file a bug report"
-msgstr "Recolectar información para el usuario para generar un reporte de bug"
-
-#: command-list.h:60
-msgid "Move objects and refs by archive"
-msgstr "Mover objetos y referencias por archivo"
-
-#: command-list.h:61
-msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
-msgstr ""
-"Proveer contenido o tipo y tamaño de información para objetos de repositorio"
-
-#: command-list.h:62
-msgid "Display gitattributes information"
-msgstr "Mostrar información de gitattributes"
-
-#: command-list.h:63
-msgid "Debug gitignore / exclude files"
-msgstr "Debug a gitignore / excluir archivos"
-
-#: command-list.h:64
-msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
-msgstr "Mostrar nombres canónicos y direcciones de correo de contactos"
-
-#: command-list.h:65
-msgid "Switch branches or restore working tree files"
-msgstr "Cambia ramas o restaura los archivos de tu árbol de trabajo"
-
-#: command-list.h:66
-msgid "Copy files from the index to the working tree"
-msgstr "Copiar archivos del índice al árbol de trabajo"
-
-#: command-list.h:67
-msgid "Ensures that a reference name is well formed"
-msgstr "Asegura que un nombre de referencia esté bien formado"
-
-#: command-list.h:68
-msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
-msgstr "Encuentra commits que faltan aplicar en upstream"
-
-#: command-list.h:69
-msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
-msgstr "Aplica los cambios introducidos por algunos commits existentes"
-
-#: command-list.h:70
-msgid "Graphical alternative to git-commit"
-msgstr "Opción gráfica a git-commit"
-
-#: command-list.h:71
-msgid "Remove untracked files from the working tree"
-msgstr "Remueve archivos del árbol de trabajo no rastreados"
-
-#: command-list.h:72
-msgid "Clone a repository into a new directory"
-msgstr "Clona un repositorio dentro de un nuevo directorio"
-
-#: command-list.h:73
-msgid "Display data in columns"
-msgstr "Mostrar data en columnas"
-
-#: command-list.h:74
-msgid "Record changes to the repository"
-msgstr "Graba los cambios en tu repositorio"
-
-#: command-list.h:75
-msgid "Write and verify Git commit-graph files"
-msgstr "Escribe y verifica los archivos de Git commit-graph"
-
-#: command-list.h:76
-msgid "Create a new commit object"
-msgstr "Crea un nuevo objeto commit"
-
-#: command-list.h:77
-msgid "Get and set repository or global options"
-msgstr "Configurar repositorio u opciones globales"
-
-#: command-list.h:78
-msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
-msgstr "Contar número de objetos no empaquetados y su consumo en disco"
-
-#: command-list.h:79
-msgid "Retrieve and store user credentials"
-msgstr "Obtener y guardar credenciales de usuario"
-
-#: command-list.h:80
-msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
-msgstr "Auxiliar para almacenar temporalmente claves en memoria"
-
-#: command-list.h:81
-msgid "Helper to store credentials on disk"
-msgstr "Auxiliar para guardar credenciales en disco"
-
-#: command-list.h:82
-msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
-msgstr "Exporta un commit único a CVS checkout"
-
-#: command-list.h:83
-msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
-msgstr "Salva tus datos de otro SCM que la gente adora odiar"
-
-#: command-list.h:84
-msgid "A CVS server emulator for Git"
-msgstr "Un servidor emulador de CVS para Git"
-
-#: command-list.h:85
-msgid "A really simple server for Git repositories"
-msgstr "Un servidor realmente simple para repositorios Git"
-
-#: command-list.h:86
-msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
-msgstr ""
-"Dar a un objeto un nombre legible por humanos basado en una referencia "
-"disponible"
-
-#: command-list.h:87
-msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
-msgstr "Muestra los cambios entre commits, commit y árbol de trabajo, etc"
-
-#: command-list.h:88
-msgid "Compares files in the working tree and the index"
-msgstr "Compara archivos del árbol de trabajo y del índice"
-
-#: command-list.h:89
-msgid "Compare a tree to the working tree or index"
-msgstr "Compara un árbol con el árbol de trabajo o índice"
-
-#: command-list.h:90
-msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
-msgstr ""
-"Compara el contenido y el modo de blobs encontrados a través de dos objetos "
-"de árbol"
-
-#: command-list.h:91
-msgid "Show changes using common diff tools"
-msgstr "Mostrar cambios usando herramientas de diff comunes"
-
-#: command-list.h:92
-msgid "Git data exporter"
-msgstr "Exportador de data Git"
-
-#: command-list.h:93
-msgid "Backend for fast Git data importers"
-msgstr "Backend para importadores de data de Git rápidos"
-
-#: command-list.h:94
-msgid "Download objects and refs from another repository"
-msgstr "Descarga objetos y referencias de otro repositorio"
-
-#: command-list.h:95
-msgid "Receive missing objects from another repository"
-msgstr "Descarga objetos faltantes de otro repositorio"
-
-#: command-list.h:96
-msgid "Rewrite branches"
-msgstr "Reescribir ramas"
-
-#: command-list.h:97
-msgid "Produce a merge commit message"
-msgstr "Produce un mensaje de commit para fusión"
-
-#: command-list.h:98
-msgid "Output information on each ref"
-msgstr "Información de output en cada ref"
-
-#: command-list.h:99
-msgid "Prepare patches for e-mail submission"
-msgstr "Prepara parches para ser enviados por e-mail"
-
-#: command-list.h:100
-msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
-msgstr ""
-"Verifica la conectividad y disponibilidad de los objetos en la base de datos"
-
-#: command-list.h:101
-msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
-msgstr "Limpia archivos innecesarios y optimiza el repositorio local"
-
-#: command-list.h:102
-msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
-msgstr "Extrae el ID de commit de un archivo creado usando git-archive"
-
-#: command-list.h:103
-msgid "Print lines matching a pattern"
-msgstr "Imprime las líneas que concuerdan con el patron"
-
-#: command-list.h:104
-msgid "A portable graphical interface to Git"
-msgstr "Una interfaz gráfica portátil para Git"
-
-#: command-list.h:105
-msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
-msgstr "Computa ID de objeto y, opcionalmente, crea un blob de un archivo"
-
-#: command-list.h:106
-msgid "Display help information about Git"
-msgstr "Mostrar información sobre Git"
-
-#: command-list.h:107
-msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
-msgstr "Implementación de lado de servidor de Git por HTTP"
-
-#: command-list.h:108
-msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
-msgstr "Descarga de un repositorio Git remoto vía HTTP"
-
-#: command-list.h:109
-msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
-msgstr "Empuja objetos por HTTP/DAV a otro repositorio"
-
-#: command-list.h:110
-msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
-msgstr "Enviar una colección de parches de stdin a una carpeta IMAP"
-
-#: command-list.h:111
-msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
-msgstr "Constuye un archivo de índice para un archivo empaquetado existente"
-
-#: command-list.h:112
-msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
-msgstr "Crea un repositorio de Git vacío o reinicia el que ya existe"
-
-#: command-list.h:113
-msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
-msgstr "Buscar instantáneamente tu repositorio de trabajo en gitweb"
-
-#: command-list.h:114
-msgid "Add or parse structured information in commit messages"
-msgstr "Agregar o analizar información estructurada en mensajes de commit"
-
-#: command-list.h:115
-msgid "The Git repository browser"
-msgstr "El navegador de repositorio Git"
-
-#: command-list.h:116
-msgid "Show commit logs"
-msgstr "Muestra los logs de los commits"
-
-#: command-list.h:117
-msgid "Show information about files in the index and the working tree"
-msgstr "Muestra información sobre archivos in el índice y el árbol de trabajo"
-
-#: command-list.h:118
-msgid "List references in a remote repository"
-msgstr "Lista referencias en un repositorio remoto"
-
-#: command-list.h:119
-msgid "List the contents of a tree object"
-msgstr "Lista los contenidos de un objeto árbol"
-
-#: command-list.h:120
-msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
-msgstr "Extraer parche y autoría de un único mensaje de e-mail"
-
-#: command-list.h:121
-msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
-msgstr "Programa divisor de mbox simple de UNIX"
-
-#: command-list.h:122
-msgid "Join two or more development histories together"
-msgstr "Junta dos o más historiales de desarrollo juntos"
-
-#: command-list.h:123
-msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
-msgstr "Encuentra un ancestro común bueno para una posible fusión"
-
-#: command-list.h:124
-msgid "Run a three-way file merge"
-msgstr "Ejecuta una fusión de tres vías en un archivo"
-
-#: command-list.h:125
-msgid "Run a merge for files needing merging"
-msgstr "Ejecuta una fusión para archivos que la necesitan"
-
-#: command-list.h:126
-msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
-msgstr "El programa de ayuda estándar para usar con git-merge-index"
-
-#: command-list.h:127
-msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
-msgstr ""
-"Ejecuta las herramientas de fusión de resolución de conflictos para resolver "
-"conflictos de fusión"
-
-#: command-list.h:128
-msgid "Show three-way merge without touching index"
-msgstr "Mostrar fusión de tres vías sin tocar el índice"
-
-#: command-list.h:129
-msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
-msgstr "Escribe y verifica archivos multi-pack-index"
-
-#: command-list.h:130
-msgid "Creates a tag object"
-msgstr "Crea un objeto tag"
-
-#: command-list.h:131
-msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
-msgstr "Construir un objeto árbol de un texto en formato ls-tree"
-
-#: command-list.h:132
-msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
-msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
-
-#: command-list.h:133
-msgid "Find symbolic names for given revs"
-msgstr "Encontrar nombres simbólicos para revs dados"
-
-#: command-list.h:134
-msgid "Add or inspect object notes"
-msgstr "Agrega o inspecciona objetos nota"
-
-#: command-list.h:135
-msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
-msgstr "Importar desde y enviar a repositorios Perforce"
-
-#: command-list.h:136
-msgid "Create a packed archive of objects"
-msgstr "Crea un archivo de objetos empaquetados"
-
-#: command-list.h:137
-msgid "Find redundant pack files"
-msgstr "Encuentra archivos empaquetados de manera redundante"
-
-#: command-list.h:138
-msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
-msgstr "Empaqueta heads y tags para un acceso eficiente al repositorio"
-
-#: command-list.h:139
-msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
-msgstr ""
-"Rutinas para ayudar a analizar los parámetros de acceso del repositorio "
-"remoto"
-
-#: command-list.h:140
-msgid "Compute unique ID for a patch"
-msgstr "Calcular ID único para un parche"
-
-#: command-list.h:141
-msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
-msgstr "Limpia todos los objetos no alcanzables de la base de datos de objetos"
-
-#: command-list.h:142
-msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
-msgstr "Remover objetos extra que ya están en archivos empaquetados"
-
-#: command-list.h:143
-msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
-msgstr "Realiza un fetch e integra con otro repositorio o rama local"
-
-#: command-list.h:144
-msgid "Update remote refs along with associated objects"
-msgstr "Actualiza referencias remotas junto con sus objetos asociados"
-
-#: command-list.h:145
-msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
-msgstr "Aplica un parche quilt en la rama actual"
-
-#: command-list.h:146
-msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
-msgstr "Compara dos rangos de commits (por ejemplo dos versions de un branch)"
-
-#: command-list.h:147
-msgid "Reads tree information into the index"
-msgstr "Lee información del ábol en el índice"
-
-#: command-list.h:148
-msgid "Reapply commits on top of another base tip"
-msgstr "Vuelve a aplicar commits en la punta de otra rama"
-
-#: command-list.h:149
-msgid "Receive what is pushed into the repository"
-msgstr "Recibir lo que es empujado en el respositorio"
-
-#: command-list.h:150
-msgid "Manage reflog information"
-msgstr "Gestionar información de reflog"
-
-#: command-list.h:151
-msgid "Manage set of tracked repositories"
-msgstr "Gestiona un conjunto de repositorios rastreados"
-
-#: command-list.h:152
-msgid "Pack unpacked objects in a repository"
-msgstr "Empaquetar objetos no empaquetados en un repositorio"
-
-#: command-list.h:153
-msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
-msgstr "Crea, lista, borra referencias para reemplazar objetos"
-
-#: command-list.h:154
-msgid "Generates a summary of pending changes"
-msgstr "Genera un resumen de cambios pendientes"
-
-#: command-list.h:155
-msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
-msgstr "Reutilizar la resolución registrada de fusiones conflictivas"
-
-#: command-list.h:156
-msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
-
-#: command-list.h:157
-msgid "Restore working tree files"
-msgstr "Restaurar archivos de árboles de trabajo"
-
-#: command-list.h:158
-msgid "Revert some existing commits"
-msgstr "Revierte algunos commits existentes"
-
-#: command-list.h:159
-msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
-msgstr "Lista objetos commit en orden cronológico inverso"
-
-#: command-list.h:160
-msgid "Pick out and massage parameters"
-msgstr "Seleccionar y masajear los parámetros"
-
-#: command-list.h:161
-msgid "Remove files from the working tree and from the index"
-msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
-
-#: command-list.h:162
-msgid "Send a collection of patches as emails"
-msgstr "Envía una colección de parches como e-mails"
-
-#: command-list.h:163
-msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
-msgstr "Empujar objetos por protocolo Git a otro repositorio"
-
-#: command-list.h:164
-msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
-msgstr "Shell de inicio de sesión restringido para acceso SSH exclusivo de Git"
-
-#: command-list.h:165
-msgid "Summarize 'git log' output"
-msgstr "Resumir la salida 'git log'"
-
-#: command-list.h:166
-msgid "Show various types of objects"
-msgstr "Muestra varios tipos de objetos"
-
-#: command-list.h:167
-msgid "Show branches and their commits"
-msgstr "Mostrar ramas y sus commits"
-
-#: command-list.h:168
-msgid "Show packed archive index"
-msgstr "Mostrar el índice de archivo empaquetado"
-
-#: command-list.h:169
-msgid "List references in a local repository"
-msgstr "Listar referencias en el repositorio local"
-
-#: command-list.h:170
-msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
-msgstr "El código de configuración i18n de Git para scripts de shell"
-
-#: command-list.h:171
-msgid "Common Git shell script setup code"
-msgstr "Código de configuración de script de shell común de Git"
-
-#: command-list.h:172
-msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
-msgstr "Inicializa y modifica el sparse-checkout"
-
-#: command-list.h:173
-msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
-msgstr ""
-"Poner en un stash los cambios en un directorio de trabajo sucio de todas "
-"maneras"
-
-#: command-list.h:174
-msgid "Add file contents to the staging area"
-msgstr "Agrega contenidos de un archivo al área de staging"
-
-#: command-list.h:175
-msgid "Show the working tree status"
-msgstr "Muestra el estado del árbol de trabajo"
-
-#: command-list.h:176
-msgid "Remove unnecessary whitespace"
-msgstr "Eliminar el espacio en blanco innecesario"
-
-#: command-list.h:177
-msgid "Initialize, update or inspect submodules"
-msgstr "Inicializa, actualiza o inspecciona submódulos"
-
-#: command-list.h:178
-msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
-msgstr "Operación bidireccional entre un repositorio Subversion y Git"
-
-#: command-list.h:179
-msgid "Switch branches"
-msgstr "Cambiar branches"
-
-#: command-list.h:180
-msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
-msgstr "Lee, modifica y borra referencias simbólicas"
-
-#: command-list.h:181
-msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
-msgstr "Crea, lista, borra o verifica un tag de objeto firmado con GPG"
-
-#: command-list.h:182
-msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
-msgstr "Crea un archivo temporal con contenidos de un blob"
-
-#: command-list.h:183
-msgid "Unpack objects from a packed archive"
-msgstr "Desempaqueta objetos de un archivo empaquetado"
-
-#: command-list.h:184
-msgid "Register file contents in the working tree to the index"
-msgstr "Registra contenidos de archivos en el árbol de trabajo al índice"
-
-#: command-list.h:185
-msgid "Update the object name stored in a ref safely"
-msgstr ""
-"Actualiza el nombre del objeto almacenado en una referencia de forma segura"
-
-#: command-list.h:186
-msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
-msgstr ""
-"Actualiza el archivo de información auxiliar para ayudar a los servidores "
-"dumb"
-
-#: command-list.h:187
-msgid "Send archive back to git-archive"
-msgstr "Enviar archivo a git-archive"
-
-#: command-list.h:188
-msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
-msgstr "Enviar objetos empaquetados a git-fetch-pack"
-
-#: command-list.h:189
-msgid "Show a Git logical variable"
-msgstr "Mostrar una variable lógica de Git"
-
-#: command-list.h:190
-msgid "Check the GPG signature of commits"
-msgstr "Verificar firma GPG de commits"
-
-#: command-list.h:191
-msgid "Validate packed Git archive files"
-msgstr "Valida archivos Git empaquetados"
-
-#: command-list.h:192
-msgid "Check the GPG signature of tags"
-msgstr "Verifica la firma GPG de etiquetas"
-
-#: command-list.h:193
-msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
-msgstr "Interfaz web Git (interfaz web para repositorios Git)"
-
-#: command-list.h:194
-msgid "Show logs with difference each commit introduces"
-msgstr "Muestra logs con las diferencias que cada commit introduce"
-
-#: command-list.h:195
-msgid "Manage multiple working trees"
-msgstr "Gestiona múltiples árboles de trabajo"
-
-#: command-list.h:196
-msgid "Create a tree object from the current index"
-msgstr "Crea un objeto árbol del índice actual"
-
-#: command-list.h:197
-msgid "Defining attributes per path"
-msgstr "Definiendo atributos por ruta"
-
-#: command-list.h:198
-msgid "Git command-line interface and conventions"
-msgstr "Interfaz y convenciones de línea de comandos de Git"
-
-#: command-list.h:199
-msgid "A Git core tutorial for developers"
-msgstr "Un tutorial básico de Git para desarrolladores"
-
-#: command-list.h:200
-msgid "Git for CVS users"
-msgstr "Git para usuarios CVS"
-
-#: command-list.h:201
-msgid "Tweaking diff output"
-msgstr "Afinar la salida de diff"
-
-#: command-list.h:202
-msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
-msgstr "Un conjunto mínimo útil de comandos diarios de Git"
-
-#: command-list.h:203
-msgid "Frequently asked questions about using Git"
-msgstr "Preguntas frecuentes sobre el uso de Git"
-
-#: command-list.h:204
-msgid "A Git Glossary"
-msgstr "Un Glosario de Git"
-
-#: command-list.h:205
-msgid "Hooks used by Git"
-msgstr "Hooks utilizados por Git"
-
-#: command-list.h:206
-msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
-msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
-
-#: command-list.h:207
-msgid "Defining submodule properties"
-msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo"
-
-#: command-list.h:208
-msgid "Git namespaces"
-msgstr "Namespaces de Git"
-
-#: command-list.h:209
-msgid "Git Repository Layout"
-msgstr "Disposición del repositorio Git"
-
-#: command-list.h:210
-msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
-msgstr "Especificando revisiones y rangos para Git"
-
-#: command-list.h:211
-msgid "Mounting one repository inside another"
-msgstr "Montando un repositorio dentro de otro"
-
-#: command-list.h:212
-msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
-msgstr "Un tutorial de introducción a Git: parte dos"
-
-#: command-list.h:213
-msgid "A tutorial introduction to Git"
-msgstr "Un tutorial de introducción para Git"
-
-#: command-list.h:214
-msgid "An overview of recommended workflows with Git"
-msgstr "Una visión general de flujos de trabajo recomendados con Git"
-
-#: git-bisect.sh:54
-msgid "You need to start by \"git bisect start\""
-msgstr "Debes iniciar con \"git bisect start\""
-
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:60
-msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
-msgstr "¿Quieres que lo haga por ti [Y/n]? "
-
-#: git-bisect.sh:101
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $arg"
-msgstr "Mala entrada rev: $arg"
-
-#: git-bisect.sh:121
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $bisected_head"
-msgstr "Mala entrada rev: $bisected_head"
-
-#: git-bisect.sh:130
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $rev"
-msgstr "Mala entrada rev: $rev"
-
-#: git-bisect.sh:139
-#, sh-format
-msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
-msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento."
-
-#: git-bisect.sh:209
-msgid "No logfile given"
-msgstr "Ningún logfile proporcionado"
-
-#: git-bisect.sh:210
-#, sh-format
-msgid "cannot read $file for replaying"
-msgstr "no se puede leer $file para reproducir"
-
-#: git-bisect.sh:233
-msgid "?? what are you talking about?"
-msgstr "?? ¿De qué estás hablando?"
-
-#: git-bisect.sh:243
-msgid "bisect run failed: no command provided."
-msgstr "bisect falló: no se proveyó comando."
-
-#: git-bisect.sh:248
-#, sh-format
-msgid "running $command"
-msgstr "ejecutando $command"
-
-#: git-bisect.sh:255
-#, sh-format
-msgid ""
-"bisect run failed:\n"
-"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
-msgstr ""
-"bisect falló:\n"
-"código de salida $res de '$command' es <0 o >=128"
-
-#: git-bisect.sh:281
-msgid "bisect run cannot continue any more"
-msgstr "bisect no puede seguir continuando"
-
-#: git-bisect.sh:287
-#, sh-format
-msgid ""
-"bisect run failed:\n"
-"'bisect_state $state' exited with error code $res"
-msgstr ""
-"bisect falló:\n"
-"'bisect_state $state' salió con código de error $res"
-
-#: git-bisect.sh:294
-msgid "bisect run success"
-msgstr "bisect exitoso"
-
-#: git-bisect.sh:302
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "No estamos bisecando."
-
-#: git-merge-octopus.sh:46
-msgid ""
-"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
-"merge"
-msgstr ""
-"Error: Tus cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos por "
-"la fusión"
-
-#: git-merge-octopus.sh:61
-msgid "Automated merge did not work."
-msgstr "Fusión automatizada no funcionó."
-
-#: git-merge-octopus.sh:62
-msgid "Should not be doing an octopus."
-msgstr "No debería hacer un pulpo."
-
-#: git-merge-octopus.sh:73
-#, sh-format
-msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
-msgstr "No es posible encontrar commit común con $pretty_name"
-
-#: git-merge-octopus.sh:77
-#, sh-format
-msgid "Already up to date with $pretty_name"
-msgstr "Ya actualizado con $pretty_name"
-
-#: git-merge-octopus.sh:89
-#, sh-format
-msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
-msgstr "Realizando fast-forward a: $pretty_name"
-
-#: git-merge-octopus.sh:97
-#, sh-format
-msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
-msgstr "Intentando fusión simple con $pretty_name"
-
-#: git-merge-octopus.sh:102
-msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
-msgstr "Fusión simple no funcionó, intentando fusión automática."
-
-#: git-submodule.sh:205
-msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
-msgstr ""
-"La ruta relativa sólo se puede usar desde el nivel superior del árbol de "
-"trabajo"
-
-#: git-submodule.sh:215
-#, sh-format
-msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
-msgstr "repo URL: '$repo' debe ser absoluta o iniciar con ./|../"
-
-#: git-submodule.sh:234
-#, sh-format
-msgid "'$sm_path' already exists in the index"
-msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice"
-
-#: git-submodule.sh:237
-#, sh-format
-msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
-msgstr "'$sm_path' ya existe en el índice y no es un submódulo"
-
-#: git-submodule.sh:244
-#, sh-format
-msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
-msgstr "'$sm_path' no tiene un commit checked out"
-
-#: git-submodule.sh:275
-#, sh-format
-msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
-msgstr "Agregando el repositorio existente en '$sm_path' al índice"
-
-#: git-submodule.sh:277
-#, sh-format
-msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
-msgstr "'$sm_path' ya existe y no es un repositorio git válido"
-
-#: git-submodule.sh:285
-#, sh-format
-msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
-msgstr ""
-"Se encontró localmente un directorio git para '$sm_name' con el(los) "
-"remoto(s):"
-
-#: git-submodule.sh:287
-#, sh-format
-msgid ""
-"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
-"  $realrepo\n"
-"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
-"repo\n"
-"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
-"option."
-msgstr ""
-"Si quiere reusar este directorio git local en lugar de clonar nuevamente de\n"
-"  $realrepo\n"
-"usa la opción '--force'. Si el directorio git local no es el repositorio "
-"correcto\n"
-"o no estás seguro de lo que esto significa, escoge otro nombre con la opción "
-"'--name'."
-
-#: git-submodule.sh:293
-#, sh-format
-msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
-msgstr "Reactivar directorio git local para el submódulo '$sm_name'."
-
-#: git-submodule.sh:305
-#, sh-format
-msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
-msgstr "No es posible hacer checkout al submódulo '$sm_path'"
-
-#: git-submodule.sh:310
-#, sh-format
-msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
-msgstr "Falló al agregar el submódulo '$sm_path'"
-
-#: git-submodule.sh:319
-#, sh-format
-msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
-msgstr "Falló al registrar el submódulo '$sm_path'"
-
-#: git-submodule.sh:592
-#, sh-format
-msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar la revisión actual en la ruta de submódulo "
-"'$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:602
-#, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$sm_path'"
-
-#: git-submodule.sh:607
-#, sh-format
-msgid ""
-"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
-"'$sm_path'"
-msgstr ""
-"No es posible encontrar revisión actual ${remote_name}/${branch} en la ruta "
-"de submódulo  '$sm_path'"
-
-#: git-submodule.sh:625
-#, sh-format
-msgid ""
-"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
-"$sha1:"
-msgstr ""
-"No es posible realizar fetch en la ruta de submódulo '$displaypath'; "
-"intentando hacer un fetch directo $sha1:"
-
-#: git-submodule.sh:631
-#, sh-format
-msgid ""
-"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
-"Direct fetching of that commit failed."
-msgstr ""
-"Fetch realizado en ruta de submódulo '$displaypath', pero no contenía $sha1. "
-"Fetch directo del commit falló."
-
-#: git-submodule.sh:638
-#, sh-format
-msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No es posible revisar '$sha1' en la ruta de submódulo '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:639
-#, sh-format
-msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
-msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': check out realizado a '$sha1'"
-
-#: git-submodule.sh:643
-#, sh-format
-msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"No se posible ejecutar rebase a '$sha1' en la ruta de submódulo "
-"'$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:644
-#, sh-format
-msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
-msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': rebasada en '$sha1'"
-
-#: git-submodule.sh:649
-#, sh-format
-msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "Incapaz de fusionar '$sha1' en la ruta del submódulo '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:650
-#, sh-format
-msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
-msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': fusionada en '$sha1'"
-
-#: git-submodule.sh:655
-#, sh-format
-msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"Falló la ejecución  de  '$command $sha1' en la ruta de submódulo "
-"'$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:656
-#, sh-format
-msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
-msgstr "Ruta de submódulo '$displaypath': '$command $sha1'"
-
-#: git-submodule.sh:687
-#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
-msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:852
-msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
-msgstr "La opción --cached no puede ser usada con la opción --files"
-
-#: git-submodule.sh:904
-#, sh-format
-msgid "unexpected mode $mod_dst"
-msgstr "modo $mod_dst inesperado"
-
-#: git-submodule.sh:924
-#, sh-format
-msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
-msgstr "  Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_src"
-
-#: git-submodule.sh:927
-#, sh-format
-msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
-msgstr "  Advertencia: $display_name no contiene el commit $sha1_dst"
-
-#: git-submodule.sh:930
-#, sh-format
-msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
-msgstr ""
-"  Advertencia: $display_name no contiene los commits $sha1_src y $sha1_dst"
-
-#: git-parse-remote.sh:89
-#, sh-format
-msgid "See git-${cmd}(1) for details."
-msgstr "Véase git-${cmd}(1) para más detalles."
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
-msgid "Applied autostash."
-msgstr "Autostash aplicado."
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
-#, sh-format
-msgid "Cannot store $stash_sha1"
-msgstr "No se puede almacenar $stash_sha1"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
-msgid ""
-"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
-"Your changes are safe in the stash.\n"
-"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
-msgstr ""
-"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
-"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
-"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
-"momento.\n"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
-#, sh-format
-msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
-msgstr "Rebasando ($new_count/$total)"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
-msgid ""
-"\n"
-"Commands:\n"
-"p, pick <commit> = use commit\n"
-"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
-"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
-"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
-"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
-"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
-"d, drop <commit> = remove commit\n"
-"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
-"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
-"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
-".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
-".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
-"\n"
-"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Comandos:\n"
-"p, pick <commit> = usar commit\n"
-"r, reword <commit> = usar commit, pero editar el mensaje de commit\n"
-"e, edit <commit> = usar commit, pero parar para un amend\n"
-"s, squash <commit> = usar commit, pero fusionarlo en el commit previo\n"
-"f, fixup <commit> = como \"squash\", pero descarta el mensaje del log de "
-"este commit\n"
-"x, exec <commit> = ejecuta comando ( el resto de la línea) usando un shell\n"
-"d, drop <commit> = eliminar commit\n"
-"l, label <label> = poner label al HEAD actual con un nombre\n"
-"t, reset <label> = reiniciar HEAD a el label\n"
-"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-".       crea un commit de fusión usando el mensaje original de\n"
-".       fusión (o la línea de oneline, si no se especifica un mensaje\n"
-".       de commit). Use -c <commit> para reescribir el mensaje del commit.\n"
-"\n"
-"Estas líneas pueden ser reordenadas; son ejecutadas desde arriba hacia "
-"abajo.\n"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
-#, sh-format
-msgid ""
-"You can amend the commit now, with\n"
-"\n"
-"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
-"\n"
-"Once you are satisfied with your changes, run\n"
-"\n"
-"\tgit rebase --continue"
-msgstr ""
-"Puedes enmendar el commit ahora, con\n"
-"\n"
-"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
-"\n"
-"Una vez que estés satisfecho con los cambios, ejecuta\n"
-"\n"
-"\tgit rebase --continue"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
-#, sh-format
-msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
-msgstr "$sha1: no es un commit que pueda ser cogido"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
-#, sh-format
-msgid "Invalid commit name: $sha1"
-msgstr "Nombre de commit inválido: $sha1"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
-msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
-msgstr "No se puede escribir el remplazo sha1 del commit actual"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
-#, sh-format
-msgid "Fast-forward to $sha1"
-msgstr "Avance rápido a $sha1"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
-#, sh-format
-msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
-msgstr "No se puede realizar avance rápido a $sha1"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
-#, sh-format
-msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
-msgstr "No se puede mover HEAD a $first_parent"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
-#, sh-format
-msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
-msgstr "Rehusando a ejecutar squash en fusión: $sha1"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
-#, sh-format
-msgid "Error redoing merge $sha1"
-msgstr "Error rehaciendo fusión $sha1"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
-#, sh-format
-msgid "Could not pick $sha1"
-msgstr "No se pudo coger $sha1"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
-#, sh-format
-msgid "This is the commit message #${n}:"
-msgstr "Este es el mensaje del commit #${n}:"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
-#, sh-format
-msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
-msgstr "El mensaje del commit  #${n} será ignorado:"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
-#, sh-format
-msgid "This is a combination of $count commit."
-msgid_plural "This is a combination of $count commits."
-msgstr[0] "Esta es una combinación de $count commit."
-msgstr[1] "Esta es la combinación de $count commits."
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
-#, sh-format
-msgid "Cannot write $fixup_msg"
-msgstr "No se puede escribir $fixup_msg"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
-msgid "This is a combination of 2 commits."
-msgstr "Esto es una combinación de 2 commits."
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
-#, sh-format
-msgid "Could not apply $sha1... $rest"
-msgstr "No se puede aplicar $sha1... $rest"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
-#, sh-format
-msgid ""
-"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
-"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
-"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
-"before\n"
-"you are able to reword the commit."
-msgstr ""
-"No se pudo corregir commit después de seleccionar exitosamente $sha1 ... "
-"$rest\n"
-"Esto es probablemente debido a un mensaje de commit vacío, o el hook pre-"
-"commit\n"
-"ha fallado. Si el hook pre-commit falló, es posible que debas resolver el "
-"problema antes\n"
-"de que sea capaz de reformular el commit."
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
-#, sh-format
-msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
-msgstr "Detenido en $sha1_abbrev... $rest"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
-#, sh-format
-msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
-msgstr "No se puede '$squash_style' sin un commit previo"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
-#, sh-format
-msgid "Executing: $rest"
-msgstr "Ejecutando: $rest"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
-#, sh-format
-msgid "Execution failed: $rest"
-msgstr "Ejecución fallida: $rest"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
-msgstr "y hizo cambios al índice y/o al árbol de trabajo"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
-msgid ""
-"You can fix the problem, and then run\n"
-"\n"
-"\tgit rebase --continue"
-msgstr ""
-"Puedes corregir el problema y entonces ejecutar\n"
-"\n"
-"\tgit rebase --continue"
-
-#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
-#, sh-format
-msgid ""
-"Execution succeeded: $rest\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
-"Commit or stash your changes, and then run\n"
-"\n"
-"\tgit rebase --continue"
-msgstr ""
-"La ejecución tuvo éxito: $rest\n"
-"Pero dejó cambios en el índice y/o en el árbol de trabajo\n"
-"Realiza un commit o stash con los cambios y, a continuación, ejecuta\n"
-"\n"
-"\tgit rebase --continue"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
-#, sh-format
-msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
-msgstr "Comando desconocido: $command $sha1 $rest"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
-msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr "Por favor, corrige esto usando 'git rebase --edit-todo'."
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
-#, sh-format
-msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
-msgstr "$head_name rebasado y actualizado satisfactoriamente."
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
-msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "No se pudo eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
-#, sh-format
-msgid ""
-"You have staged changes in your working tree.\n"
-"If these changes are meant to be\n"
-"squashed into the previous commit, run:\n"
-"\n"
-"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
-"\n"
-"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
-"\n"
-"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
-"\n"
-"In both cases, once you're done, continue with:\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"Tienes cambios en el área de stage de tu árbol de trabajo.\n"
-"Si estos cambios están destinados a \n"
-"ser aplastados en el commit previo, ejecuta:\n"
-"\n"
-"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
-"\n"
-"Si estos están destinados a ir en un nuevo commit, ejecuta:\n"
-"\n"
-"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
-"\n"
-"En ambos casos, cuando termines, continue con:\n"
-"\n"
-"  git rebase --continue\n"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
-msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
-msgstr ""
-"Error tratando de encontrar la identidad del autor para remediar el commit"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
-msgid ""
-"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
-"first and then run 'git rebase --continue' again."
-msgstr ""
-"Tienes cambios sin confirmar en tu árbol de trabajo. Por favor, confírmalos\n"
-"primero y entonces ejecuta 'git rebase --continue' de nuevo."
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
-msgid "Could not commit staged changes."
-msgstr "No se pudo realizar el commit con los cambios en el área de stage."
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
-msgid "Could not execute editor"
-msgstr "No se pudo ejecutar el editor"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
-#, sh-format
-msgid "Could not checkout $switch_to"
-msgstr "No se pudo actualizar el árbol de trabajo a $switch_to"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
-msgid "No HEAD?"
-msgstr "¿Sin HEAD?"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
-#, sh-format
-msgid "Could not create temporary $state_dir"
-msgstr "No se pudo crear $state_dir temporalmente"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
-msgid "Could not mark as interactive"
-msgstr "No se pudo marcar como interactivo"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
-#, sh-format
-msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
-msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
-msgstr[0] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comando)"
-msgstr[1] "Rebase $shortrevisions en $shortonto ($todocount comandos)"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:955
-msgid "Note that empty commits are commented out"
-msgstr "Tenga en cuenta que los commits vacíos están comentados"
-
-#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
-msgid "Could not init rewritten commits"
-msgstr "No se puede inicializar los commits reescritos"
-
-#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
-#, sh-format
-msgid "usage: $dashless $USAGE"
-msgstr "uso: $dashless $USAGE"
-
-#: git-sh-setup.sh:191
-#, sh-format
-msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
-msgstr ""
-"No se puede aplicar chdir a $cdup, el nivel máximo del árbol de trabajo"
-
-#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
-#, sh-format
-msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
-msgstr "fatal: $program_name no puede ser usado sin un árbol de trabajo."
-
-#: git-sh-setup.sh:221
-msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
-msgstr ""
-"No se puede aplicar rebase: Tienes cambios que no están en el área de stage."
-
-#: git-sh-setup.sh:224
-msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
-msgstr ""
-"No se puede reescribir las ramas: Tienes cambios que no están en el área de "
-"stage."
-
-#: git-sh-setup.sh:227
-msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
-msgstr ""
-"No se puede aplicar pull con rebase: Tienes cambios que no están en el área "
-"de stage."
-
-#: git-sh-setup.sh:230
-#, sh-format
-msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
-msgstr "No se puede $action: Tienes cambios que no están en el área de stage."
-
-#: git-sh-setup.sh:243
-msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr ""
-"No se puede hacer rebase: Tu índice contiene cambios que no están en un "
-"commit."
-
-#: git-sh-setup.sh:246
-msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr ""
-"No se puede hacer pull con rebase: Tu índice contiene cambios que no están "
-"en un commit."
-
-#: git-sh-setup.sh:249
-#, sh-format
-msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr "No se puede $action: El índice contiene cambios sin confirmar."
-
-#: git-sh-setup.sh:253
-msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
-msgstr "Adicionalmente, tu índice contiene cambios que no están en un commit."
-
-#: git-sh-setup.sh:373
-msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
-msgstr ""
-"Necesitas ejecutar este comando desde el nivel superior de tu árbol de "
-"trabajo."
-
-#: git-sh-setup.sh:378
-msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
-msgstr "Incapaz de determinar la ruta absoluta del directorio git"
-
-#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
-#: git-add--interactive.perl:212
-#, perl-format
-msgid "%12s %12s %s"
-msgstr "%12s %12s %s"
-
-#: git-add--interactive.perl:634
-#, perl-format
-msgid "touched %d path\n"
-msgid_plural "touched %d paths\n"
-msgstr[0] "touch hecho a %d ruta\n"
-msgstr[1] "touch hecho a %d rutas\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1055
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for staging."
-msgstr ""
-"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
-"inmediatamente para el área de stage."
-
-#: git-add--interactive.perl:1058
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for stashing."
-msgstr ""
-"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
-"inmediatamente para aplicar stash."
-
-#: git-add--interactive.perl:1061
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for unstaging."
-msgstr ""
-"Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
-"inmediatamente para sacar del área de stage."
-
-#: git-add--interactive.perl:1064 git-add--interactive.perl:1073
-#: git-add--interactive.perl:1079
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for applying."
-msgstr ""
-"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado \n"
-"inmediatamente para aplicar."
-
-#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1070
-#: git-add--interactive.perl:1076
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for discarding."
-msgstr ""
-"Si el parche aplica de forma limpia, el hunk editado sera marcado\n"
-"inmediatamente para descarte."
-
-#: git-add--interactive.perl:1113
-#, perl-format
-msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
-msgstr "falló al abrir el archivo de adición del hunk para escritura: %s"
-
-#: git-add--interactive.perl:1120
-#, perl-format
-msgid ""
-"---\n"
-"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
-"To remove '%s' lines, delete them.\n"
-"Lines starting with %s will be removed.\n"
-msgstr ""
-"---\n"
-"Para eliminar '%s' líneas, haga de ellas líneas  ' '  (contexto).\n"
-"Para eliminar '%s' líneas, bórrelas.\n"
-"Lineas comenzando con  %s serán eliminadas.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1142
-#, perl-format
-msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
-msgstr "falló al abrir el archivo de edición del hunk para lectura: %s"
-
-#: git-add--interactive.perl:1250
-msgid ""
-"y - stage this hunk\n"
-"n - do not stage this hunk\n"
-"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - aplicar stage a este hunk\n"
-"n - no aplicar stage a este hunk\n"
-"q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
-"a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
-"d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
-"archivo"
-
-#: git-add--interactive.perl:1256
-msgid ""
-"y - stash this hunk\n"
-"n - do not stash this hunk\n"
-"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - aplicar stash a este hunk\n"
-"n - no aplicar stash a este hunk\n"
-"q - quit; no aplicar stash a este hunk o a ninguno de los restantes\n"
-"a - aplicar stash a este hunk y a todos los posteriores en el archivo\n"
-"d - no aplicar stash a este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
-
-#: git-add--interactive.perl:1262
-msgid ""
-"y - unstage this hunk\n"
-"n - do not unstage this hunk\n"
-"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - sacar desde hunk del área de stage\n"
-"n - no sacar este hunk del area de stage\n"
-"q - quit; no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los restantes\n"
-"a - sacar del area de stage este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
-"d - no sacar del area de stage este hunk o ninguno de los posteriores en el "
-"archivo"
-
-#: git-add--interactive.perl:1268
-msgid ""
-"y - apply this hunk to index\n"
-"n - do not apply this hunk to index\n"
-"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - aplicar este hunk al índice\n"
-"n - no aplicar este hunk al índice\n"
-"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
-"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
-"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo"
-
-#: git-add--interactive.perl:1274 git-add--interactive.perl:1292
-msgid ""
-"y - discard this hunk from worktree\n"
-"n - do not discard this hunk from worktree\n"
-"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
-"n - no descartar este hunk del árbol de trabajo\n"
-"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que restantes\n"
-"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
-"d - no descartar este hunk o ninguno de los posteriores en el archivo"
-
-#: git-add--interactive.perl:1280
-msgid ""
-"y - discard this hunk from index and worktree\n"
-"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
-"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - descartar este hunk del índice y el árbol de trabajo\n"
-"n - no descartar este hunk del índice ni el árbol de trabajo\n"
-"q - quit; no descartar este hunk o ninguno de los que quedan\n"
-"a - descartar este hunk y todos los posteriores en este archivo\n"
-"d - no descartar este hunk o ninguno posterior en el archivo"
-
-#: git-add--interactive.perl:1286
-msgid ""
-"y - apply this hunk to index and worktree\n"
-"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
-"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
-"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
-"q - quit;  no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
-"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
-"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
-
-#: git-add--interactive.perl:1298
-msgid ""
-"y - apply this hunk to worktree\n"
-"n - do not apply this hunk to worktree\n"
-"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
-"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
-"q - quit;  no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
-"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
-"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
-
-#: git-add--interactive.perl:1313
-msgid ""
-"g - select a hunk to go to\n"
-"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
-"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
-"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
-"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
-"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
-"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
-"e - manually edit the current hunk\n"
-"? - print help\n"
-msgstr ""
-"g - selecciona un hunk a donde ir\n"
-"/ - buscar un hunk que concuerde el  regex\n"
-"j - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk por definir\n"
-"J - dejar este hunk por definir, ver siguiente hunk\n"
-"k - dejar este hunk por definir, ver hunk previo por definir\n"
-"K - dejar este hunk por definir, ver hunk previo\n"
-"s - dividir el  hunk actual en hunks más pequeños\n"
-"e - editar manualmente el hunk actual\n"
-"? - imprimir ayuda\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1344
-msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
-msgstr "¡Los hunks seleccionados no aplican al índice!\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1359
-#, perl-format
-msgid "ignoring unmerged: %s\n"
-msgstr "ignorando lo no fusionado: %s\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1478
-#, perl-format
-msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Aplicar cambio de modo para el árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1479
-#, perl-format
-msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Aplicar borrado al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1480
-#, perl-format
-msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Aplicar adición al árbol de trabajo [y,n,q,a,d%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1481
-#, perl-format
-msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "¿Aplicar este hunk al árbol de trabajo [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
-
-#: git-add--interactive.perl:1587
-msgid "No other hunks to goto\n"
-msgstr "No hay más pedazos para el ir\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1605
-#, perl-format
-msgid "Invalid number: '%s'\n"
-msgstr "Numero inválido: '%s'\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1610
-#, perl-format
-msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
-msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
-msgstr[0] "Lo siento, solo %d hunk disponible.\n"
-msgstr[1] "Lo siento, solo %d hunks disponibles.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1636
-msgid "No other hunks to search\n"
-msgstr "No hay más pedazos para buscar\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1653
-#, perl-format
-msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
-msgstr "Regexp para la búsqueda mal formado %s: %s\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1663
-msgid "No hunk matches the given pattern\n"
-msgstr "No hay hunks que concuerden con el patrón entregado.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1675 git-add--interactive.perl:1697
-msgid "No previous hunk\n"
-msgstr "No el anterior hunk\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1684 git-add--interactive.perl:1703
-msgid "No next hunk\n"
-msgstr "No el siguiente hunk\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1709
-msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
-msgstr "Perdón, no se puede dividir este pedazo\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1715
-#, perl-format
-msgid "Split into %d hunk.\n"
-msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
-msgstr[0] "Cortar en %d hunk.\n"
-msgstr[1] "Cortar en  %d hunks.\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1725
-msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
-msgstr "Perdón, no se puede editar este pedazo\n"
-
-#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
-#. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1790
-msgid ""
-"status        - show paths with changes\n"
-"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
-"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
-"patch         - pick hunks and update selectively\n"
-"diff          - view diff between HEAD and index\n"
-"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
-"changes\n"
-msgstr ""
-"status        - muestra las rutas con cambios\n"
-"update        - agrega el estado del árbol de trabajo al set de cambios en "
-"el área de stage\n"
-"revert        - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la "
-"versión HEAD\n"
-"patch         - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n"
-"diff          - mirar la diff entre HEAD y el índice\n"
-"add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
-"cambios del area de stage\n"
-
-#: git-add--interactive.perl:1807 git-add--interactive.perl:1812
-#: git-add--interactive.perl:1815 git-add--interactive.perl:1822
-#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1832
-#: git-add--interactive.perl:1836 git-add--interactive.perl:1842
-msgid "missing --"
-msgstr "falta --"
-
-#: git-add--interactive.perl:1838
-#, perl-format
-msgid "unknown --patch mode: %s"
-msgstr "modo --patch desconocido: %s"
-
-#: git-add--interactive.perl:1844 git-add--interactive.perl:1850
-#, perl-format
-msgid "invalid argument %s, expecting --"
-msgstr "argumento inválido %s, se esperaba --"
-
-#: git-send-email.perl:138
-msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
-msgstr "la zona local difiere de GMT por un intervalo de cero minutos\n"
-
-#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
-msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
-msgstr "el offset del tiempo local es mayor o igual a 24 horas\n"
-
-#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
-msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
-msgstr "el editor se cerro inapropiadamente, abortando todo"
-
-#: git-send-email.perl:310
-#, perl-format
-msgid ""
-"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
-msgstr ""
-"'%s' contiene una versión intermedia del correo que se estaba generando.\n"
-
-#: git-send-email.perl:315
-#, perl-format
-msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
-msgstr "'%s.final' contiene el email generado.\n"
-
-#: git-send-email.perl:408
-msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
-msgstr "--dump-aliases no es compatible con otras opciones.\n"
-
-#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
-msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
-msgstr "No se puede ejecutar git format-patch desde fuera del repositorio.\n"
-
-#: git-send-email.perl:484
-msgid ""
-"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
-"configuration option)\n"
-msgstr ""
-"`batch-size` y `relogin` deben ser especificados juntos (via la línea de "
-"comando o por opción de configuración)\n"
-
-#: git-send-email.perl:497
-#, perl-format
-msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
-msgstr "Campo --suppress-cc desconocido: '%s'\n"
-
-#: git-send-email.perl:528
-#, perl-format
-msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
-msgstr "Configuración --confirm desconocida: '%s'\n"
-
-#: git-send-email.perl:556
-#, perl-format
-msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
-msgstr "peligro: alias de sendmail  con comillas no es soportado: %s\n"
-
-#: git-send-email.perl:558
-#, perl-format
-msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
-msgstr "peligro: `:include:` no soportado: %s\n"
-
-#: git-send-email.perl:560
-#, perl-format
-msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
-msgstr "advertencia: redirección `/file` o `|pipe` no soportada : %s\n"
-
-#: git-send-email.perl:565
-#, perl-format
-msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
-msgstr "advertencia: línea sendmail no reconocida: %s\n"
-
-#: git-send-email.perl:649
-#, perl-format
-msgid ""
-"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
-"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
-"\n"
-"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
-"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
-msgstr ""
-"Archivo '%s' existe pero podría ser el rango de commits \n"
-"para producir los parches.  Por favor elimina la ambigüedad...\n"
-"\n"
-"    * Diciendo \"./%s\" si se quiere decir un archivo; o\n"
-"    * Agregando la opción --format-patch si se quiere decir un rango.\n"
-
-#: git-send-email.perl:670
-#, perl-format
-msgid "Failed to opendir %s: %s"
-msgstr "Falló al abrir directorio %s: %s"
-
-#: git-send-email.perl:694
-#, perl-format
-msgid ""
-"fatal: %s: %s\n"
-"warning: no patches were sent\n"
-msgstr ""
-"fatal: %s: %s\n"
-"peligro: no se mandaron parches\n"
-
-#: git-send-email.perl:705
-msgid ""
-"\n"
-"No patch files specified!\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"No se especificaron parches!\n"
-"\n"
-
-#: git-send-email.perl:718
-#, perl-format
-msgid "No subject line in %s?"
-msgstr "¿No hay línea de subject en %s?"
-
-#: git-send-email.perl:728
-#, perl-format
-msgid "Failed to open for writing %s: %s"
-msgstr "Falló al abrir para escritura %s: %s"
-
-#: git-send-email.perl:739
-msgid ""
-"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
-"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
-"for the patch you are writing.\n"
-"\n"
-"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
-msgstr ""
-"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán eliminadas.\n"
-"Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
-"para el parche que estás escribiendo.\n"
-"\n"
-"Limpiar el contenido de body si no deseas mandar un resumen.\n"
-
-#: git-send-email.perl:763
-#, perl-format
-msgid "Failed to open %s: %s"
-msgstr "Falló al abrir %s: %s"
-
-#: git-send-email.perl:780
-#, perl-format
-msgid "Failed to open %s.final: %s"
-msgstr "Falló al abrir %s.final: %s"
-
-#: git-send-email.perl:823
-msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
-msgstr "Archivo de resumen está vacío, saltando al siguiente\n"
-
-#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:858
-#, perl-format
-msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
-msgstr "¿Estás seguro de que deseas usar <%s> [y/N]? "
-
-#: git-send-email.perl:913
-msgid ""
-"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
-"Encoding.\n"
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos son 8bit, pero no declaran un Content-Transfer-"
-"Encoding.\n"
-
-#: git-send-email.perl:918
-msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
-msgstr "¿Que codificación de 8bit debería declarar [UTF-8]? "
-
-#: git-send-email.perl:926
-#, perl-format
-msgid ""
-"Refusing to send because the patch\n"
-"\t%s\n"
-"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
-"want to send.\n"
-msgstr ""
-"Rehusando mandar el parche porque\n"
-"\t%s\n"
-"tiene el template  '*** SUBJECT HERE ***'. Agrega --force si realmente lo "
-"deseas mandar.\n"
-
-#: git-send-email.perl:945
-msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
-msgstr "¿A quien se deben mandar los correos (si existe)?"
-
-#: git-send-email.perl:963
-#, perl-format
-msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
-msgstr "fatal: alias '%s' se expande a si mismo\n"
-
-#: git-send-email.perl:975
-msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
-msgstr ""
-"¿Qué id de mensaje será usado como En-Respuesta-Para en el primer email (si "
-"existe alguno)? "
-
-#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
-#, perl-format
-msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
-msgstr "error: no es posible extraer una dirección válida de %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1045
-msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
-msgstr "¿Que hacer con esta dirección? ([q]salir|[d]botar|[e]ditar): "
-
-#: git-send-email.perl:1362
-#, perl-format
-msgid "CA path \"%s\" does not exist"
-msgstr "Ruta CA \"%s\" no existe"
-
-#: git-send-email.perl:1445
-msgid ""
-"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
-"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
-"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
-"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
-"    configuration setting.\n"
-"\n"
-"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
-"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
-"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"    La lista Cc ha sido expandida por direcciones adicionales\n"
-"    encontradas en el mensaje de commit parchado.. Por defecto\n"
-"    send-email se muestra antes de mandar cualquier cada vez que esto "
-"sucede.\n"
-"    Este comportamiento is controlado por el valor de configuración "
-"sendemail.confirm.\n"
-"\n"
-"    Para más información, ejecuta 'git send-email --help'.\n"
-"    Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
-"    ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1460
-msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
-msgstr "¿Mandar este email? ([y]si||[n]o|[e]editar|[q]salir|[a]todo): "
-
-#: git-send-email.perl:1463
-msgid "Send this email reply required"
-msgstr "Necesitas mandar esta respuesta de email"
-
-#: git-send-email.perl:1491
-msgid "The required SMTP server is not properly defined."
-msgstr "El servidor SMTP no esta definido adecuadamente."
-
-#: git-send-email.perl:1538
-#, perl-format
-msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
-msgstr "¡El servidor no soporta STARTTLS! %s"
-
-#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
-#, perl-format
-msgid "STARTTLS failed! %s"
-msgstr "¡Falló STARTTLS! %s"
-
-#: git-send-email.perl:1556
-msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
-msgstr ""
-"No es posible inicializar SMTP adecuadamente. Verificar config y usar ---"
-"smtp-debug."
-
-#: git-send-email.perl:1574
-#, perl-format
-msgid "Failed to send %s\n"
-msgstr "Falló al enviar %s\n"
-
-#: git-send-email.perl:1577
-#, perl-format
-msgid "Dry-Sent %s\n"
-msgstr "Dry-Sent %s\n"
-
-#: git-send-email.perl:1577
-#, perl-format
-msgid "Sent %s\n"
-msgstr "Enviado %s\n"
-
-#: git-send-email.perl:1579
-msgid "Dry-OK. Log says:\n"
-msgstr "Dry-OK. Log dice:\n"
-
-#: git-send-email.perl:1579
-msgid "OK. Log says:\n"
-msgstr "OK. Log dice:\n"
-
-#: git-send-email.perl:1591
-msgid "Result: "
-msgstr "Resultado: "
-
-#: git-send-email.perl:1594
-msgid "Result: OK\n"
-msgstr "Resultado: OK\n"
-
-#: git-send-email.perl:1612
-#, perl-format
-msgid "can't open file %s"
-msgstr "no se puede abrir el archivo %s"
-
-#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
-#, perl-format
-msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(mbox) Agregando cc: %s de línea '%s'\n"
-
-#: git-send-email.perl:1665
-#, perl-format
-msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(mbox) Agregando para: %s de la línea '%s'\n"
-
-#: git-send-email.perl:1722
-#, perl-format
-msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(non-mbox) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
-
-#: git-send-email.perl:1757
-#, perl-format
-msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr "(body) Agregando cc: %s de la línea '%s'\n"
-
-#: git-send-email.perl:1868
-#, perl-format
-msgid "(%s) Could not execute '%s'"
-msgstr "(%s) no se pudo ejecutar '%s'"
-
-#: git-send-email.perl:1875
-#, perl-format
-msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
-msgstr "(%s) Agregando %s: %s de: '%s'\n"
-
-#: git-send-email.perl:1879
-#, perl-format
-msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
-msgstr "(%s) falló al cerrar el pipe para '%s'"
-
-#: git-send-email.perl:1909
-msgid "cannot send message as 7bit"
-msgstr "no se puede mandar mensaje como 7bit"
-
-#: git-send-email.perl:1917
-msgid "invalid transfer encoding"
-msgstr "codificación de transferencia inválida"
-
-#: git-send-email.perl:1958 git-send-email.perl:2010 git-send-email.perl:2020
-#, perl-format
-msgid "unable to open %s: %s\n"
-msgstr "no es posible abrir %s: %s\n"
-
-#: git-send-email.perl:1961
-#, perl-format
-msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
-msgstr "%s: el parche contiene una línea con más de 998 caracteres"
-
-#: git-send-email.perl:1978
-#, perl-format
-msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
-msgstr "Saltando %s con el sufijo de backup '%s'.\n"
-
-#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:1982
-#, perl-format
-msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
-msgstr "¿Realmente deseas mandar %s?[y|N]: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
-#~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
-#~ msgstr[0] "Encontrando commits para commit graph de %d ref"
-#~ msgstr[1] "Encontrando commits para commit graph de %d refs"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid commit object id: %s"
-#~ msgstr "id de objeto commit: %s inválido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
-#~ msgstr "Removiendo el worktrees/%s: no es un directorio válido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
-#~ msgstr "Removiendo worktrees/%s: no es posible leer el archivo gitdir (%s)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
-#~ msgstr "Removiendo worktrees/%s: archivo gitdir inválido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to re-add worktree '%s'"
-#~ msgstr "no es posible volver a agregar el árbol '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "target '%s' already exists"
-#~ msgstr "el objetivo '%s' ya existe"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede actualizar el sparse checkout: las siguientes entradas no "
-#~ "están actualizadas:\n"
-#~ "%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
-#~ "update:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán sobrescritos por la "
-#~ "actualización sparse checkout:\n"
-#~ "%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
-#~ "update:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los siguientes archivos del árbol de trabajo serán eliminados por la "
-#~ "actualización sparse checkout:\n"
-#~ "%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name"
-#~ msgstr "tag anotado %s no tiene nombre embebido"
-
-#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
-#~ msgstr "ejecutar automáticamente stash/stash pop antes y después de rebase"
-
-#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
-#~ msgstr "La opción --[no-]autostash sólo es válida con --rebase."
-
-#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
-#~ msgstr "(DEPRECADO) mantener commits vacíos"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not read '%s'"
-#~ msgstr "No se pudo leer '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Cannot store %s"
-#~ msgstr "No se puede guardar %s"
-
-#~ msgid "initialize sparse-checkout"
-#~ msgstr "inicializar sparse-checkout"
-
-#~ msgid "set sparse-checkout patterns"
-#~ msgstr "configurar patrones de sparse-checkout"
-
-#~ msgid "disable sparse-checkout"
-#~ msgstr "deshabilitar sparse-checkout"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not exec %s"
-#~ msgstr "no se pudo ejecutar %s"
-
-#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
-#~ msgstr "No se puede eliminar el índice temporal (no puede suceder)"
-
-#, sh-format
-#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
-#~ msgstr "No se puede actualizar $ref_stash con $w_commit"
-
-#, sh-format
-#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
-#~ msgstr "error: opción desconocida para 'stash pus': $option"
-
-#, sh-format
-#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
-#~ msgstr "Directorio de trabajo guardado y estado de índice $stash_msg"
-
-#, sh-format
-#~ msgid "unknown option: $opt"
-#~ msgstr "opción desconocida: $opt"
-
-#, sh-format
-#~ msgid "Too many revisions specified: $REV"
-#~ msgstr "Se especificaron demasiadas revisiones: $REV"
-
-#, sh-format
-#~ msgid "$reference is not a valid reference"
-#~ msgstr "$reference no es una referencia válida"
-
-#, sh-format
-#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit"
-#~ msgstr "'$args' no es un commit estilo stash"
-
-#, sh-format
-#~ msgid "'$args' is not a stash reference"
-#~ msgstr "'$args' no es una referencia stash"
-
-#~ msgid "unable to refresh index"
-#~ msgstr "incapaz de refrescar el índice"
-
-#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
-#~ msgstr "No se puede aplicar un stash en medio de una fusión"
-
-#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index."
-#~ msgstr "Conflictos en índice. Intente sin --index."
-
-#~ msgid "Could not save index tree"
-#~ msgstr "No se puede guardar el índice del árbol"
-
-#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
-#~ msgstr "No se pueden restaurar archivos no rastreados de la entrada stash"
-
-#~ msgid "Cannot unstage modified files"
-#~ msgstr "No se puede sacar de stage archivos modificados"
-
-#, sh-format
-#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)"
-#~ msgstr "Botado ${REV} ($s)"
-
-#, sh-format
-#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
-#~ msgstr "${REV}: No se pudo borrar entrada stash"
-
-#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
-#~ msgstr "(Para restaurarlos, escribe \"git stash apply\")"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
-#~ msgstr "¿Cambio de modo de stage [y,n,a,q,d%s,?]? "
-
-#, c-format
-#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
-#~ msgstr "¿Aplicar stage al borrado [y,n,a,q,d%s,?]? "
-
-#, c-format
-#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
-#~ msgstr "¿Aplicar stage a este hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for staging.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si el parche aplica limpiamente, el hunk editado sera marcado\n"
-#~ "inmediatamente para el área de stage.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - stage this hunk\n"
-#~ "n - do not stage this hunk\n"
-#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n"
-#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - aplicar stage a este hunk\n"
-#~ "n - no aplicar stage a este hunk\n"
-#~ "q - quit; no aplicar stage a este hunk o ninguno de los restantes\n"
-#~ "a - aplicar stage a este hunk y a todos los posteriores en el archivo \n"
-#~ "d - no aplicar stage a este hunk o a ninguno de los posteriores en este "
-#~ "archivo\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'."
-#~ msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'."
-
-#~ msgid "malformed ident line"
-#~ msgstr "línea de entrada mal formada"
-
-#~ msgid "corrupted author without date information"
-#~ msgstr "autor corrupto sin información de fecha"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not parse '%.*s'"
-#~ msgstr "no se puede analizar '%.*s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not checkout %s"
-#~ msgstr "no se puede hacer checkout a %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
-#~ msgstr "nombre de archivo en el árbol contiene un backslash: '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
-#~ msgstr "Usa -f si realmente quieres agregarlos.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-#~ msgstr "¿Tal vez quiso decir 'git add .'?\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "packfile is invalid: %s"
-#~ msgstr "packfile es inválido: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
-#~ msgstr "no es posible abrir packfile para reusar: %s"
-
-#~ msgid "unable to seek in reused packfile"
-#~ msgstr "no es posible buscar en los packfile reusados"
-
-#~ msgid "unable to read from reused packfile"
-#~ msgstr "no es posible leer de packfile reusado"
-
-#~ msgid "no HEAD?"
-#~ msgstr "¿Sin HEAD?"
-
-#~ msgid "make committer date match author date"
-#~ msgstr "hacer que la fecha del commit concuerde con la fecha de autoría"
-
-#~ msgid "ignore author date and use current date"
-#~ msgstr "ignorar la fecha del autor y usar la fecha actual"
-
-#~ msgid "synonym of --reset-author-date"
-#~ msgstr "sinónimo para --reset-author-date"
-
-#~ msgid "ignore changes in whitespace"
-#~ msgstr "ignorar cambios en espacios en blanco"
-
-#~ msgid "preserve empty commits during rebase"
-#~ msgstr "preservar commits vacíos durante el rebase"
-
-#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
-#~ msgstr "no se puede combinar --use-bitmap-index con objetos de filtrado"
-
-#, sh-format
-#~ msgid ""
-#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
-#~ "$sm_path\n"
-#~ "Use -f if you really want to add it."
-#~ msgstr ""
-#~ "La siguiente ruta es ignorada por uno de tus archivos .gitignore:\n"
-#~ "$sm_path\n"
-#~ "Usa -f si en verdad quieres agregarlo."
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to get tree for %s"
-#~ msgstr "no se pudo obtener árbol para %s"
-
-#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
-#~ msgstr "Usar un heurístico experimental para mejorar los diffs"
-
-#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
-#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
-
-#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
-#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
-
-#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
-#~ msgstr ""
-#~ "valor core.untrackedCache '%s' desconocido; usando 'keep' como valor por "
-#~ "defecto"
-
-#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
-#~ msgstr "no se puede cambiar un clon parcial remoto promisor"
-
-#~ msgid "error building trees"
-#~ msgstr "error construyendo árboles"
-
-#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
-#~ msgstr "formato de fecha inválido '%s' en '%s'"
-
-#~ msgid "writing root commit"
-#~ msgstr "escribiendo commit raíz"
-
-#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "cambios en el área de stage en el siguiente archivo pueden ser perdidos: "
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
-#~ "partialClone"
-#~ msgstr ""
-#~ "--filter solo puede ser usado con el remoto configurado en extensions."
-#~ "partialClone"
-
-#~ msgid "verify commit-msg hook"
-#~ msgstr "verificar el hook commit-msg"
-
-#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
-#~ msgstr "no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
-
-#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
-#~ msgstr "valor disperso inválido: '%s'"
-
-#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
-#~ msgstr "El servidor soporta ulti_ack_detailed"
-
-#~ msgid "Server supports no-done"
-#~ msgstr "El servidor soporta no-done"
-
-#~ msgid "Server supports multi_ack"
-#~ msgstr "El servidor soporta multi_ack"
-
-#~ msgid "Server supports side-band-64k"
-#~ msgstr "El servidor soporta side-band-64k"
-
-#~ msgid "Server supports side-band"
-#~ msgstr "El servidor soporta side-band"
-
-#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
-#~ msgstr "El servidor soporta allow-tip-sha1-in-want"
-
-#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
-#~ msgstr "El servidor soporta allow-reachable-sha1-in-want"
-
-#~ msgid "Server supports ofs-delta"
-#~ msgstr "El servidor soporta ofs-delta"
-
-#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
-#~ msgstr "(HEAD desacoplado en %s)"
-
-#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
-#~ msgstr "(HEAD desacoplado de %s)"
-
-#~ msgid "Checking out files"
-#~ msgstr "Revisando archivos"
-
-#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
-#~ msgstr "no se puede ser interactivo sin stdin conectado a un terminal."
-
-#~ msgid "failed to stat %s\n"
-#~ msgstr "falló al analizar %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    git reset\n"
-#~ "\n"
-#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
-#~ "the remaining commits.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si quiere saltar este commit, use:\n"
-#~ "\n"
-#~ "    git reset\n"
-#~ "\n"
-#~ "Luego \"git cherry-pick --continue\" continuara el cherry-picking\n"
-#~ "para los commits restantes.\n"
-
-#~ msgid "unrecognized verb: %s"
-#~ msgstr "verbo no reconocido: %s"
-
-#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
-#~ msgstr "versión de hash %X no concuerda con versión %X"
-
-#~ msgid "option '%s' requires a value"
-#~ msgstr "opción '%s' requiere un valor"
-
-#~ msgid "could not transform the todo list"
-#~ msgstr "no se pudo transformar lista de pendientes"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "default"
-
-#~ msgid "Could not create directory '%s'"
-#~ msgstr "No se pudo crear el directorio '%s'"
-
-#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
-#~ msgstr "permitir rerere actualizar index con conflictos resueltos"
-
-#~ msgid "could not open %s"
-#~ msgstr "no se pudo abrir %s"
-
-#~ msgid "Could not move back to $head_name"
-#~ msgstr "No se puede regresar a $head_name"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
-#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
-#~ "case, please try\n"
-#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
-#~ "If that is not the case, please\n"
-#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-#~ "and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
-#~ "valuable there."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parece que ya hay un directorio $state_dir_base, y\n"
-#~ "me pregunto si está en medio de otro rebase. Si ese es el \n"
-#~ "caso, por favor intente\n"
-#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
-#~ "Si no es el caso, por favor\n"
-#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-#~ "y ejecúteme nuevamente.  Me estoy deteniendo en caso de que tenga\n"
-#~ "algo de valor ahí."
-
-#~ msgid ""
-#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
-#~ msgstr ""
-#~ "fatal: no se puede combinar opciones am con opciones interactivas o de "
-#~ "merge"
-
-#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
-#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--signoff' con '--preserve-merges'"
-
-#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
-#~ msgstr ""
-#~ "fatal: no se puede combinar '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
-
-#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
-#~ msgstr ""
-#~ "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
-
-#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
-#~ msgstr "fatal: no se puede combinar '--rebase-merges' con '--strategy'"
-
-#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
-#~ msgstr "upstream inválido '$upstream_name'"
-
-#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
-#~ msgstr "$onto_name: hay más de una base de fusión"
-
-#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
-#~ msgstr "$onto_name: no hay base de fusión"
-
-#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
-#~ msgstr "No apunta a un commit válido: $onto_name"
-
-#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
-#~ msgstr "fatal: no existe la rama/commit: '$branch_name'"
-
-#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
-#~ msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
-
-#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
-#~ msgstr "La rama actual $branch_name está actualizada."
-
-#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
-#~ msgstr "Rama actual $branch_name está actualizada, rebase forzado."
-
-#~ msgid "Changes to $onto:"
-#~ msgstr "Cambios hacia $onto:"
-
-#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
-#~ msgstr "Cambios desde $mb a $onto:"
-
-#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
-#~ msgstr "Avance rápido de $branch_name a $onto_name."
-
-#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
-#~ msgstr ""
-#~ "En primer lugar, rebobinando HEAD para después reproducir tus cambios "
-#~ "encima de ésta..."
-
-#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
-#~ msgstr "ignorando modo desconocido color-moved-ws '%s'"
-
-#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
-#~ msgstr "solo 'tree:0' es soportado"
-
-#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
-#~ msgstr "Renombrando %s a %s y %s a %s más bien"
-
-#~ msgid "Adding merged %s"
-#~ msgstr "Agregar %s fusionado"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Error interno"
-
-#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
-#~ msgstr "línea principal especificada pero el commit %s no es una fusión."
-
-#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
-#~ msgstr "incapaz de escribir el nombre de archivo sha1 %s"
-
-#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
-#~ msgstr "no se puede leer sha1_file para %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
-#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
-#~ "options (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "error: no se puede combinar opciones interactivas (--interactive, --exec, "
-#~ "--rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) con "
-#~ "opciones (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
-#~ "option) with am options (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "error: no se puede combinar opciones de merge (--merge, --strategy, --"
-#~ "strategy-option) con opciones de am (%s)"
-
-#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
-#~ msgstr "opción no reconocida: '$arg'"
-
-#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
-#~ msgstr "'$invalid' no es un commit válido"
-
-#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
-#~ msgstr "no se pudo configurar '%s' (buscando '%s')"
-
-#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
-#~ msgstr "sinónimo deprecado para --create-reflog"
-
-#~ msgid "Can't stat %s"
-#~ msgstr "No se puede definir %s"
-
-#~ msgid "abort rebase"
-#~ msgstr "abortar rebase"
-
-#~ msgid "make rebase script"
-#~ msgstr "generar script de rebase"
-
-#~ msgid "cannot move a locked working tree"
-#~ msgstr "no se puede mover un árbol de trabajo encerrado"
-
-#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
-#~ msgstr "no se puede eliminar árbol de trabajo encerrado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\tComo sea, si quieres borrar todo, el rebase será abortado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t"
-
-#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
-#~ msgstr "Índice sucio: no se puede fusionar (sucio: %s)"
-
-#~ msgid "(+/-)x"
-#~ msgstr "(+/-)x"
-
-#~ msgid "<command>"
-#~ msgstr "<comando>"
-
-#~ msgid "push|fetch"
-#~ msgstr "push|fetch"
-
-#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
-#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
-
-#~ msgid "Entering '$displaypath'"
-#~ msgstr "Entrando a '$displaypath'"
-
-#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deteniendo en '$displaypath'; script devolvió un status distinto de cero."
-
-#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
-#~ msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así"
-
-#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
-#~ msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%.*s"
-#~ msgstr ""
-#~ "1ra línea del mensaje squash no esperada:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%.*s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%.*s"
-#~ msgstr ""
-#~ "1ra línea del mensaje squash inválida:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\t%.*s"
-
-#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
-#~ msgstr "BUG: string de ruta recibido no concuerda con cwd?"
-
-#~ msgid "Error in object"
-#~ msgstr "Error en el objeto"
-
-#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
-#~ msgstr "git fetch-pack: se esperaba ACK/NAK, se obtuvo EOF"
-
-#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
-#~ msgstr "expresión filter-spec inválida '%s'"
-
-#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
-#~ msgstr "La copia del parche que fallido se encuentra en: %s"
-
-#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
-#~ msgstr "pathspec y --all son incompatibles"
-
-#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anulado el registro del submódulo '$name' ($url) para la ruta "
-#~ "'$displaypath'"
-
-#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Campos Para/Cc/Bcc no han sido interpretados todavía, han sido ignorados\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
-#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
-#~ msgstr ""
-#~ "los strings vacíos como pathspecs serán inválidas en las próximas "
-#~ "versiones. por favor use . si quería hacer coincidir todas las rutas"
-
-#~ msgid "could not truncate '%s'"
-#~ msgstr "no se pudo truncar '%s'"
-
-#~ msgid "could not close %s"
-#~ msgstr "no se pudo cerrar %s"
-
-#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
-#~ msgstr "Copiada una rama mal llamada '%s' afuera"
-
-#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
-#~ msgstr "No tiene sentido crear 'HEAD' manualmente"
-
-#~ msgid "Don't know how to clone %s"
-#~ msgstr "No se sabe como clonar %s"
-
-#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
-#~ msgstr "No se sabe como extraer de %s"
-
-#~ msgid "'$term' is not a valid term"
-#~ msgstr "'$term' no es un término válido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
-#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
-#~ msgstr ""
-#~ "error: opción desconocida para 'stash save': $option\n"
-#~ "       Esto provee un mensaje , use git stash save -- '$option'"
-
-#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-#~ msgstr "Falló al recurrir en la ruta de submódulo '$sm_path'"
-
-#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
-#~ msgstr "%%(trailers) no toma argumentos"
-
-#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "estrategia de actualización de submódulo no soportada para submódulo '%s'"
-
-#~ msgid "change upstream info"
-#~ msgstr "cambie info de upstream"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Si querías hacer que '%s' rastree '%s', haz esto:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "basename"
-#~ msgstr "nombre base"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
-#~ " - $line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Peligro: falta el SHA-1 o no es un commit en la siguiente línea:\n"
-#~ " - $line"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
-#~ " - $line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Peligro: el comando no es reconocido en la siguiente línea:\n"
-#~ " - $line"
-
-#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
-#~ msgstr "O puedes abortar el rebasamiento con 'git rebase --abort'."