about summary refs log tree commit diff
path: root/third_party/git/git-gui/po/pt_pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent Ambo <mail@tazj.in>2021-09-21T10·03+0300
committerVincent Ambo <mail@tazj.in>2021-09-21T11·29+0300
commit43b1791ec601732ac31195df96781a848360a9ac (patch)
treedaae8d638343295d2f1f7da955e556ef4c958864 /third_party/git/git-gui/po/pt_pt.po
parent2d8e7dc9d9c38127ec4ebd13aee8e8f586a43318 (diff)
chore(3p/git): Unvendor git and track patches instead r/2903
This was vendored a long time ago under the expectation that keeping
it in sync with cgit would be easier this way, but it has proven not
to be a big issue.

On the other hand, a vendored copy of git is an annoying maintenance
burden. It is much easier to rebase the single (dottime) patch that we
have.

This removes the vendored copy of git and instead passes the git
source code to cgit via `pkgs.srcOnly`, which includes the applied
patch so that cgit can continue rendering dottime.

Change-Id: If31f62dea7ce688fd1b9050204e9378019775f2b
Diffstat (limited to 'third_party/git/git-gui/po/pt_pt.po')
-rw-r--r--third_party/git/git-gui/po/pt_pt.po2716
1 files changed, 0 insertions, 2716 deletions
diff --git a/third_party/git/git-gui/po/pt_pt.po b/third_party/git/git-gui/po/pt_pt.po
deleted file mode 100644
index 0ef3c7927d2c..000000000000
--- a/third_party/git/git-gui/po/pt_pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,2716 +0,0 @@
-# Portuguese translations for git-gui package.
-# Copyright (C) 2016 Shawn Pearce, et al.
-# This file is distributed under the same license as the git package.
-# Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>, 2016.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: git-gui\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-06 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-06 13:09+0000\n"
-"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
-"Language-Team: Portuguese\n"
-"Language: pt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-
-#: git-gui.sh:861
-#, tcl-format
-msgid "Invalid font specified in %s:"
-msgstr "Tipo de letra inválido especificado em %s:"
-
-#: git-gui.sh:915
-msgid "Main Font"
-msgstr "Tipo de letra principal"
-
-#: git-gui.sh:916
-msgid "Diff/Console Font"
-msgstr "Tipo de letra Diferenças/Consola"
-
-#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048
-#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125
-msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr "git-gui: erro fatal"
-
-#: git-gui.sh:932
-msgid "Cannot find git in PATH."
-msgstr "Não é possível encontrar o git em PATH."
-
-#: git-gui.sh:959
-msgid "Cannot parse Git version string:"
-msgstr "Não é possível analisar a versão do Git:"
-
-#: git-gui.sh:984
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Git version cannot be determined.\n"
-"\n"
-"%s claims it is version '%s'.\n"
-"\n"
-"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
-"\n"
-"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
-msgstr ""
-"A versão do Git não pôde ser determinada.\n"
-"\n"
-"%s alega que está na versão '%s'.\n"
-"\n"
-"%s requer pelo menos Git 1.5.0 ou mais recente.\n"
-"\n"
-"Assumir que '%s' está na versão 1.5.0?\n"
-
-#: git-gui.sh:1281
-msgid "Git directory not found:"
-msgstr "Diretório Git não encontrado:"
-
-#: git-gui.sh:1315
-msgid "Cannot move to top of working directory:"
-msgstr "Não é possível mover para o topo do diretório de trabalho:"
-
-#: git-gui.sh:1323
-msgid "Cannot use bare repository:"
-msgstr "Não é possível usar repositório nu:"
-
-#: git-gui.sh:1331
-msgid "No working directory"
-msgstr "Nenhum diretório de trabalho"
-
-#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306
-msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "A atualizar estado do ficheiro..."
-
-#: git-gui.sh:1563
-msgid "Scanning for modified files ..."
-msgstr "A procurar por ficheiros modificados..."
-
-#: git-gui.sh:1639
-msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
-msgstr ""
-"A invocar gancho preparar-mensagem-de-commit (prepare-commit-msg hook)..."
-
-#: git-gui.sh:1656
-msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
-msgstr ""
-"Commit recusado pelo gancho preparar-mensagem-de-commit (prepare-commit-msg "
-"hook)."
-
-#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
-
-#: git-gui.sh:1978
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
-msgstr ""
-"Limite de visualização (gui.maxfilesdisplayed = %s) atingido, não são "
-"mostrados todos os %s ficheiros."
-
-#: git-gui.sh:2101
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Não modificado"
-
-#: git-gui.sh:2103
-msgid "Modified, not staged"
-msgstr "Modificado, não preparado"
-
-#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116
-msgid "Staged for commit"
-msgstr "Preparado para commit"
-
-#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117
-msgid "Portions staged for commit"
-msgstr "Porções preparadas para commit"
-
-#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118
-msgid "Staged for commit, missing"
-msgstr "Preparado para commit, em falta"
-
-#: git-gui.sh:2108
-msgid "File type changed, not staged"
-msgstr "Tipo de ficheiro modificado, não preparado"
-
-#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110
-msgid "File type changed, old type staged for commit"
-msgstr "Tipo de ficheiro modificado, tipo antigo preparado para commit"
-
-#: git-gui.sh:2111
-msgid "File type changed, staged"
-msgstr "Tipo de ficheiro modificado, preparado"
-
-#: git-gui.sh:2112
-msgid "File type change staged, modification not staged"
-msgstr "Tipo de ficheiro modificado, modificação não preparada"
-
-#: git-gui.sh:2113
-msgid "File type change staged, file missing"
-msgstr "Tipo de ficheiro modificado, ficheiro em falta"
-
-#: git-gui.sh:2115
-msgid "Untracked, not staged"
-msgstr "Não controlado, não preparado"
-
-#: git-gui.sh:2120
-msgid "Missing"
-msgstr "Em falta"
-
-#: git-gui.sh:2121
-msgid "Staged for removal"
-msgstr "Preparado para remoção"
-
-#: git-gui.sh:2122
-msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr "Preparado para remoção, ainda presente"
-
-#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127
-#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129
-msgid "Requires merge resolution"
-msgstr "Requer resolução de integração"
-
-#: git-gui.sh:2164
-msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "A iniciar gitk... aguarde..."
-
-#: git-gui.sh:2176
-msgid "Couldn't find gitk in PATH"
-msgstr "Não foi possível encontrar gitk em PATH"
-
-#: git-gui.sh:2235
-msgid "Couldn't find git gui in PATH"
-msgstr "Não foi possível encontrar git gui em PATH"
-
-#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41
-msgid "Repository"
-msgstr "Repositório"
-
-#: git-gui.sh:2655
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
-
-#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554
-msgid "Commit@@noun"
-msgstr "Commit"
-
-#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
-msgid "Merge"
-msgstr "Integrar"
-
-#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-#: git-gui.sh:2667
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
-
-#: git-gui.sh:2676
-msgid "Explore Working Copy"
-msgstr "Explorar cópia de trabalho"
-
-#: git-gui.sh:2682
-msgid "Git Bash"
-msgstr "Git Bash"
-
-#: git-gui.sh:2692
-msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Navegar pelos ficheiro do ramo atual"
-
-#: git-gui.sh:2696
-msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "Navegar pelos ficheiros do ramo..."
-
-#: git-gui.sh:2701
-msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Visualizar histórico do ramo atual"
-
-#: git-gui.sh:2705
-msgid "Visualize All Branch History"
-msgstr "Visualizar histórico de todos os ramos"
-
-#: git-gui.sh:2712
-#, tcl-format
-msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Navegar pelos ficheiro de %s"
-
-#: git-gui.sh:2714
-#, tcl-format
-msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "Visualizar histórico de %s"
-
-#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
-msgid "Database Statistics"
-msgstr "Estatísticas da base de dados"
-
-#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33
-msgid "Compress Database"
-msgstr "Comprimir base de dados"
-
-#: git-gui.sh:2725
-msgid "Verify Database"
-msgstr "Verificar base de dados"
-
-#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8
-#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
-msgid "Create Desktop Icon"
-msgstr "Criar ícone no ambiente de trabalho"
-
-#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: git-gui.sh:2756
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
-#: git-gui.sh:2759
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
-
-#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530
-#: lib/console.tcl:69
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39
-#: lib/branch_delete.tcl:28
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecionar tudo"
-
-#: git-gui.sh:2785
-msgid "Create..."
-msgstr "Criar..."
-
-#: git-gui.sh:2791
-msgid "Checkout..."
-msgstr "Extrair..."
-
-#: git-gui.sh:2797
-msgid "Rename..."
-msgstr "Mudar nome..."
-
-#: git-gui.sh:2802
-msgid "Delete..."
-msgstr "Eliminar..."
-
-#: git-gui.sh:2807
-msgid "Reset..."
-msgstr "Repor..."
-
-#: git-gui.sh:2817
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
-
-#: git-gui.sh:2819
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Submeter"
-
-#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309
-msgid "New Commit"
-msgstr "Novo commit"
-
-#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316
-msgid "Amend Last Commit"
-msgstr "Emendar último commit"
-
-#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101
-msgid "Rescan"
-msgstr "Reanalisar"
-
-#: git-gui.sh:2852
-msgid "Stage To Commit"
-msgstr "Preparar para commit"
-
-#: git-gui.sh:2858
-msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Preparar ficheiros modificados para commit"
-
-#: git-gui.sh:2864
-msgid "Unstage From Commit"
-msgstr "Retirar do commit"
-
-#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Reverter alterações"
-
-#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Mostrar menos contexto"
-
-#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Mostrar mais contexto"
-
-#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392
-msgid "Sign Off"
-msgstr "Assinar por baixo"
-
-#: git-gui.sh:2905
-msgid "Local Merge..."
-msgstr "Integração local..."
-
-#: git-gui.sh:2910
-msgid "Abort Merge..."
-msgstr "Abortar integração..."
-
-#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
-
-#: git-gui.sh:2926
-msgid "Push..."
-msgstr "Publicar..."
-
-#: git-gui.sh:2930
-msgid "Delete Branch..."
-msgstr "Eliminar ramo..."
-
-#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563
-msgid "Options..."
-msgstr "Opções..."
-
-#: git-gui.sh:2951
-msgid "Remove..."
-msgstr "Remover..."
-
-#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49
-#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Sobre %s"
-
-#: git-gui.sh:2992
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "Documentação online"
-
-#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
-msgid "Show SSH Key"
-msgstr "Mostrar chave SSH"
-
-#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146
-msgid "Usage"
-msgstr "Utilização"
-
-#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: git-gui.sh:3126
-#, tcl-format
-msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
-msgstr ""
-"fatal: não é possível obter estado do caminho %s: Ficheiro ou diretório "
-"inexistente"
-
-#: git-gui.sh:3159
-msgid "Current Branch:"
-msgstr "Ramo atual:"
-
-#: git-gui.sh:3185
-msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Alterações preparadas (para commit)"
-
-#: git-gui.sh:3205
-msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "Alterações não preparadas"
-
-#: git-gui.sh:3276
-msgid "Stage Changed"
-msgstr "Preparar modificados"
-
-#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
-msgid "Push"
-msgstr "Publicar"
-
-#: git-gui.sh:3330
-msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "Mensagem de commit inicial:"
-
-#: git-gui.sh:3331
-msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Mensagem de commit emendada:"
-
-#: git-gui.sh:3332
-msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "Mensagem de commit inicial emendada:"
-
-#: git-gui.sh:3333
-msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr "Mensagem de commit de integração emendada:"
-
-#: git-gui.sh:3334
-msgid "Merge Commit Message:"
-msgstr "Mensagem de commit de integração:"
-
-#: git-gui.sh:3335
-msgid "Commit Message:"
-msgstr "Mensagem de commit:"
-
-#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73
-msgid "Copy All"
-msgstr "Copiar tudo"
-
-#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105
-msgid "File:"
-msgstr "Ficheiro:"
-
-#: git-gui.sh:3526
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: git-gui.sh:3547
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "Diminuir tamanho de letra"
-
-#: git-gui.sh:3551
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Aumentar tamanho de letra"
-
-#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificação"
-
-#: git-gui.sh:3570
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Aplicar/Reverter excerto"
-
-#: git-gui.sh:3575
-msgid "Apply/Reverse Line"
-msgstr "Aplicar/Reverter linha"
-
-#: git-gui.sh:3594
-msgid "Run Merge Tool"
-msgstr "Executar ferramenta de integração"
-
-#: git-gui.sh:3599
-msgid "Use Remote Version"
-msgstr "Usar a versão remota"
-
-#: git-gui.sh:3603
-msgid "Use Local Version"
-msgstr "Usar a versão local"
-
-#: git-gui.sh:3607
-msgid "Revert To Base"
-msgstr "Reverter para a base"
-
-#: git-gui.sh:3625
-msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
-msgstr "Visualizar estas alterações no submódulo"
-
-#: git-gui.sh:3629
-msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
-msgstr "Visualizar histórico do ramo atual no submódulo"
-
-#: git-gui.sh:3633
-msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
-msgstr "Visualizar histórico de todos os ramos no submódulo"
-
-#: git-gui.sh:3638
-msgid "Start git gui In The Submodule"
-msgstr "Iniciar git gui no submódulo"
-
-#: git-gui.sh:3673
-msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Retirar excerto do commit"
-
-#: git-gui.sh:3675
-msgid "Unstage Lines From Commit"
-msgstr "Retirar linhas do commit"
-
-#: git-gui.sh:3677
-msgid "Unstage Line From Commit"
-msgstr "Retirar linha do commit"
-
-#: git-gui.sh:3680
-msgid "Stage Hunk For Commit"
-msgstr "Preparar excerto para commit"
-
-#: git-gui.sh:3682
-msgid "Stage Lines For Commit"
-msgstr "Preparar linhas para commit"
-
-#: git-gui.sh:3684
-msgid "Stage Line For Commit"
-msgstr "Preparar linha para commit"
-
-#: git-gui.sh:3709
-msgid "Initializing..."
-msgstr "A inicializar..."
-
-#: git-gui.sh:3852
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Possible environment issues exist.\n"
-"\n"
-"The following environment variables are probably\n"
-"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
-"by %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Existem possíveis erros de ambiente.\n"
-"\n"
-"As seguintes variáveis de ambiente serão provavelmente\n"
-"ignoradas pelos subprocessos do Git executados\n"
-"por %s:\n"
-"\n"
-
-#: git-gui.sh:3881
-msgid ""
-"\n"
-"This is due to a known issue with the\n"
-"Tcl binary distributed by Cygwin."
-msgstr ""
-"\n"
-"Devido a um problema conhecido com o\n"
-"binário Tcl distribuído pelo Cygwin."
-
-#: git-gui.sh:3886
-#, tcl-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"A good replacement for %s\n"
-"is placing values for the user.name and\n"
-"user.email settings into your personal\n"
-"~/.gitconfig file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Um bom substituto para %s\n"
-"é colocar valores das definições user.name e\n"
-"user.email no ficheiro pessoal ~/.gitconfig.\n"
-
-#: lib/line.tcl:17
-msgid "Goto Line:"
-msgstr "Ir para a linha:"
-
-#: lib/line.tcl:23
-msgid "Go"
-msgstr "Ir"
-
-#: lib/console.tcl:59
-msgid "Working... please wait..."
-msgstr "A processar... aguarde..."
-
-#: lib/console.tcl:81 lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:55
-#: lib/database.tcl:30
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: lib/console.tcl:186
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-#: lib/console.tcl:200
-msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "Erro: falha ao executar comando"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:85
-#, tcl-format
-msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "A obter %s de %s"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:133
-#, tcl-format
-msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr "fatal: Não é possível resolver %s"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:175
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' does not exist."
-msgstr "O ramo '%s' não existe."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:194
-#, tcl-format
-msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
-msgstr "Falha ao configurar git-pull simplificado de '%s'."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "O ramo '%s' já existe."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Branch '%s' already exists.\n"
-"\n"
-"It cannot fast-forward to %s.\n"
-"A merge is required."
-msgstr ""
-"O ramo '%s' já existe.\n"
-"\n"
-"Não pode ser avançado rapidamente para %s.\n"
-"Integração necessária."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:243
-#, tcl-format
-msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr "A estratégia de integração '%s' não é suportada."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:262
-#, tcl-format
-msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "Falha ao atualizar '%s'."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:274
-msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "A área de estágio (índice) já está bloqueada."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:289
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"O último estado analisado não corresponde ao estado do repositório.\n"
-"\n"
-"Outro programa Git modificou este repositório deste a última análise. Deve-"
-"se reanalisar antes do ramo atual poder ser alterado.\n"
-"\n"
-"Irá-se reanalisar automaticamente agora.\n"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:345
-#, tcl-format
-msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "A atualizar o diretório de trabalho para '%s'..."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:346
-msgid "files checked out"
-msgstr "ficheiros extraídos"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:376
-#, tcl-format
-msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr ""
-"Extração de '%s' abortada (é necessário integrar ao nível de ficheiros)."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:377
-msgid "File level merge required."
-msgstr "Integração ao nível de ficheiros necessária."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:381
-#, tcl-format
-msgid "Staying on branch '%s'."
-msgstr "Permanecer no ramo '%s'."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:452
-msgid ""
-"You are no longer on a local branch.\n"
-"\n"
-"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
-"Checkout'."
-msgstr ""
-"Já não se encontra num ramo local.\n"
-"\n"
-"Se queria estar sobre um ramo, crie um a partir de 'Esta extração destacada'."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
-#, tcl-format
-msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "'%s' extraído."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:535
-#, tcl-format
-msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
-msgstr "Ao repor '%s' para '%s' perderá os seguintes commits:"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:557
-msgid "Recovering lost commits may not be easy."
-msgstr "Recuperar commits perdidos pode não ser fácil."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:562
-#, tcl-format
-msgid "Reset '%s'?"
-msgstr "Repor '%s'?"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/tools_dlg.tcl:336 lib/merge.tcl:166
-msgid "Visualize"
-msgstr "Visualizar"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85
-msgid "Reset"
-msgstr "Repor"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/transport.tcl:141 lib/remote_add.tcl:34
-#: lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 lib/choose_font.tcl:45
-#: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202
-#: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/branch_rename.tcl:32
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/branch_create.tcl:37
-#: lib/branch_delete.tcl:34 lib/merge.tcl:174
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:635
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Failed to set current branch.\n"
-"\n"
-"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
-"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
-"\n"
-"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
-msgstr ""
-"Falha ao definir ramo atual.\n"
-"\n"
-"Apenas se mudou o diretório de trabalho parcialmente. Os ficheiros foram "
-"atualizados com sucesso, mas não foi possível atualizar o ficheiro Git "
-"interno.\n"
-"\n"
-"Não devia ter ocorrido. %s irá terminar e desistir."
-
-#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "obter %s"
-
-#: lib/transport.tcl:7
-#, tcl-format
-msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "Obter novas alterações de %s"
-
-#: lib/transport.tcl:18
-#, tcl-format
-msgid "remote prune %s"
-msgstr "poda remota de %s"
-
-#: lib/transport.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "A podar ramos de monitorização eliminados de %s"
-
-#: lib/transport.tcl:25
-msgid "fetch all remotes"
-msgstr "obter de todos os remotos"
-
-#: lib/transport.tcl:26
-msgid "Fetching new changes from all remotes"
-msgstr "A obter novas alterações de todos os remotos"
-
-#: lib/transport.tcl:40
-msgid "remote prune all remotes"
-msgstr "poda remota de todos os remotos"
-
-#: lib/transport.tcl:41
-msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
-msgstr "A podar ramos de monitorização eliminados de todos os remotos"
-
-#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110
-#: lib/remote_add.tcl:162
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "publicar %s"
-
-#: lib/transport.tcl:55
-#, tcl-format
-msgid "Pushing changes to %s"
-msgstr "A publicar alterações em %s"
-
-#: lib/transport.tcl:93
-#, tcl-format
-msgid "Mirroring to %s"
-msgstr "A espelhar em %s"
-
-#: lib/transport.tcl:111
-#, tcl-format
-msgid "Pushing %s %s to %s"
-msgstr "A publicar %s %s em %s"
-
-#: lib/transport.tcl:132
-msgid "Push Branches"
-msgstr "Publicar ramos"
-
-#: lib/transport.tcl:147
-msgid "Source Branches"
-msgstr "Ramos de origem"
-
-#: lib/transport.tcl:162
-msgid "Destination Repository"
-msgstr "Repositório de destino"
-
-#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51
-msgid "Remote:"
-msgstr "Remoto:"
-
-#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72
-msgid "Arbitrary Location:"
-msgstr "Localização arbitrária:"
-
-#: lib/transport.tcl:205
-msgid "Transfer Options"
-msgstr "Opções de transferência"
-
-#: lib/transport.tcl:207
-msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr "Forçar substituição de ramos existente (pode descartar alterações)"
-
-#: lib/transport.tcl:211
-msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
-msgstr "Usar pacote fino (para conexões de rede lentas)"
-
-#: lib/transport.tcl:215
-msgid "Include tags"
-msgstr "Incluir tags"
-
-#: lib/remote_add.tcl:20
-msgid "Add Remote"
-msgstr "Adicionar remoto"
-
-#: lib/remote_add.tcl:25
-msgid "Add New Remote"
-msgstr "Adicionar novo remoto"
-
-#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: lib/remote_add.tcl:39
-msgid "Remote Details"
-msgstr "Detalhes do remoto"
-
-#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: lib/remote_add.tcl:50
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-#: lib/remote_add.tcl:60
-msgid "Further Action"
-msgstr "Ação adicional"
-
-#: lib/remote_add.tcl:63
-msgid "Fetch Immediately"
-msgstr "Obter imediatamente"
-
-#: lib/remote_add.tcl:69
-msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "Inicializar repositório remoto e publicar"
-
-#: lib/remote_add.tcl:75
-msgid "Do Nothing Else Now"
-msgstr "Não fazer mais nada agora"
-
-#: lib/remote_add.tcl:100
-msgid "Please supply a remote name."
-msgstr "Forneça um nome para o remoto."
-
-#: lib/remote_add.tcl:113
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "'%s' não pode ser aceite como nome de remoto."
-
-#: lib/remote_add.tcl:124
-#, tcl-format
-msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "Falha ao adicionar remoto '%s' localizado em '%s'."
-
-#: lib/remote_add.tcl:133
-#, tcl-format
-msgid "Fetching the %s"
-msgstr "A obter de %s"
-
-#: lib/remote_add.tcl:156
-#, tcl-format
-msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Não se sabe como inicializar o repositório localizado em '%s'."
-
-#: lib/remote_add.tcl:163
-#, tcl-format
-msgid "Setting up the %s (at %s)"
-msgstr "A configurar %s (em %s)"
-
-#: lib/browser.tcl:17
-msgid "Starting..."
-msgstr "A iniciar..."
-
-#: lib/browser.tcl:27
-msgid "File Browser"
-msgstr "Navegador de ficheiros"
-
-#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
-#, tcl-format
-msgid "Loading %s..."
-msgstr "A carregar %s..."
-
-#: lib/browser.tcl:193
-msgid "[Up To Parent]"
-msgstr "[Subir]"
-
-#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282
-msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "Navegar pelos ficheiros do ramo"
-
-#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422
-#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518
-#: lib/choose_repository.tcl:1074
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
-
-#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisão"
-
-#: lib/tools.tcl:75
-#, tcl-format
-msgid "Running %s requires a selected file."
-msgstr "Deve selecionar um ficheiro para executar %s."
-
-#: lib/tools.tcl:91
-#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
-msgstr "Tem a certeza que pretende executar %1$s sobre o ficheiro \"%2$s\"?"
-
-#: lib/tools.tcl:95
-#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "Tem a certeza que pretende executar %s?"
-
-#: lib/tools.tcl:116
-#, tcl-format
-msgid "Tool: %s"
-msgstr "Ferramenta: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:117
-#, tcl-format
-msgid "Running: %s"
-msgstr "A executar: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:155
-#, tcl-format
-msgid "Tool completed successfully: %s"
-msgstr "A ferramenta concluí com sucesso: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:157
-#, tcl-format
-msgid "Tool failed: %s"
-msgstr "A ferramenta falhou: %s"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
-msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Extrair ramo"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:26
-msgid "Checkout"
-msgstr "Extrair"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
-msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "Obter ramo de monitorização"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:47
-msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "Destacar do ramo local"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:57
-msgid "Unsupported spell checker"
-msgstr "Corretor ortográfico não suportado"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:65
-msgid "Spell checking is unavailable"
-msgstr "Correção ortográfica indisponível"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:68
-msgid "Invalid spell checking configuration"
-msgstr "Configuração inválida do corretor ortográfico"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:70
-#, tcl-format
-msgid "Reverting dictionary to %s."
-msgstr "A reverter dicionário para %s."
-
-#: lib/spellcheck.tcl:73
-msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "O corretor ortográfico falhou silenciosamente ao iniciar"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:80
-msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr "Corretor ortográfico não reconhecido"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:186
-msgid "No Suggestions"
-msgstr "Sem sugestões"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:388
-msgid "Unexpected EOF from spell checker"
-msgstr "EOF (fim de ficheiro) inesperado do corretor ortográfico"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:392
-msgid "Spell Checker Failed"
-msgstr "Corretor ortográfico falhou"
-
-#: lib/status_bar.tcl:87
-#, tcl-format
-msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s ... %*i de %*i %s (%3i%%)"
-
-#: lib/diff.tcl:77
-#, tcl-format
-msgid ""
-"No differences detected.\n"
-"\n"
-"%s has no changes.\n"
-"\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but "
-"the content within the file was not changed.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
-"the same state."
-msgstr ""
-"Nenhum diferença detetada.\n"
-"\n"
-"%s não tem alterações.\n"
-"\n"
-"A data de modificação deste ficheiro foi atualizada por outra aplicação, mas "
-"o conteúdo no interior do ficheiro não foi alterado.\n"
-"\n"
-"Irá-se reanalisar automaticamente para encontrar outros ficheiros que "
-"estejam no mesmo estado."
-
-#: lib/diff.tcl:117
-#, tcl-format
-msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "A carregar diferenças de %s..."
-
-#: lib/diff.tcl:140
-msgid ""
-"LOCAL: deleted\n"
-"REMOTE:\n"
-msgstr ""
-"LOCAL: eliminado\n"
-"REMOTO:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:145
-msgid ""
-"REMOTE: deleted\n"
-"LOCAL:\n"
-msgstr ""
-"REMOTO: eliminado\n"
-"LOCAL:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:152
-msgid "LOCAL:\n"
-msgstr "LOCAL:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:155
-msgid "REMOTE:\n"
-msgstr "REMOTO:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355
-#, tcl-format
-msgid "Unable to display %s"
-msgstr "Não é possível mostrar %s"
-
-#: lib/diff.tcl:218
-msgid "Error loading file:"
-msgstr "Erro ao carregar ficheiro:"
-
-#: lib/diff.tcl:225
-msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr "Repositório Git (subprojeto)"
-
-#: lib/diff.tcl:237
-msgid "* Binary file (not showing content)."
-msgstr "* Ficheiro binário (conteúdo não exibido)."
-
-#: lib/diff.tcl:242
-#, tcl-format
-msgid ""
-"* Untracked file is %d bytes.\n"
-"* Showing only first %d bytes.\n"
-msgstr ""
-"* O ficheiro não controlado tem %d bytes.\n"
-"* Exibido apenas os primeiros %d bytes.\n"
-
-#: lib/diff.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid ""
-"\n"
-"* Untracked file clipped here by %s.\n"
-"* To see the entire file, use an external editor.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"* Ficheiro não controlado recortado aqui por %s.\n"
-"* Para ver o ficheiro inteiro, use um editor externo.\n"
-
-#: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:1128
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Erro ao carregar diferenças:"
-
-#: lib/diff.tcl:578
-msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "Falha ao retirar excerto selecionado do índice."
-
-#: lib/diff.tcl:585
-msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Falha ao preparar excerto selecionado."
-
-#: lib/diff.tcl:664
-msgid "Failed to unstage selected line."
-msgstr "Falha ao retirar linha selecionada do índice."
-
-#: lib/diff.tcl:672
-msgid "Failed to stage selected line."
-msgstr "Falha ao preparar linha selecionada."
-
-#: lib/remote.tcl:200
-msgid "Push to"
-msgstr "Publicar em"
-
-#: lib/remote.tcl:218
-msgid "Remove Remote"
-msgstr "Remover remoto"
-
-#: lib/remote.tcl:223
-msgid "Prune from"
-msgstr "Podar de"
-
-#: lib/remote.tcl:228
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Obter de"
-
-#: lib/choose_font.tcl:41
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
-
-#: lib/choose_font.tcl:55
-msgid "Font Family"
-msgstr "Família de tipo de letra"
-
-#: lib/choose_font.tcl:76
-msgid "Font Size"
-msgstr "Tamanho de letra"
-
-#: lib/choose_font.tcl:93
-msgid "Font Example"
-msgstr "Exemplo do tipo de letra"
-
-#: lib/choose_font.tcl:105
-msgid ""
-"This is example text.\n"
-"If you like this text, it can be your font."
-msgstr ""
-"Este texto é um exemplo.\n"
-"Se gostar deste texto, pode defini-lo como tipo de letra."
-
-#: lib/option.tcl:11
-#, tcl-format
-msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "Codificação global '%s' inválida"
-
-#: lib/option.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "Codificação do repositório '%s' inválida"
-
-#: lib/option.tcl:119
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restaurar predefinições"
-
-#: lib/option.tcl:123
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: lib/option.tcl:133
-#, tcl-format
-msgid "%s Repository"
-msgstr "Repositório %s"
-
-#: lib/option.tcl:134
-msgid "Global (All Repositories)"
-msgstr "Global (todos os repositórios)"
-
-#: lib/option.tcl:140
-msgid "User Name"
-msgstr "Nome de utilizador"
-
-#: lib/option.tcl:141
-msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
-
-#: lib/option.tcl:143
-msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Resumir commits de integração"
-
-#: lib/option.tcl:144
-msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "Verbosidade de integração"
-
-#: lib/option.tcl:145
-msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "Mostrar estatísticas de diferenças depois de integrar"
-
-#: lib/option.tcl:146
-msgid "Use Merge Tool"
-msgstr "Usar ferramenta de integração"
-
-#: lib/option.tcl:148
-msgid "Trust File Modification Timestamps"
-msgstr "Confiar na data de modificação dos ficheiros"
-
-#: lib/option.tcl:149
-msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "Podar ramos de monitorização ao obter"
-
-#: lib/option.tcl:150
-msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "Corresponder ramos de monitorização"
-
-#: lib/option.tcl:151
-msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
-msgstr "Usar textconv para mostrar diferenças e culpar"
-
-#: lib/option.tcl:152
-msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
-msgstr "Detetar cópia apenas em ficheiros modificados"
-
-#: lib/option.tcl:153
-msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
-msgstr "Comprimento máximo da lista de repositórios recentes"
-
-#: lib/option.tcl:154
-msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
-msgstr "Número mínimo de letras para detetar cópia"
-
-#: lib/option.tcl:155
-msgid "Blame History Context Radius (days)"
-msgstr "Raio de contexto histórico para culpar (dias)"
-
-#: lib/option.tcl:156
-msgid "Number of Diff Context Lines"
-msgstr "Número de linhas de contexto ao mostrar diferenças"
-
-#: lib/option.tcl:157
-msgid "Additional Diff Parameters"
-msgstr "Parâmetros de diff adicionais"
-
-#: lib/option.tcl:158
-msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Largura do texto da mensagem de commit"
-
-#: lib/option.tcl:159
-msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "Modelo para nome de novo ramo"
-
-#: lib/option.tcl:160
-msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "Codificação predefinida dos conteúdos de ficheiros"
-
-#: lib/option.tcl:161
-msgid "Warn before committing to a detached head"
-msgstr "Avisar antes de submeter numa cabeça destacada"
-
-#: lib/option.tcl:162
-msgid "Staging of untracked files"
-msgstr "Preparar ficheiros não controlados"
-
-#: lib/option.tcl:163
-msgid "Show untracked files"
-msgstr "Mostrar ficheiros não controlados"
-
-#: lib/option.tcl:164
-msgid "Tab spacing"
-msgstr "Espaçamento da tabulação"
-
-#: lib/option.tcl:210
-msgid "Change"
-msgstr "Alterar"
-
-#: lib/option.tcl:254
-msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr "Dicionário ortográfico:"
-
-#: lib/option.tcl:284
-msgid "Change Font"
-msgstr "Alterar tipo de letra"
-
-#: lib/option.tcl:288
-#, tcl-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Escolher %s"
-
-#: lib/option.tcl:294
-msgid "pt."
-msgstr "pt."
-
-#: lib/option.tcl:308
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: lib/option.tcl:345
-msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "Falha ao guardar todas as opções:"
-
-#: lib/mergetool.tcl:8
-msgid "Force resolution to the base version?"
-msgstr "Forçar resolução para a versão base?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:9
-msgid "Force resolution to this branch?"
-msgstr "Forçar resolução para este ramo?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:10
-msgid "Force resolution to the other branch?"
-msgstr "Forçar resolução para o outro ramo?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:14
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
-"\n"
-"%s will be overwritten.\n"
-"\n"
-"This operation can be undone only by restarting the merge."
-msgstr ""
-"Note que as diferenças mostram apenas alterações em conflito.\n"
-"\n"
-"%s será substituído.\n"
-"\n"
-"Esta operação só pode ser anulada reiniciando a integração."
-
-#: lib/mergetool.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr ""
-"O ficheiro %s parece ter conflitos não resolvidos, prepará-lo mesmo assim?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:60
-#, tcl-format
-msgid "Adding resolution for %s"
-msgstr "A adicionar resolução de %s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:141
-msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
-msgstr ""
-"Não é possível resolver conflitos de exclusão ou ligação usando uma "
-"ferramenta"
-
-#: lib/mergetool.tcl:146
-msgid "Conflict file does not exist"
-msgstr "O ficheiro em conflito não existe"
-
-#: lib/mergetool.tcl:246
-#, tcl-format
-msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
-msgstr "Não é uma ferramenta GUI de integração: '%s'"
-
-#: lib/mergetool.tcl:275
-#, tcl-format
-msgid "Unsupported merge tool '%s'"
-msgstr "Ferramenta de integração '%s' não suportada"
-
-#: lib/mergetool.tcl:310
-msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
-msgstr "A ferramenta de integração já está a executar, terminá-la?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:330
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Error retrieving versions:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro ao obter versões:\n"
-"%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:350
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start the merge tool:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível iniciar a ferramenta de integração:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:354
-msgid "Running merge tool..."
-msgstr "A executar a ferramenta de integração..."
-
-#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
-msgid "Merge tool failed."
-msgstr "A ferramenta de integração falhou."
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:22
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Adicionar ferramenta"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:28
-msgid "Add New Tool Command"
-msgstr "Adicionar novo comando de ferramenta"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:34
-msgid "Add globally"
-msgstr "Adicionar globalmente"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:46
-msgid "Tool Details"
-msgstr "Detalhes da ferramenta"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:49
-msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Use separadores '/' para criar uma árvore de submenus:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:60
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:71
-msgid "Show a dialog before running"
-msgstr "Mostrar um diálogo antes de executar"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:77
-msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
-msgstr "Pedir ao utilizador para selecionar uma revisão (define $REVISION)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:82
-msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
-msgstr "Pedir ao utilizador argumentos adicionais (define $ARGS)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:89
-msgid "Don't show the command output window"
-msgstr "Não mostrar a janela com a saída do comando"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:94
-msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
-msgstr "Executar só se for selecionada um diferença ($FILENAME não vazio)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:118
-msgid "Please supply a name for the tool."
-msgstr "Forneça um nome para a ferramenta."
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:126
-#, tcl-format
-msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "A ferramenta '%s' já existe."
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:148
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not add tool:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível adicionar ferramenta:\n"
-"%s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:187
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "Remover ferramenta"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:193
-msgid "Remove Tool Commands"
-msgstr "Remover comandos de ferramenta"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:198
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:231
-msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
-msgstr "(Azul denota ferramentas locais do repositório)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:292
-#, tcl-format
-msgid "Run Command: %s"
-msgstr "Executar comando: %s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:306
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumentos"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:341
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: lib/search.tcl:48
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
-
-#: lib/search.tcl:50
-msgid "Next"
-msgstr "Seguinte"
-
-#: lib/search.tcl:51
-msgid "Prev"
-msgstr "Anterior"
-
-#: lib/search.tcl:52
-msgid "RegExp"
-msgstr "ExpReg"
-
-#: lib/search.tcl:54
-msgid "Case"
-msgstr "Maiúsculas"
-
-#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
-msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "Não é possível escrever atalho:"
-
-#: lib/shortcut.tcl:137
-msgid "Cannot write icon:"
-msgstr "Não é possível escrever ícone:"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
-msgid "Rename Branch"
-msgstr "Mudar nome de ramo"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:28
-msgid "Rename"
-msgstr "Mudar nome"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:38
-msgid "Branch:"
-msgstr "Ramo:"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:46
-msgid "New Name:"
-msgstr "Novo nome:"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:81
-msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "Selecione um ramo para mudar de nome."
-
-#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
-msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "Indique um nome para o ramo."
-
-#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "'%s' não pode ser aceite como nome de ramo."
-
-#: lib/branch_rename.tcl:123
-#, tcl-format
-msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "Falha ao mudar o nome de '%s'."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Remover ramo remotamente"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
-msgid "From Repository"
-msgstr "Do repositório"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramos"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
-msgid "Delete Only If"
-msgstr "Eliminar só se"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
-msgid "Merged Into:"
-msgstr "Integrar em:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Sempre (não realizar verificação de integração)"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
-msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "É necessário um ramo em 'Integrar em'."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
-#, tcl-format
-msgid ""
-"The following branches are not completely merged into %s:\n"
-"\n"
-" - %s"
-msgstr ""
-"Os seguintes ramos não foram completamente integrados em %s:\n"
-"\n"
-" - %s"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
-#, tcl-format
-msgid ""
-"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
-"necessary commits.  Try fetching from %s first."
-msgstr ""
-"Um ou mais testes de integração falharam porque não obteve os commits "
-"necessários. Tente primeiro obter de %s."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
-msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "Selecione um ou mais ramos para eliminar."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Recuperar ramos eliminados é difícil.\n"
-"\n"
-"Eliminar os ramos selecionado?"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
-#, tcl-format
-msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "A eliminar ramos de %s"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
-msgid "No repository selected."
-msgstr "Nenhum repositório selecionado."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
-#, tcl-format
-msgid "Scanning %s..."
-msgstr "A analisar %s..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:33
-msgid "Git Gui"
-msgstr "Git Gui"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412
-msgid "Create New Repository"
-msgstr "Criar novo repositório"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:98
-msgid "New..."
-msgstr "Novo..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496
-msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "Clonar repositório existente"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:116
-msgid "Clone..."
-msgstr "Clonar..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064
-msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "Abrir repositório existente"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:129
-msgid "Open..."
-msgstr "Abrir..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:142
-msgid "Recent Repositories"
-msgstr "Repositórios recentes"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:148
-msgid "Open Recent Repository:"
-msgstr "Abrir repositório recente:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323
-#: lib/choose_repository.tcl:330
-#, tcl-format
-msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "Falha ao criar o repositório %s:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:417
-msgid "Directory:"
-msgstr "Diretório:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573
-#: lib/choose_repository.tcl:1098
-msgid "Git Repository"
-msgstr "Repositório Git"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:472
-#, tcl-format
-msgid "Directory %s already exists."
-msgstr "O diretório %s já existe."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:476
-#, tcl-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "O ficheiro %s já existe."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:491
-msgid "Clone"
-msgstr "Clonar"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:504
-msgid "Source Location:"
-msgstr "Localização de origem:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:513
-msgid "Target Directory:"
-msgstr "Diretório de destino:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:523
-msgid "Clone Type:"
-msgstr "Tipo de clone:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:528
-msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr "Padrão (rápido, semi-redundante, ligações fixas)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:533
-msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr "Cópia Total (lento, cópia de segurança redundante)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:538
-msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
-msgstr "Partilhado (mais rápido, não recomendado, sem cópia)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:545
-msgid "Recursively clone submodules too"
-msgstr "Clonar recursivamente submódulos também"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626
-#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842
-#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112
-#, tcl-format
-msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "Não é um repositório Git: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:615
-msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr "Padrão só disponível em repositórios locais."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:619
-msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr "Partilhado só disponível em repositórios locais."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:640
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "A localização %s já existe."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:651
-msgid "Failed to configure origin"
-msgstr "Falha ao configurar origem"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:663
-msgid "Counting objects"
-msgstr "A contar objetos"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:664
-msgid "buckets"
-msgstr "baldes"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:688
-#, tcl-format
-msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr "Não é possível copiar objects/info/alternates: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:724
-#, tcl-format
-msgid "Nothing to clone from %s."
-msgstr "Nada para clonar de %s."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940
-#: lib/choose_repository.tcl:952
-msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr "O ramo 'master' não foi inicializado."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:739
-msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
-msgstr "Ligações fixas indisponíveis. A recorrer a cópia."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:751
-#, tcl-format
-msgid "Cloning from %s"
-msgstr "A clonar de %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:782
-msgid "Copying objects"
-msgstr "A copiar objetos"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:783
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:807
-#, tcl-format
-msgid "Unable to copy object: %s"
-msgstr "Não é possível copiar objeto: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:817
-msgid "Linking objects"
-msgstr "A ligar objetos"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:818
-msgid "objects"
-msgstr "objetos"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:826
-#, tcl-format
-msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr "Não é possível criar ligação fixa de objeto: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:881
-msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
-msgstr ""
-"Não é possível obter ramos e objetos. Ver saída na consola para detalhes."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:892
-msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
-msgstr "Não é possível obter tags. Ver saída na consola para detalhes."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:916
-msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
-msgstr "Não é possível determinar HEAD. Ver saída na consola para detalhes."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:925
-#, tcl-format
-msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr "Não foi possível limpar %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:931
-msgid "Clone failed."
-msgstr "Falha ao clonar."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:938
-msgid "No default branch obtained."
-msgstr "Não foi obtido nenhum ramo predefinido."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:949
-#, tcl-format
-msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr "Não é possível resolver %s como um commit."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:961
-msgid "Creating working directory"
-msgstr "A criar diretório de trabalho"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
-#: lib/index.tcl:207
-msgid "files"
-msgstr "ficheiros"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:981
-msgid "Cannot clone submodules."
-msgstr "Não é possível clonar submódulos."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:990
-msgid "Cloning submodules"
-msgstr "A clonar submódulos"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1015
-msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "Falha de extração inicial de ficheiro."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1059
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1069
-msgid "Repository:"
-msgstr "Repositório:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1118
-#, tcl-format
-msgid "Failed to open repository %s:"
-msgstr "Falha ao abrir o repositório %s:"
-
-#: lib/about.tcl:26
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr "git-gui - uma interface gráfica do Git."
-
-#: lib/blame.tcl:73
-msgid "File Viewer"
-msgstr "Visualizador de ficheiros"
-
-#: lib/blame.tcl:79
-msgid "Commit:"
-msgstr "Commit:"
-
-#: lib/blame.tcl:280
-msgid "Copy Commit"
-msgstr "Copiar commit"
-
-#: lib/blame.tcl:284
-msgid "Find Text..."
-msgstr "Procurar texto..."
-
-#: lib/blame.tcl:288
-msgid "Goto Line..."
-msgstr "Ir para a linha..."
-
-#: lib/blame.tcl:297
-msgid "Do Full Copy Detection"
-msgstr "Efetuar deteção de cópia integral"
-
-#: lib/blame.tcl:301
-msgid "Show History Context"
-msgstr "Mostrar contexto histórico"
-
-#: lib/blame.tcl:304
-msgid "Blame Parent Commit"
-msgstr "Culpar commit pai"
-
-#: lib/blame.tcl:466
-#, tcl-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "A ler %s..."
-
-#: lib/blame.tcl:594
-msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "A carregar anotações de cópia/movimento..."
-
-#: lib/blame.tcl:614
-msgid "lines annotated"
-msgstr "linhas anotadas"
-
-#: lib/blame.tcl:806
-msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "A carregar anotações da localização original..."
-
-#: lib/blame.tcl:809
-msgid "Annotation complete."
-msgstr "Anotação concluída."
-
-#: lib/blame.tcl:839
-msgid "Busy"
-msgstr "A processar"
-
-#: lib/blame.tcl:840
-msgid "Annotation process is already running."
-msgstr "O processo de anotação já está em execução."
-
-#: lib/blame.tcl:879
-msgid "Running thorough copy detection..."
-msgstr "A executar deteção de cópia integral..."
-
-#: lib/blame.tcl:947
-msgid "Loading annotation..."
-msgstr "A carregar anotação..."
-
-#: lib/blame.tcl:1000
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: lib/blame.tcl:1004
-msgid "Committer:"
-msgstr "Committer:"
-
-#: lib/blame.tcl:1009
-msgid "Original File:"
-msgstr "Ficheiro original:"
-
-#: lib/blame.tcl:1057
-msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "Não é possível encontrar commit HEAD:"
-
-#: lib/blame.tcl:1112
-msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "Não é possível encontrar commit pai:"
-
-#: lib/blame.tcl:1127
-msgid "Unable to display parent"
-msgstr "Não é possível mostrar pai"
-
-#: lib/blame.tcl:1269
-msgid "Originally By:"
-msgstr "Originalmente por:"
-
-#: lib/blame.tcl:1275
-msgid "In File:"
-msgstr "No ficheiro:"
-
-#: lib/blame.tcl:1280
-msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr "Copiado ou Movido para aqui por:"
-
-#: lib/sshkey.tcl:31
-msgid "No keys found."
-msgstr "Nenhum chave encontrada."
-
-#: lib/sshkey.tcl:34
-#, tcl-format
-msgid "Found a public key in: %s"
-msgstr "Chave pública encontrada em: %s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:40
-msgid "Generate Key"
-msgstr "Gerar chave"
-
-#: lib/sshkey.tcl:58
-msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "Copiar para a área de transferência"
-
-#: lib/sshkey.tcl:72
-msgid "Your OpenSSH Public Key"
-msgstr "A sua chave OpenSSH pública"
-
-#: lib/sshkey.tcl:80
-msgid "Generating..."
-msgstr "A gerar..."
-
-#: lib/sshkey.tcl:86
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start ssh-keygen:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível iniciar ssh-keygen:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:113
-msgid "Generation failed."
-msgstr "Falha ao gerar."
-
-#: lib/sshkey.tcl:120
-msgid "Generation succeeded, but no keys found."
-msgstr "Gerada com sucesso, mas não foi encontrada nenhum chave."
-
-#: lib/sshkey.tcl:123
-#, tcl-format
-msgid "Your key is in: %s"
-msgstr "A sua chave encontra-se em: %s"
-
-#: lib/branch_create.tcl:23
-msgid "Create Branch"
-msgstr "Criar ramo"
-
-#: lib/branch_create.tcl:28
-msgid "Create New Branch"
-msgstr "Cria novo ramo"
-
-#: lib/branch_create.tcl:42
-msgid "Branch Name"
-msgstr "Nome do ramo"
-
-#: lib/branch_create.tcl:57
-msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "Corresponder ao nome do ramo de monitorização"
-
-#: lib/branch_create.tcl:66
-msgid "Starting Revision"
-msgstr "Revisão inicial"
-
-#: lib/branch_create.tcl:72
-msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Atualizar ramo existente:"
-
-#: lib/branch_create.tcl:75
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: lib/branch_create.tcl:80
-msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "Apenas avanço rápido (fast-forward)"
-
-#: lib/branch_create.tcl:97
-msgid "Checkout After Creation"
-msgstr "Extrair depois de criar"
-
-#: lib/branch_create.tcl:132
-msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "Selecione um ramo de monitorização."
-
-#: lib/branch_create.tcl:141
-#, tcl-format
-msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "O ramo de monitorização %s não é um ramo no repositório remoto."
-
-#: lib/commit.tcl:9
-msgid ""
-"There is nothing to amend.\n"
-"\n"
-"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
-"to amend.\n"
-msgstr ""
-"Não há nada para emendar.\n"
-"\n"
-"Está prestes a criar o commit inicial. Não há nenhum commit antes deste para "
-"emendar.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:18
-msgid ""
-"Cannot amend while merging.\n"
-"\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
-msgstr ""
-"Não é possível emendar ao mesmo tempo que se integra.\n"
-"\n"
-"Há uma integração em curso que não foi concluída. Não pode emendar o commit "
-"anterior a não ser que primeiro aborte a atividade da integração atual.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:48
-msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "Erro ao carregar dados do commit para emendar:"
-
-#: lib/commit.tcl:75
-msgid "Unable to obtain your identity:"
-msgstr "Não é possível obter a sua identidade:"
-
-#: lib/commit.tcl:80
-msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT inválido:"
-
-#: lib/commit.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "aviso: Tcl não suporta a codificação '%s'."
-
-#: lib/commit.tcl:149
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"O último estado analisado não corresponde ao estado do repositório.\n"
-"\n"
-"Outro programa Git modificou este repositório deste a última análise. Deve-"
-"se reanalisar antes que se possa criar outro commit.\n"
-"\n"
-"Irá-se reanalisar automaticamente agora.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:173
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unmerged files cannot be committed.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
-"before committing.\n"
-msgstr ""
-"Não pode fazer commit de ficheiros não integrados.\n"
-"\n"
-"O ficheiro %s tem conflitos de integração. Deve resolvê-los e preparar o "
-"ficheiro antes de submeter.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:181
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unknown file state %s detected.\n"
-"\n"
-"File %s cannot be committed by this program.\n"
-msgstr ""
-"Detetado estado de ficheiro %s desconhecido.\n"
-"\n"
-"Este programa não pode submeter o ficheiro %s.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:189
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
-msgstr ""
-"Nenhum alteração para submeter.\n"
-"\n"
-"Deve preparar pelo menos 1 ficheiro antes de submeter.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:204
-msgid ""
-"Please supply a commit message.\n"
-"\n"
-"A good commit message has the following format:\n"
-"\n"
-"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
-"- Second line: Blank\n"
-"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
-msgstr ""
-"Forneça uma mensagem de commit.\n"
-"\n"
-"Um boa mensagem de commit tem o seguinte formato:\n"
-"\n"
-"- Primeira linha: descreve numa frase o que fez.\n"
-"- Segunda linha: em branco.\n"
-"- Linhas restantes: descreve porque esta alteração é vantajosa.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:235
-msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "A invocar gancho de pré-commit (pre-commit hook)..."
-
-#: lib/commit.tcl:250
-msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "Commit recusado pela retina de pré-commit (pre-commit hook)."
-
-#: lib/commit.tcl:269
-msgid ""
-"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
-"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
-"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
-"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
-" \n"
-" Do you really want to proceed with your Commit?"
-msgstr ""
-"Está prestes a submeter numa cabeça destacada. Fazê-lo é potencialmente "
-"perigoso, porque, se mudar para outro ramo, perderá as suas alterações e "
-"pode ser difícil recuperá-las do reflog posteriormente. Provavelmente deve "
-"cancelar este commit e criar um novo ramo para continuar.\n"
-"\n"
-"Pretende mesmo continuar com o commit?"
-
-#: lib/commit.tcl:290
-msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "A invocar gancho de mensagem-de-commit (commit-msg hook)..."
-
-#: lib/commit.tcl:305
-msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr "Commit recusado pelo gancho de mensagem-de-commit (commit-msg hook)."
-
-#: lib/commit.tcl:318
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "A submeter alterações..."
-
-#: lib/commit.tcl:334
-msgid "write-tree failed:"
-msgstr "write-tree falhou:"
-
-#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400
-msgid "Commit failed."
-msgstr "Falha ao submeter."
-
-#: lib/commit.tcl:352
-#, tcl-format
-msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "O commit %s parece estar corrompido"
-
-#: lib/commit.tcl:357
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Não há alterações para submeter.\n"
-"\n"
-"Nenhum ficheiro foi modificado por este commit e não era um commit de "
-"integração.\n"
-"\n"
-"Irá-se reanalisar agora automaticamente.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:364
-msgid "No changes to commit."
-msgstr "Não há alterações para submeter."
-
-#: lib/commit.tcl:378
-msgid "commit-tree failed:"
-msgstr "commit-tree falhou:"
-
-#: lib/commit.tcl:399
-msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref falhou:"
-
-#: lib/commit.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Commit %s criado: %s"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:16
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "Eliminar ramo"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:21
-msgid "Delete Local Branch"
-msgstr "Eliminar ramo local"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:39
-msgid "Local Branches"
-msgstr "Ramos locais"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:51
-msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Eliminar só se foi integrado"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:103
-#, tcl-format
-msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "Os seguintes ramos não foram completamente integrados em %s:"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:141
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Failed to delete branches:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Falha ao eliminar ramos:\n"
-"%s"
-
-#: lib/index.tcl:6
-msgid "Unable to unlock the index."
-msgstr "Não é possível desbloquear o índice."
-
-#: lib/index.tcl:17
-msgid "Index Error"
-msgstr "Erro de Índice"
-
-#: lib/index.tcl:19
-msgid ""
-"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
-"resynchronize git-gui."
-msgstr ""
-"Falha ao atualizar o índice do Git. Irá-se reanalisar automaticamente para "
-"ressincronizar o git-gui."
-
-#: lib/index.tcl:30
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: lib/index.tcl:33
-msgid "Unlock Index"
-msgstr "Desbloquear índice"
-
-#: lib/index.tcl:294
-msgid "Unstaging selected files from commit"
-msgstr "A retirar ficheiros selecionados do commit"
-
-#: lib/index.tcl:298
-#, tcl-format
-msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "A retirar %s do commit"
-
-#: lib/index.tcl:337
-msgid "Ready to commit."
-msgstr "Pronto para submeter."
-
-#: lib/index.tcl:346
-msgid "Adding selected files"
-msgstr "A adicionar ficheiros selecionados"
-
-#: lib/index.tcl:350
-#, tcl-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "A adicionar %s"
-
-#: lib/index.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid "Stage %d untracked files?"
-msgstr "Preparar %d ficheiros não controlados?"
-
-#: lib/index.tcl:388
-msgid "Adding all changed files"
-msgstr "A adicionar todos os ficheiros controlados"
-
-#: lib/index.tcl:428
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Reverter alterações no ficheiro %s?"
-
-#: lib/index.tcl:430
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Reverter alterações nestes %i ficheiros?"
-
-#: lib/index.tcl:438
-msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr ""
-"Qualquer alteração não preparada será permanentemente perdida ao reverter."
-
-#: lib/index.tcl:441
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Não fazer nada"
-
-#: lib/index.tcl:459
-msgid "Reverting selected files"
-msgstr "A reverter ficheiros selecionados"
-
-#: lib/index.tcl:463
-#, tcl-format
-msgid "Reverting %s"
-msgstr "A reverter %s"
-
-#: lib/encoding.tcl:443
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinição"
-
-#: lib/encoding.tcl:448
-#, tcl-format
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Sistema (%s)"
-
-#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: lib/date.tcl:25
-#, tcl-format
-msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Data do Git inválida: %s"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:52
-msgid "This Detached Checkout"
-msgstr "Esta extração destacada"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:60
-msgid "Revision Expression:"
-msgstr "Expressão de revisão:"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:72
-msgid "Local Branch"
-msgstr "Ramo local"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:77
-msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Ramo de monitorização"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:321
-#, tcl-format
-msgid "Invalid revision: %s"
-msgstr "Revisão inválida: %s"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:342
-msgid "No revision selected."
-msgstr "Nenhum revisão selecionada."
-
-#: lib/choose_rev.tcl:350
-msgid "Revision expression is empty."
-msgstr "A expressão de revisão está vazia."
-
-#: lib/choose_rev.tcl:537
-msgid "Updated"
-msgstr "Atualizado"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:565
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: lib/database.tcl:42
-msgid "Number of loose objects"
-msgstr "Número de objetos soltos"
-
-#: lib/database.tcl:43
-msgid "Disk space used by loose objects"
-msgstr "Espaço em disco usados por objetos soltos"
-
-#: lib/database.tcl:44
-msgid "Number of packed objects"
-msgstr "Número de objetos compactados"
-
-#: lib/database.tcl:45
-msgid "Number of packs"
-msgstr "Números de pacotes"
-
-#: lib/database.tcl:46
-msgid "Disk space used by packed objects"
-msgstr "Espaço em disco usado por objetos compactados"
-
-#: lib/database.tcl:47
-msgid "Packed objects waiting for pruning"
-msgstr "Objetos compactados à espera de poda"
-
-#: lib/database.tcl:48
-msgid "Garbage files"
-msgstr "Ficheiros de lixo"
-
-#: lib/database.tcl:72
-msgid "Compressing the object database"
-msgstr "A comprimir a base de dados de objetos"
-
-#: lib/database.tcl:83
-msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
-msgstr "A verificar a base de dados de objetos com fsck-objects"
-
-#: lib/database.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid ""
-"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
-"\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database.\n"
-"\n"
-"Compress the database now?"
-msgstr ""
-"Este repositório tem aproximadamente %i objetos soltos.\n"
-"\n"
-"Para manter o desempenho ótimo é veemente recomendado que comprima a base de "
-"dados.\n"
-"\n"
-"Comprimir a base de dados agora?"
-
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
-msgid "error"
-msgstr "erro"
-
-#: lib/error.tcl:36
-msgid "warning"
-msgstr "aviso"
-
-#: lib/error.tcl:96
-msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "Deve corrigir os erros acima antes de submeter."
-
-#: lib/merge.tcl:13
-msgid ""
-"Cannot merge while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
-msgstr ""
-"Não possível integrar ao mesmo tempo que se emenda.\n"
-"\n"
-"Deve acabar de emendar este commit antes de iniciar qualquer tipo de "
-"integração.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:27
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"O último estado analisado não corresponde ao estado do repositório.\n"
-"\n"
-"Outro programa Git modificou este repositório deste a última análise. Deve-"
-"se reanalisar antes de se poder integrar.\n"
-"\n"
-"Irá-se reanalisar agora automaticamente.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.\n"
-"\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
-"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
-msgstr ""
-"Integração com conflitos em curso.\n"
-"\n"
-"O ficheiro %s tem conflitos de integração.\n"
-"\n"
-"Deve resolvê-los, preparar o ficheiro e submeter para concluir a integração "
-"atual. Só então pode iniciar outra integração.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:55
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a change.\n"
-"\n"
-"File %s is modified.\n"
-"\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
-msgstr ""
-"Tem alterações presentes.\n"
-"\n"
-"O ficheiro %s foi modificado.\n"
-"\n"
-"Deve concluir o commit atual antes de iniciar uma integração. Assim, ajuda-o "
-"a abortar uma integração falhada, caso necessário.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s de %s"
-
-#: lib/merge.tcl:122
-#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "A integrar %s e %s..."
-
-#: lib/merge.tcl:133
-msgid "Merge completed successfully."
-msgstr "Integração concluída com sucesso."
-
-#: lib/merge.tcl:135
-msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
-msgstr "Integração falhada. É necessário resolver conflitos."
-
-#: lib/merge.tcl:160
-#, tcl-format
-msgid "Merge Into %s"
-msgstr "Integrar em %s"
-
-#: lib/merge.tcl:179
-msgid "Revision To Merge"
-msgstr "Revisão a integrar"
-
-#: lib/merge.tcl:214
-msgid ""
-"Cannot abort while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit.\n"
-msgstr ""
-"Não é possível abortar enquanto se emenda.\n"
-"\n"
-"Deve acabar de emendar este commit.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:224
-msgid ""
-"Abort merge?\n"
-"\n"
-"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with aborting the current merge?"
-msgstr ""
-"Abortar integração?\n"
-"\n"
-"Ao abortar a integração atual perderá *TODAS* as alteração que não foram "
-"submetidas.\n"
-"\n"
-"Continuar a abortar a integração atual?"
-
-#: lib/merge.tcl:230
-msgid ""
-"Reset changes?\n"
-"\n"
-"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with resetting the current changes?"
-msgstr ""
-"Repor alterações?\n"
-"\n"
-"Ao repor as alterações perderá *TODAS* as alterações não submetidas.\n"
-"\n"
-"Continuar a repor as alterações atuais?"
-
-#: lib/merge.tcl:241
-msgid "Aborting"
-msgstr "A abortar"
-
-#: lib/merge.tcl:241
-msgid "files reset"
-msgstr "ficheiros repostos"
-
-#: lib/merge.tcl:269
-msgid "Abort failed."
-msgstr "Falha ao abortar."
-
-#: lib/merge.tcl:271
-msgid "Abort completed.  Ready."
-msgstr "Aborto concluído. Pronto."
-
-#~ msgid "Displaying only %s of %s files."
-#~ msgstr "A mostrar apenas %s de %s ficheiros."
-
-#~ msgid "Case-Sensitive"
-#~ msgstr "Distinguir Maiúsculas"