about summary refs log tree commit diff
path: root/third_party/git/git-gui/po/pt_br.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent Ambo <mail@tazj.in>2021-09-21T10·03+0300
committerVincent Ambo <mail@tazj.in>2021-09-21T11·29+0300
commit43b1791ec601732ac31195df96781a848360a9ac (patch)
treedaae8d638343295d2f1f7da955e556ef4c958864 /third_party/git/git-gui/po/pt_br.po
parent2d8e7dc9d9c38127ec4ebd13aee8e8f586a43318 (diff)
chore(3p/git): Unvendor git and track patches instead r/2903
This was vendored a long time ago under the expectation that keeping
it in sync with cgit would be easier this way, but it has proven not
to be a big issue.

On the other hand, a vendored copy of git is an annoying maintenance
burden. It is much easier to rebase the single (dottime) patch that we
have.

This removes the vendored copy of git and instead passes the git
source code to cgit via `pkgs.srcOnly`, which includes the applied
patch so that cgit can continue rendering dottime.

Change-Id: If31f62dea7ce688fd1b9050204e9378019775f2b
Diffstat (limited to 'third_party/git/git-gui/po/pt_br.po')
-rw-r--r--third_party/git/git-gui/po/pt_br.po2568
1 files changed, 0 insertions, 2568 deletions
diff --git a/third_party/git/git-gui/po/pt_br.po b/third_party/git/git-gui/po/pt_br.po
deleted file mode 100644
index bad116c78038..000000000000
--- a/third_party/git/git-gui/po/pt_br.po
+++ /dev/null
@@ -1,2568 +0,0 @@
-# Translation of git-gui to Brazilian Portuguese
-# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al.
-# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
-#
-# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: git-gui\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-18 11:09-0300\n"
-"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
-#: git-gui.sh:922
-msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr "git-gui: erro fatal"
-
-#: git-gui.sh:743
-#, tcl-format
-msgid "Invalid font specified in %s:"
-msgstr "Fonte inválida indicada em %s:"
-
-#: git-gui.sh:779
-msgid "Main Font"
-msgstr "Fonte principal"
-
-#: git-gui.sh:780
-msgid "Diff/Console Font"
-msgstr "Fonte para o diff/console"
-
-#: git-gui.sh:794
-msgid "Cannot find git in PATH."
-msgstr "Impossível encontrar o git no \"PATH\""
-
-#: git-gui.sh:821
-msgid "Cannot parse Git version string:"
-msgstr "Impossível interpretar a versão do git:"
-
-#: git-gui.sh:839
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Git version cannot be determined.\n"
-"\n"
-"%s claims it is version '%s'.\n"
-"\n"
-"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
-"\n"
-"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível determinar a versão do git:\n"
-"\n"
-"%s afirmar que sua versão é \"%s\".\n"
-"\n"
-"%s exige o Git 1.5.0 ou posterior.\n"
-"\n"
-"Assumir que '%s' é a versão 1.5.0?\n"
-
-#: git-gui.sh:1128
-msgid "Git directory not found:"
-msgstr "Diretório do Git não encontrado:"
-
-#: git-gui.sh:1146
-msgid "Cannot move to top of working directory:"
-msgstr "Impossível mover para o início do diretório de trabalho:"
-
-#: git-gui.sh:1154
-msgid "Cannot use bare repository:"
-msgstr "Impossível usar repositório puro:"
-
-#: git-gui.sh:1162
-msgid "No working directory"
-msgstr "Sem diretório de trabalho"
-
-#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
-msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Atualizando estado dos arquivos..."
-
-#: git-gui.sh:1390
-msgid "Scanning for modified files ..."
-msgstr "Procurando por arquivos modificados ..."
-
-#: git-gui.sh:1454
-msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
-msgstr "Executando hook \"prepare-commit-msg\"..."
-
-#: git-gui.sh:1471
-msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
-msgstr "O script \"prepare-commit-msg\" negou a criação de uma nova revisão"
-
-#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
-msgid "Ready."
-msgstr "Pronto."
-
-#: git-gui.sh:1787
-#, tcl-format
-msgid "Displaying only %s of %s files."
-msgstr "Exibindo apenas %s de %s arquivos."
-
-#: git-gui.sh:1913
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Não modificado"
-
-#: git-gui.sh:1915
-msgid "Modified, not staged"
-msgstr "Modificado, não marcado"
-
-#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
-msgid "Staged for commit"
-msgstr "Marcado para uma nova revisão"
-
-#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
-msgid "Portions staged for commit"
-msgstr "Trechos marcados para revisão"
-
-#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
-msgid "Staged for commit, missing"
-msgstr "Marcado para revisão, faltando"
-
-#: git-gui.sh:1920
-msgid "File type changed, not staged"
-msgstr "Tipo do arquivo modificado, não marcado"
-
-#: git-gui.sh:1921
-msgid "File type changed, staged"
-msgstr "Tipo do arquivo modificado, marcado"
-
-#: git-gui.sh:1923
-msgid "Untracked, not staged"
-msgstr "Não monitorado, não marcado"
-
-#: git-gui.sh:1928
-msgid "Missing"
-msgstr "Faltando"
-
-#: git-gui.sh:1929
-msgid "Staged for removal"
-msgstr "Marcado para remoção"
-
-#: git-gui.sh:1930
-msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr "Marcado para remoção, ainda presente"
-
-#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
-#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
-msgid "Requires merge resolution"
-msgstr "Requer resolução de conflitos"
-
-#: git-gui.sh:1972
-msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "Iniciando gitk... Aguarde..."
-
-#: git-gui.sh:1984
-msgid "Couldn't find gitk in PATH"
-msgstr "Impossível encontrar o gitk no PATH"
-
-#: git-gui.sh:2043
-msgid "Couldn't find git gui in PATH"
-msgstr "Impossível encontrar o \"git gui\" no PATH"
-
-#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
-msgid "Repository"
-msgstr "Repositório"
-
-#: git-gui.sh:2456
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
-
-#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
-msgid "Commit@@noun"
-msgstr "Revisão"
-
-#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
-msgid "Merge"
-msgstr "Mesclar"
-
-#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-#: git-gui.sh:2468
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
-
-#: git-gui.sh:2477
-msgid "Explore Working Copy"
-msgstr "Explorar cópia de trabalho"
-
-#: git-gui.sh:2483
-msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Explorar arquivos do ramo atual"
-
-#: git-gui.sh:2487
-msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "Explorar arquivos do ramo..."
-
-#: git-gui.sh:2492
-msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Visualizar histórico do ramo atual"
-
-#: git-gui.sh:2496
-msgid "Visualize All Branch History"
-msgstr "Visualizar histórico de todos os ramos"
-
-#: git-gui.sh:2503
-#, tcl-format
-msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Explorar arquivos de %s"
-
-#: git-gui.sh:2505
-#, tcl-format
-msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "Visualizar histórico de %s"
-
-#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
-msgid "Database Statistics"
-msgstr "Estatísticas do banco de dados"
-
-#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
-msgid "Compress Database"
-msgstr "Compactar banco de dados"
-
-#: git-gui.sh:2516
-msgid "Verify Database"
-msgstr "Verificar banco de dados"
-
-#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
-#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
-msgid "Create Desktop Icon"
-msgstr "Criar ícone na área de trabalho"
-
-#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: git-gui.sh:2547
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
-#: git-gui.sh:2550
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
-
-#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
-msgid "Cut"
-msgstr "Recortar"
-
-#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
-#: lib/console.tcl:69
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
-
-#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecionar tudo"
-
-#: git-gui.sh:2576
-msgid "Create..."
-msgstr "Criar..."
-
-#: git-gui.sh:2582
-msgid "Checkout..."
-msgstr "Checkout..."
-
-#: git-gui.sh:2588
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomear..."
-
-#: git-gui.sh:2593
-msgid "Delete..."
-msgstr "Apagar..."
-
-#: git-gui.sh:2598
-msgid "Reset..."
-msgstr "Redefinir..."
-
-#: git-gui.sh:2608
-msgid "Done"
-msgstr "Pronto"
-
-#: git-gui.sh:2610
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Salvar revisão"
-
-#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
-msgid "New Commit"
-msgstr "Nova revisão"
-
-#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
-msgid "Amend Last Commit"
-msgstr "Corrigir última revisão"
-
-#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
-msgid "Rescan"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: git-gui.sh:2643
-msgid "Stage To Commit"
-msgstr "Marcar para revisão"
-
-#: git-gui.sh:2649
-msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Marcar arquivos modificados"
-
-#: git-gui.sh:2655
-msgid "Unstage From Commit"
-msgstr "Desmarcar"
-
-#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Reverter mudanças"
-
-#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Mostrar menos contexto"
-
-#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Mostrar mais contexto"
-
-#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
-msgid "Sign Off"
-msgstr "Assinar embaixo"
-
-#: git-gui.sh:2696
-msgid "Local Merge..."
-msgstr "Mesclar localmente..."
-
-#: git-gui.sh:2701
-msgid "Abort Merge..."
-msgstr "Abortar mesclagem..."
-
-#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
-msgid "Add..."
-msgstr "Adicionar..."
-
-#: git-gui.sh:2717
-msgid "Push..."
-msgstr "Enviar..."
-
-#: git-gui.sh:2721
-msgid "Delete Branch..."
-msgstr "Apagar ramo..."
-
-#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
-msgid "Options..."
-msgstr "Opções..."
-
-#: git-gui.sh:2742
-msgid "Remove..."
-msgstr "Remover..."
-
-#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Sobre o %s"
-
-#: git-gui.sh:2783
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "Ajuda online"
-
-#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
-msgid "Show SSH Key"
-msgstr "Mostrar chave SSH"
-
-#: git-gui.sh:2893
-#, tcl-format
-msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
-msgstr ""
-"erro fatal: impossível executar \"stat\" em  %s: Arquivo ou diretório não "
-"encontrado"
-
-#: git-gui.sh:2926
-msgid "Current Branch:"
-msgstr "Ramo atual:"
-
-#: git-gui.sh:2947
-msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Mudanças marcadas"
-
-#: git-gui.sh:2967
-msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "Mudanças não marcadas"
-
-#: git-gui.sh:3017
-msgid "Stage Changed"
-msgstr "Marcar alterados"
-
-#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
-msgid "Push"
-msgstr "Enviar"
-
-#: git-gui.sh:3071
-msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "Descrição da revisão inicial:"
-
-#: git-gui.sh:3072
-msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Descrição da revisão corrigida:"
-
-#: git-gui.sh:3073
-msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "Descrição da revisão inicial corrigida:"
-
-#: git-gui.sh:3074
-msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr "Descrição da revisão de mescla corrigida:"
-
-#: git-gui.sh:3075
-msgid "Merge Commit Message:"
-msgstr "Descrição da revisão de mescla:"
-
-#: git-gui.sh:3076
-msgid "Commit Message:"
-msgstr "Descrição da revisão:"
-
-#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
-msgid "Copy All"
-msgstr "Copiar todos"
-
-#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
-msgid "File:"
-msgstr "Arquivo:"
-
-#: git-gui.sh:3255
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: git-gui.sh:3276
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "Reduzir tamanho da fonte"
-
-#: git-gui.sh:3280
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Aumentar tamanho da fonte"
-
-#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificação"
-
-#: git-gui.sh:3299
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Aplicar/reverter trecho"
-
-#: git-gui.sh:3304
-msgid "Apply/Reverse Line"
-msgstr "Aplicar/reverter linha"
-
-#: git-gui.sh:3323
-msgid "Run Merge Tool"
-msgstr "Executar ferramenta de mescla"
-
-#: git-gui.sh:3328
-msgid "Use Remote Version"
-msgstr "Usar versão remota"
-
-#: git-gui.sh:3332
-msgid "Use Local Version"
-msgstr "Usar versão local"
-
-#: git-gui.sh:3336
-msgid "Revert To Base"
-msgstr "Reverter para a versão-base"
-
-#: git-gui.sh:3354
-msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
-msgstr "Visualizar estas mudanças no sub-módulo"
-
-#: git-gui.sh:3358
-msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
-msgstr "Visualizar histórico do ramo atual no sub-módulo"
-
-#: git-gui.sh:3362
-msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
-msgstr "Visualizar histórico de todos os camos no sub-módulo"
-
-#: git-gui.sh:3367
-msgid "Start git gui In The Submodule"
-msgstr "Iniciar \"git gui\" no sub-módulo"
-
-#: git-gui.sh:3389
-msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Desmarcar trecho para revisão"
-
-#: git-gui.sh:3391
-msgid "Unstage Lines From Commit"
-msgstr "Desmarcar linhas para revisão"
-
-#: git-gui.sh:3393
-msgid "Unstage Line From Commit"
-msgstr "Desmarcar linha para revisão"
-
-#: git-gui.sh:3396
-msgid "Stage Hunk For Commit"
-msgstr "Marcar trecho para revisão"
-
-#: git-gui.sh:3398
-msgid "Stage Lines For Commit"
-msgstr "Marcar linhas para revisão"
-
-#: git-gui.sh:3400
-msgid "Stage Line For Commit"
-msgstr "Marcar linha para revisão"
-
-#: git-gui.sh:3424
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Iniciando..."
-
-#: git-gui.sh:3541
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Possible environment issues exist.\n"
-"\n"
-"The following environment variables are probably\n"
-"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
-"by %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Possíveis problemas com as variáveis de ambiente.\n"
-"\n"
-"As seguintes variáveis de ambiente provavelmente serão\n"
-"ignoradas por qualquer sub-processo do Git executado por\n"
-"%s:\n"
-
-#: git-gui.sh:3570
-msgid ""
-"\n"
-"This is due to a known issue with the\n"
-"Tcl binary distributed by Cygwin."
-msgstr ""
-"\n"
-"Isto se deve a um problema conhecido com os binários da Tcl \n"
-"distribuídos com o Cygwin"
-
-#: git-gui.sh:3575
-#, tcl-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"A good replacement for %s\n"
-"is placing values for the user.name and\n"
-"user.email settings into your personal\n"
-"~/.gitconfig file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Uma boa alternativa para %s\n"
-"é colocar os valores para o nome de usuário e e-mail\n"
-"no seu arquivo \"~/.gitconfig\"\n"
-
-#: lib/about.tcl:26
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr "git-gui - uma interface gráfica para o Git"
-
-#: lib/blame.tcl:72
-msgid "File Viewer"
-msgstr "Visualizador de arquivos"
-
-#: lib/blame.tcl:78
-msgid "Commit:"
-msgstr "Revisão:"
-
-#: lib/blame.tcl:271
-msgid "Copy Commit"
-msgstr "Copiar revisão"
-
-#: lib/blame.tcl:275
-msgid "Find Text..."
-msgstr "Procurar texto..."
-
-#: lib/blame.tcl:284
-msgid "Do Full Copy Detection"
-msgstr "Executar detecção completa de cópias"
-
-#: lib/blame.tcl:288
-msgid "Show History Context"
-msgstr "Mostrar contexto do histórico"
-
-#: lib/blame.tcl:291
-msgid "Blame Parent Commit"
-msgstr "Anotar revisão anterior"
-
-#: lib/blame.tcl:450
-#, tcl-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Lendo %s..."
-
-#: lib/blame.tcl:557
-msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "Carregando anotações de cópia/movimentação..."
-
-#: lib/blame.tcl:577
-msgid "lines annotated"
-msgstr "linhas anotadas"
-
-#: lib/blame.tcl:769
-msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "Carregando anotações originais..."
-
-#: lib/blame.tcl:772
-msgid "Annotation complete."
-msgstr "Anotação completa."
-
-#: lib/blame.tcl:802
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: lib/blame.tcl:803
-msgid "Annotation process is already running."
-msgstr "O processo de anotação já está em execução"
-
-#: lib/blame.tcl:842
-msgid "Running thorough copy detection..."
-msgstr "Executando detecção de cópia..."
-
-#: lib/blame.tcl:910
-msgid "Loading annotation..."
-msgstr "Carregando anotações..."
-
-#: lib/blame.tcl:963
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: lib/blame.tcl:967
-msgid "Committer:"
-msgstr "Revisor:"
-
-#: lib/blame.tcl:972
-msgid "Original File:"
-msgstr "Arquivo original:"
-
-#: lib/blame.tcl:1020
-msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "Impossível encontrar revisão HEAD:"
-
-#: lib/blame.tcl:1075
-msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "Impossível encontrar revisão anterior:"
-
-#: lib/blame.tcl:1090
-msgid "Unable to display parent"
-msgstr "Impossível exibir revisão anterior"
-
-#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Erro ao carregar as diferenças:"
-
-#: lib/blame.tcl:1231
-msgid "Originally By:"
-msgstr "Originalmente por:"
-
-#: lib/blame.tcl:1237
-msgid "In File:"
-msgstr "No arquivo:"
-
-#: lib/blame.tcl:1242
-msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr "Copiado ou movido para cá por:"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
-msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Efetuar checkout do ramo"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:23
-msgid "Checkout"
-msgstr "Checkout"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
-#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
-#: lib/transport.tcl:108
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisão"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
-msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "Obter ramo de rastreamento"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:44
-msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "Separar do ramo local"
-
-#: lib/branch_create.tcl:22
-msgid "Create Branch"
-msgstr "Criar ramo"
-
-#: lib/branch_create.tcl:27
-msgid "Create New Branch"
-msgstr "Criar novo ramo"
-
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
-
-#: lib/branch_create.tcl:40
-msgid "Branch Name"
-msgstr "Nome do ramo"
-
-#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: lib/branch_create.tcl:58
-msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "Coincidir nome do ramo de rastreamento"
-
-#: lib/branch_create.tcl:66
-msgid "Starting Revision"
-msgstr "Revisão inicial"
-
-#: lib/branch_create.tcl:72
-msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Atualizar ramo existente:"
-
-#: lib/branch_create.tcl:75
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: lib/branch_create.tcl:80
-msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "Somente se for um avanço rápido"
-
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
-msgid "Reset"
-msgstr "Redefinir"
-
-#: lib/branch_create.tcl:97
-msgid "Checkout After Creation"
-msgstr "Efetuar checkout após a criação"
-
-#: lib/branch_create.tcl:131
-msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "Selecione um ramo de rastreamento."
-
-#: lib/branch_create.tcl:140
-#, tcl-format
-msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "O ramo de rastreamento %s não é um ramo do repositório remoto."
-
-#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
-msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "Indique um nome para o ramo."
-
-#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "\"%s\" não é um nome de ramo válido"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:15
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "Apagar ramo"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:20
-msgid "Delete Local Branch"
-msgstr "Apagar ramo local"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:37
-msgid "Local Branches"
-msgstr "Ramos locais"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:52
-msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Apagar somente se mesclado em"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Forçar exclusão (não verificar se o ramo foi mesclado)"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:103
-#, tcl-format
-msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "Os ramos seguintes não foram completamente mesclados em %s:"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Recuperar ramos apagados é difícil.\n"
-"\n"
-"Apagar os ramos selecionados?"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:141
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Failed to delete branches:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro ao apagar ramos:\n"
-"%s"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
-msgid "Rename Branch"
-msgstr "Renomear ramo"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:26
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:36
-msgid "Branch:"
-msgstr "Ramo:"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:39
-msgid "New Name:"
-msgstr "Novo nome:"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:75
-msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "Selecione um ramo para renomear."
-
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "O ramo \"%s\" já existe."
-
-#: lib/branch_rename.tcl:117
-#, tcl-format
-msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "Erro ao renomear \"%s\"."
-
-#: lib/browser.tcl:17
-msgid "Starting..."
-msgstr "Inciando..."
-
-#: lib/browser.tcl:26
-msgid "File Browser"
-msgstr "Navegador de arquivos"
-
-#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
-#, tcl-format
-msgid "Loading %s..."
-msgstr "Carregando %s..."
-
-#: lib/browser.tcl:187
-msgid "[Up To Parent]"
-msgstr "[Subir]"
-
-#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
-msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "Explorar arquivos do ramo"
-
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
-#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
-#: lib/choose_repository.tcl:1028
-msgid "Browse"
-msgstr "Explorar"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:85
-#, tcl-format
-msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "Obtendo %s de %s"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:133
-#, tcl-format
-msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr "Erro fatal: impossível resolver %s"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
-#: lib/sshkey.tcl:53
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:175
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' does not exist."
-msgstr "O ramo \"%s\" não existe."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:194
-#, tcl-format
-msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
-msgstr "Erro ao configurar git-pull simplificado para \"%s\"."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Branch '%s' already exists.\n"
-"\n"
-"It cannot fast-forward to %s.\n"
-"A merge is required."
-msgstr ""
-"O ramo \"%s\" já existe.\n"
-"\n"
-"Não é possível avançá-lo para %s.\n"
-"É preciso mesclar."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:243
-#, tcl-format
-msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr "Estratégia de mesclagem \"%s\" não suportada."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:262
-#, tcl-format
-msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "Erro ao atualizar \"%s\"."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:274
-msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "A área de marcação (staging area, index) já está bloqueada."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:289
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"O último estado lido não confere com o estado atual.\n"
-"\n"
-"Outro programa do Git modificou o repositório desde a última leitura. Uma "
-"atualização deve ser executada antes de alterar o ramo atual.\n"
-"\n"
-"A atualização começará automaticamente agora.\n"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:345
-#, tcl-format
-msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "Atualizando diretório de trabalho para \"%s\"..."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:346
-msgid "files checked out"
-msgstr "arquivos retirados"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:376
-#, tcl-format
-msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr "Checkout de \"%s\" abortado (é preciso mesclar alguns arquivos)"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:377
-msgid "File level merge required."
-msgstr "Mesclagem de arquivos necessária."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:381
-#, tcl-format
-msgid "Staying on branch '%s'."
-msgstr "Permanecendo no ramo \"%s\"."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:452
-msgid ""
-"You are no longer on a local branch.\n"
-"\n"
-"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
-"Checkout'."
-msgstr ""
-"Você não está mais em um ramo local\n"
-"\n"
-"Se você deseja um ramo, crie um agora a partir deste checkout."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
-#, tcl-format
-msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "Checkout de \"%s\" concluído."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:535
-#, tcl-format
-msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
-msgstr "Redefinir \"%s\" para \"%s\" provocará a perda das seguintes revisões:"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:557
-msgid "Recovering lost commits may not be easy."
-msgstr "Recuperar revisões perdidas pode não ser fácil."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:562
-#, tcl-format
-msgid "Reset '%s'?"
-msgstr "Redefinir \"%s\"?"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
-msgid "Visualize"
-msgstr "Visualizar"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:635
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Failed to set current branch.\n"
-"\n"
-"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
-"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
-"\n"
-"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
-msgstr ""
-"Erro ao definir o ramo atual.\n"
-"\n"
-"Este diretório de trabalho está incompleto. Foi possível atualizar seus "
-"arquivos, mas houve uma falha ao atualizar os arquivos internos do Git.\n"
-"\n"
-"Isto não deveria ter acontecido, %s terminará agora."
-
-#: lib/choose_font.tcl:39
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
-
-#: lib/choose_font.tcl:53
-msgid "Font Family"
-msgstr "Tipo da fonte"
-
-#: lib/choose_font.tcl:74
-msgid "Font Size"
-msgstr "Tamanho da fonte"
-
-#: lib/choose_font.tcl:91
-msgid "Font Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: lib/choose_font.tcl:103
-msgid ""
-"This is example text.\n"
-"If you like this text, it can be your font."
-msgstr ""
-"Este é um texto de exemplo.\n"
-"Se você gostar deste texto, esta pode ser sua fonte."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:28
-msgid "Git Gui"
-msgstr "Git Gui"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
-msgid "Create New Repository"
-msgstr "Criar novo repositório"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:93
-msgid "New..."
-msgstr "Novo..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
-msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "Clonar repositório existente"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:106
-msgid "Clone..."
-msgstr "Clonar..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
-msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "Abrir repositório existente"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:119
-msgid "Open..."
-msgstr "Abrir..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:132
-msgid "Recent Repositories"
-msgstr "Repositórios recentes"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:138
-msgid "Open Recent Repository:"
-msgstr "Abrir repositório recente:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
-#: lib/choose_repository.tcl:320
-#, tcl-format
-msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "Erro ao criar repositório %s:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:391
-msgid "Directory:"
-msgstr "Diretório:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
-#: lib/choose_repository.tcl:1052
-msgid "Git Repository"
-msgstr "Repositório Git"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:448
-#, tcl-format
-msgid "Directory %s already exists."
-msgstr "O diretório %s já existe."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:452
-#, tcl-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "O arquivo %s já existe."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:466
-msgid "Clone"
-msgstr "Clonar"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:479
-msgid "Source Location:"
-msgstr "Origem:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:490
-msgid "Target Directory:"
-msgstr "Diretório de destino:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:502
-msgid "Clone Type:"
-msgstr "Tipo de clonagem:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:508
-msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr "Padrão (rápida, semi-redundante, com hardlinks)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:514
-msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr "Cópia completa (mais lenta, backup redundante)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:520
-msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
-msgstr "Compartilhada (A mais rápida, não recomendada, sem backup)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
-#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
-#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
-#, tcl-format
-msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "Este não é um repositório do Git: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:592
-msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr "Clonagens padrões só são possíveis em repositórios locais."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:596
-msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr "Clonagens parciais só são possíveis em repositórios locais."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:617
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "O local %s já existe."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:628
-msgid "Failed to configure origin"
-msgstr "Erro ao configurar origem"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:640
-msgid "Counting objects"
-msgstr "Contando objetos"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:641
-msgid "buckets"
-msgstr "buckets"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:665
-#, tcl-format
-msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr "Erro ao copiar objetos ou informações adicionais: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:701
-#, tcl-format
-msgid "Nothing to clone from %s."
-msgstr "Não há nada para clonar em %s."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
-#: lib/choose_repository.tcl:929
-msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr "O ramo \"master\" não foi inicializado."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:716
-msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
-msgstr "Não foi possível criar hardlinks, usando cópias convencionais."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:728
-#, tcl-format
-msgid "Cloning from %s"
-msgstr "Clonando de %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:759
-msgid "Copying objects"
-msgstr "Copiando objetos"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:760
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:784
-#, tcl-format
-msgid "Unable to copy object: %s"
-msgstr "Não foi possível copiar o objeto: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:794
-msgid "Linking objects"
-msgstr "Ligando objetos"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:795
-msgid "objects"
-msgstr "objetos"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:803
-#, tcl-format
-msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr "Não foi possível ligar o objeto: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:858
-msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
-msgstr ""
-"Não foi possível receber ramos ou objetos. Veja a saída do console para "
-"detalhes."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:869
-msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
-msgstr ""
-"Não foi possível receber as etiquetas. Veja a saída do console para detalhes."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:893
-msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
-msgstr ""
-"Não foi possível determinar a etiqueta HEAD. Veja a saída do console para "
-"detalhes."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:902
-#, tcl-format
-msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr "Não foi possível limpar %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:908
-msgid "Clone failed."
-msgstr "A clonagem falhou."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:915
-msgid "No default branch obtained."
-msgstr "O ramo padrão não foi recebido."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:926
-#, tcl-format
-msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr "Não foi possível resolver %s como uma revisão."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:938
-msgid "Creating working directory"
-msgstr "Criando diretório de trabalho."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
-#: lib/index.tcl:198
-msgid "files"
-msgstr "arquivos"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:968
-msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "Erro ao efetuar checkout inicial."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1021
-msgid "Repository:"
-msgstr "Repositório:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1072
-#, tcl-format
-msgid "Failed to open repository %s:"
-msgstr "Erro ao abrir o repositório %s:"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:53
-msgid "This Detached Checkout"
-msgstr "Este checkout"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:60
-msgid "Revision Expression:"
-msgstr "Expressão de revisão:"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:74
-msgid "Local Branch"
-msgstr "Ramo local"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:79
-msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Ramo de rastreamento"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:317
-#, tcl-format
-msgid "Invalid revision: %s"
-msgstr "Revisão inválida: %s"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:338
-msgid "No revision selected."
-msgstr "Nenhuma revisão selecionada."
-
-#: lib/choose_rev.tcl:346
-msgid "Revision expression is empty."
-msgstr "A expressão de revisão está vazia."
-
-#: lib/choose_rev.tcl:531
-msgid "Updated"
-msgstr "Atualizado"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:559
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: lib/commit.tcl:9
-msgid ""
-"There is nothing to amend.\n"
-"\n"
-"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
-"to amend.\n"
-msgstr ""
-"Não há nada para corrigir.\n"
-"\n"
-"Você está prestes a criar uma revisão inicial. Não há revisão anterior para "
-"corrigir.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:18
-msgid ""
-"Cannot amend while merging.\n"
-"\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
-msgstr ""
-"Não é possível corrigir durante uma mesclagem.\n"
-"\n"
-"Você está em meio a uma operação de mesclagem que não foi completada. Não é "
-"possível corrigir a revisão anterior a menos que você aborte a mescla atual "
-"antes.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:48
-msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "Erro ao carregar dados da revisão para corrigir:"
-
-#: lib/commit.tcl:75
-msgid "Unable to obtain your identity:"
-msgstr "Não foi possível obter a sua identidade:"
-
-#: lib/commit.tcl:80
-msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "Variável \"GIT_COMMITTER_IDENT\" inválida:"
-
-#: lib/commit.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "aviso: O Tcl não suporta a codificação \"%s\"."
-
-#: lib/commit.tcl:149
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"O último estado lido não confere com o estado atual.\n"
-"\n"
-"Outro programa do Git modificou o repositório desde a última leitura. Uma "
-"atualização deve ser executada antes de criar outra revisão.\n"
-"\n"
-"A atualização começará automaticamente agora.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:172
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unmerged files cannot be committed.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
-"before committing.\n"
-msgstr ""
-"Não é possível salvar revisões para arquivos não mesclados.\n"
-"\n"
-"O arquivo %s possui conflitos de mesclagem. Você deve resolvê-los e marcar o "
-"arquivo antes de salvar a revisão.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:180
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unknown file state %s detected.\n"
-"\n"
-"File %s cannot be committed by this program.\n"
-msgstr ""
-"Estado desconhecido detectado para o arquivo %s.\n"
-"\n"
-"Este programa não pode salvar uma revisão para o arquivo %s.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:188
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
-msgstr ""
-"Não há mudanças para salvar.\n"
-"\n"
-"Você deve marcar ao menos um arquivo antes de salvar a revisão.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:203
-msgid ""
-"Please supply a commit message.\n"
-"\n"
-"A good commit message has the following format:\n"
-"\n"
-"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
-"- Second line: Blank\n"
-"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
-msgstr ""
-"Por favor, indique uma descrição para a revisão.\n"
-"\n"
-"Uma boa descrição tem o seguinte formato:\n"
-"\n"
-"- Primeira linha: descreve, em uma única frase, o que você fez.\n"
-"- Segunda linha: em branco.\n"
-"- Demais linhas: Descreve detalhadamente a revisão.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:234
-msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "Executando script \"pre-commit\"..."
-
-#: lib/commit.tcl:249
-msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "A revisão foi bloqueada pelo script \"pre-commit\"."
-
-#: lib/commit.tcl:272
-msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "Executando script \"commit-msg\"..."
-
-#: lib/commit.tcl:287
-msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr "Revisão bloqueada pelo script \"commit-msg\"."
-
-#: lib/commit.tcl:300
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Salvando revisão..."
-
-#: lib/commit.tcl:316
-msgid "write-tree failed:"
-msgstr "write-tree falhou:"
-
-#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
-msgid "Commit failed."
-msgstr "A revisão falhou."
-
-#: lib/commit.tcl:334
-#, tcl-format
-msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "A revisão %s parece estar corrompida."
-
-#: lib/commit.tcl:339
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Não há alterações para salvar.\n"
-"\n"
-"Nenhum arquivo foi modificado e esta não é uma revisão de mesclagem.\n"
-"\n"
-"Uma atualização será executada automaticamente agora.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:346
-msgid "No changes to commit."
-msgstr "Não há alterações para salvar."
-
-#: lib/commit.tcl:360
-msgid "commit-tree failed:"
-msgstr "commit-tree falhou:"
-
-#: lib/commit.tcl:381
-msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref falhou:"
-
-#: lib/commit.tcl:469
-#, tcl-format
-msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Revisão %s criada: %s"
-
-#: lib/console.tcl:59
-msgid "Working... please wait..."
-msgstr "Trabalhando... aguarde..."
-
-#: lib/console.tcl:186
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-#: lib/console.tcl:200
-msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "Erro: o comando falhou"
-
-#: lib/database.tcl:43
-msgid "Number of loose objects"
-msgstr "Número de objetos soltos"
-
-#: lib/database.tcl:44
-msgid "Disk space used by loose objects"
-msgstr "Espaço ocupado pelos objetos soltos"
-
-#: lib/database.tcl:45
-msgid "Number of packed objects"
-msgstr "Número de objetos compactados"
-
-#: lib/database.tcl:46
-msgid "Number of packs"
-msgstr "Número de pacotes"
-
-#: lib/database.tcl:47
-msgid "Disk space used by packed objects"
-msgstr "Espaço ocupado pelos objetos compactados"
-
-#: lib/database.tcl:48
-msgid "Packed objects waiting for pruning"
-msgstr "Objetos compactados aguardando eliminação"
-
-#: lib/database.tcl:49
-msgid "Garbage files"
-msgstr "Arquivos de lixo"
-
-#: lib/database.tcl:72
-msgid "Compressing the object database"
-msgstr "Compactando banco de dados de objetos"
-
-#: lib/database.tcl:83
-msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
-msgstr "Verificando banco de dados de objetos com fsck-objects"
-
-#: lib/database.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid ""
-"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
-"\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database.\n"
-"\n"
-"Compress the database now?"
-msgstr ""
-"Este repositório possui aproximadamente %i objetos soltos.\n"
-"\n"
-"Para manter o desempenho ótimo é altamente recomendado que você compacte o "
-"banco de dados.\n"
-"\n"
-"Compactar o banco de dados agora?"
-
-#: lib/date.tcl:25
-#, tcl-format
-msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Data inválida recebida do Git: %s"
-
-#: lib/diff.tcl:64
-#, tcl-format
-msgid ""
-"No differences detected.\n"
-"\n"
-"%s has no changes.\n"
-"\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but "
-"the content within the file was not changed.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
-"the same state."
-msgstr ""
-"Nenhuma diferença foi detectada.\n"
-"\n"
-"%s não possui mudanças.\n"
-"\n"
-"A data de modificação deste arquivo foi atualizada por outro aplicativo, mas "
-"o conteúdo do arquivo não foi alterado.\n"
-"\n"
-"Uma atualização ser executada para encontrar outros arquivos que possam ter "
-"o mesmo estado."
-
-#: lib/diff.tcl:104
-#, tcl-format
-msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "Carregando diferenças de %s..."
-
-#: lib/diff.tcl:125
-msgid ""
-"LOCAL: deleted\n"
-"REMOTE:\n"
-msgstr ""
-"Local: apagado\n"
-"Remoto:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:130
-msgid ""
-"REMOTE: deleted\n"
-"LOCAL:\n"
-msgstr ""
-"Remoto: apagado\n"
-"Local:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:137
-msgid "LOCAL:\n"
-msgstr "Local:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:140
-msgid "REMOTE:\n"
-msgstr "Remoto:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
-#, tcl-format
-msgid "Unable to display %s"
-msgstr "Impossível exibir %s"
-
-#: lib/diff.tcl:203
-msgid "Error loading file:"
-msgstr "Erro ao carregar o arquivo:"
-
-#: lib/diff.tcl:210
-msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr "Repositório Git (sub-projeto)"
-
-#: lib/diff.tcl:222
-msgid "* Binary file (not showing content)."
-msgstr "* Arquivo binário (conteúdo não exibido)."
-
-#: lib/diff.tcl:227
-#, tcl-format
-msgid ""
-"* Untracked file is %d bytes.\n"
-"* Showing only first %d bytes.\n"
-msgstr ""
-"* O arquivo não rastreado possui %d bytes.\n"
-"* Exibindo apenas os primeiros %d bytes.\n"
-
-#: lib/diff.tcl:233
-#, tcl-format
-msgid ""
-"\n"
-"* Untracked file clipped here by %s.\n"
-"* To see the entire file, use an external editor.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"* O arquivo não rastreado foi cortado aqui por %s.\n"
-"* Para ver o arquivo completo, use um editor externo.\n"
-
-#: lib/diff.tcl:482
-msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "Erro ao desmarcar o trecho selecionado."
-
-#: lib/diff.tcl:489
-msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Erro ao marcar o trecho selecionado."
-
-#: lib/diff.tcl:568
-msgid "Failed to unstage selected line."
-msgstr "Erro ao desmarcar a linha selecionada."
-
-#: lib/diff.tcl:576
-msgid "Failed to stage selected line."
-msgstr "Erro ao marcar a linha selecionada."
-
-#: lib/encoding.tcl:443
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#: lib/encoding.tcl:448
-#, tcl-format
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Sistema (%s)"
-
-#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
-msgid "error"
-msgstr "Erro"
-
-#: lib/error.tcl:36
-msgid "warning"
-msgstr "aviso"
-
-#: lib/error.tcl:94
-msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "Você precisa corrigir os erros acima antes de salvar a revisão."
-
-#: lib/index.tcl:6
-msgid "Unable to unlock the index."
-msgstr "Impossível desbloquear o índice."
-
-#: lib/index.tcl:15
-msgid "Index Error"
-msgstr "Erro no índice"
-
-#: lib/index.tcl:17
-msgid ""
-"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
-"resynchronize git-gui."
-msgstr ""
-"A atualização do índice do Git falhou. Uma atualização será executada "
-"automaticamente para ressincronizar o Git GUI"
-
-#: lib/index.tcl:28
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: lib/index.tcl:31
-msgid "Unlock Index"
-msgstr "Desbloquear índice"
-
-#: lib/index.tcl:289
-#, tcl-format
-msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "Desmarcando %s para revisão"
-
-#: lib/index.tcl:328
-msgid "Ready to commit."
-msgstr "Pronto para salvar a revisão."
-
-#: lib/index.tcl:341
-#, tcl-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "Adicionando %s"
-
-#: lib/index.tcl:398
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Reverter as alterações no arquivo %s?"
-
-#: lib/index.tcl:400
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Reverter as alterações nestes %i arquivos?"
-
-#: lib/index.tcl:408
-msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr ""
-"Qualquer alteração não marcada será permanentemente perdida na reversão."
-
-#: lib/index.tcl:411
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Não fazer nada"
-
-#: lib/index.tcl:429
-msgid "Reverting selected files"
-msgstr "Revertendo os arquivos selecionados"
-
-#: lib/index.tcl:433
-#, tcl-format
-msgid "Reverting %s"
-msgstr "Revertendo %s"
-
-#: lib/merge.tcl:13
-msgid ""
-"Cannot merge while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
-msgstr ""
-"Não é possível mesclar durante uma correção.\n"
-"\n"
-"Você deve concluir a correção antes de começar qualquer mesclagem.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:27
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"O último estado lido não confere com o estado atual.\n"
-"\n"
-"Outro programa do Git modificou o repositório desde a última leitura. Uma "
-"atualização deve ser executada antes de efetuar uma mesclagem.\n"
-"\n"
-"A atualização começará automaticamente agora.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.\n"
-"\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
-"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
-msgstr ""
-"Há uma mesclagem com conflitos em progresso.\n"
-"\n"
-"O arquivo %s possui conflitos de mesclagem.\n"
-"\n"
-"Você deve resolvê-los, marcar o arquivo e salvar a revisão para completar a "
-"mesclagem atual. Só então você poderá começar outra.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:55
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a change.\n"
-"\n"
-"File %s is modified.\n"
-"\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
-msgstr ""
-"Você está em meio a uma mudança.\n"
-"\n"
-"O arquivo %s foi modificado.\n"
-"\n"
-"Você deve completar e salvar a revisão atual antes de começar uma mesclagem. "
-"Ao fazê-lo, você poderá abortar a mesclagem caso haja algum erro.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s de %s"
-
-#: lib/merge.tcl:120
-#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "Mesclando %s e %s..."
-
-#: lib/merge.tcl:131
-msgid "Merge completed successfully."
-msgstr "Mesclagem completada com sucesso."
-
-#: lib/merge.tcl:133
-msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
-msgstr "A mesclagem falhou. É necessário resolver conflitos."
-
-#: lib/merge.tcl:158
-#, tcl-format
-msgid "Merge Into %s"
-msgstr "Mesclar em %s"
-
-#: lib/merge.tcl:177
-msgid "Revision To Merge"
-msgstr "Revisão para mesclar"
-
-#: lib/merge.tcl:212
-msgid ""
-"Cannot abort while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit.\n"
-msgstr ""
-"Não é possível abortar durante uma correção.\n"
-"\n"
-"Você precisa finalizar a correção desta revisão.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:222
-msgid ""
-"Abort merge?\n"
-"\n"
-"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with aborting the current merge?"
-msgstr ""
-"Abortar mesclagem?\n"
-"\n"
-"Abortar a mesclagem atual implicará na perda de *TODAS* as mudanças não "
-"salvas.\n"
-"\n"
-"Abortar a mesclagem atual?"
-
-#: lib/merge.tcl:228
-msgid ""
-"Reset changes?\n"
-"\n"
-"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with resetting the current changes?"
-msgstr ""
-"Descartar as mudanças?\n"
-"\n"
-"Ao fazê-lo, *TODAS* as alterações não salvas serão perdidas.\n"
-"\n"
-"Continuar e descartar as mudanças atuais?"
-
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "Aborting"
-msgstr "Abortando"
-
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "files reset"
-msgstr "arquivos redefindos"
-
-#: lib/merge.tcl:267
-msgid "Abort failed."
-msgstr "A tentativa de abortar a operação falhou"
-
-#: lib/merge.tcl:269
-msgid "Abort completed.  Ready."
-msgstr "Operação abortada com sucesso. Pronto."
-
-#: lib/mergetool.tcl:8
-msgid "Force resolution to the base version?"
-msgstr "Forçar a resolução para a versão base?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:9
-msgid "Force resolution to this branch?"
-msgstr "Forçar resolução para este ramo?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:10
-msgid "Force resolution to the other branch?"
-msgstr "Forçar resolução para o outro ramo?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:14
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
-"\n"
-"%s will be overwritten.\n"
-"\n"
-"This operation can be undone only by restarting the merge."
-msgstr ""
-"Note que o diff mostra apenas as mudanças conflitantes.\n"
-"\n"
-"%s será sobrescrito.\n"
-"\n"
-"Caso necessário, será preciso reiniciar a mesclagem para desfazer esta "
-"operação."
-
-#: lib/mergetool.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr "O arquivo %s parece ter conflitos não resolvidos. Marcar mesmo assim?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:60
-#, tcl-format
-msgid "Adding resolution for %s"
-msgstr "Adicionando resolução para %s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:141
-msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
-msgstr ""
-"Impossível resolver conflitos envolvendo exclusão ou links de arquivos com "
-"esta ferramenta."
-
-#: lib/mergetool.tcl:146
-msgid "Conflict file does not exist"
-msgstr "O arquivo conflitante não existe"
-
-#: lib/mergetool.tcl:264
-#, tcl-format
-msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
-msgstr "Não é uma ferramenta de mesclagem gráfica: \"%s\""
-
-#: lib/mergetool.tcl:268
-#, tcl-format
-msgid "Unsupported merge tool '%s'"
-msgstr "Ferramenta de mesclagem não suportada \"%s\""
-
-#: lib/mergetool.tcl:303
-msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
-msgstr "A ferramenta de mesclagem já está em execução. Finalizar?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:323
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Error retrieving versions:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro ao obter as versões:\n"
-"%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:343
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start the merge tool:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível iniciar a ferramenta de mesclagem:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:347
-msgid "Running merge tool..."
-msgstr "Executando ferramenta de mesclagem..."
-
-#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
-msgid "Merge tool failed."
-msgstr "Ferramenta de mesclagem falhou."
-
-#: lib/option.tcl:11
-#, tcl-format
-msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "Codificação global inválida \"%s\""
-
-#: lib/option.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "Codificação do repositório inválida \"%s\""
-
-#: lib/option.tcl:117
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Restaurar padrões"
-
-#: lib/option.tcl:121
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: lib/option.tcl:131
-#, tcl-format
-msgid "%s Repository"
-msgstr "Repositório %s"
-
-#: lib/option.tcl:132
-msgid "Global (All Repositories)"
-msgstr "Global (todos os repositórios)"
-
-#: lib/option.tcl:138
-msgid "User Name"
-msgstr "Nome do usuário"
-
-#: lib/option.tcl:139
-msgid "Email Address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
-
-#: lib/option.tcl:141
-msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Exibir sumário das revisões de mesclagem"
-
-#: lib/option.tcl:142
-msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "Nível de detalhamento da mesclagem"
-
-#: lib/option.tcl:143
-msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "Exibir estatísticas após mesclagens"
-
-#: lib/option.tcl:144
-msgid "Use Merge Tool"
-msgstr "Usar ferramenta de mesclagem"
-
-#: lib/option.tcl:146
-msgid "Trust File Modification Timestamps"
-msgstr "Confiar nas datas de modificação dos arquivos"
-
-#: lib/option.tcl:147
-msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "Eliminar ramos de rastreamento ao receber"
-
-#: lib/option.tcl:148
-msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "Coincidir ramos de rastreamento"
-
-#: lib/option.tcl:149
-msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
-msgstr "Detectar cópias somente em arquivos modificados"
-
-#: lib/option.tcl:150
-msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
-msgstr "Número mínimo de letras para detectar cópias"
-
-#: lib/option.tcl:151
-msgid "Blame History Context Radius (days)"
-msgstr "Extensão do contexto de detecção (em dias)"
-
-#: lib/option.tcl:152
-msgid "Number of Diff Context Lines"
-msgstr "Número de linhas para o diff contextual"
-
-#: lib/option.tcl:153
-msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Largura do texto da descrição da revisão"
-
-#: lib/option.tcl:154
-msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "Modelo de nome para novos ramos"
-
-#: lib/option.tcl:155
-msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "Codificação padrão dos arquivos"
-
-#: lib/option.tcl:203
-msgid "Change"
-msgstr "Alterar"
-
-#: lib/option.tcl:230
-msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr "Dicionário para o verificador ortográfico:"
-
-#: lib/option.tcl:254
-msgid "Change Font"
-msgstr "Mudar fonte"
-
-#: lib/option.tcl:258
-#, tcl-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Escolher %s"
-
-#: lib/option.tcl:264
-msgid "pt."
-msgstr "pt."
-
-#: lib/option.tcl:278
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#: lib/option.tcl:314
-msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "Houve um erro ao salvar as opções:"
-
-#: lib/remote.tcl:163
-msgid "Remove Remote"
-msgstr "Excluir"
-
-#: lib/remote.tcl:168
-msgid "Prune from"
-msgstr "Limpar de"
-
-#: lib/remote.tcl:173
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Receber de"
-
-#: lib/remote.tcl:215
-msgid "Push to"
-msgstr "Enviar para"
-
-#: lib/remote_add.tcl:19
-msgid "Add Remote"
-msgstr "Adicionar repositório remoto"
-
-#: lib/remote_add.tcl:24
-msgid "Add New Remote"
-msgstr "Adicionar novo repositório remoto"
-
-#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: lib/remote_add.tcl:37
-msgid "Remote Details"
-msgstr "Detalhes do repositório remoto"
-
-#: lib/remote_add.tcl:50
-msgid "Location:"
-msgstr "Local:"
-
-#: lib/remote_add.tcl:62
-msgid "Further Action"
-msgstr "Ações adicionais"
-
-#: lib/remote_add.tcl:65
-msgid "Fetch Immediately"
-msgstr "Receber imediatamente"
-
-#: lib/remote_add.tcl:71
-msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "Inicializar repositório remoto e enviar"
-
-#: lib/remote_add.tcl:77
-msgid "Do Nothing Else Now"
-msgstr "Não fazer nada agora"
-
-#: lib/remote_add.tcl:101
-msgid "Please supply a remote name."
-msgstr "Por favor, indique um nome para o repositório remoto."
-
-#: lib/remote_add.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "\"%s\" não é um nome válido para um repositório remoto."
-
-#: lib/remote_add.tcl:125
-#, tcl-format
-msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "Erro ao adicionar repositório remoto \"%s\" do local \"%s\":"
-
-#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
-#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "receber %s"
-
-#: lib/remote_add.tcl:134
-#, tcl-format
-msgid "Fetching the %s"
-msgstr "Recebendo o %s"
-
-#: lib/remote_add.tcl:157
-#, tcl-format
-msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Não sabe como inicializar o repositório remoto em \"%s\"."
-
-#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
-#: lib/transport.tcl:81
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "enviar %s"
-
-#: lib/remote_add.tcl:164
-#, tcl-format
-msgid "Setting up the %s (at %s)"
-msgstr "Configurando %s (em %s)"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Apagar ramo remoto"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
-msgid "From Repository"
-msgstr "Do repositório"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
-msgid "Remote:"
-msgstr "Remoto:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
-msgid "Arbitrary Location:"
-msgstr "Outro local:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramos"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
-msgid "Delete Only If"
-msgstr "Apagar somente se"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
-msgid "Merged Into:"
-msgstr "Mesclado em:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
-msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "É preciso indicar um ramo para \"Mesclado em\"."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
-#, tcl-format
-msgid ""
-"The following branches are not completely merged into %s:\n"
-"\n"
-" - %s"
-msgstr ""
-"Os seguintes ramos não estão inteiramente mesclados em %s:\n"
-"\n"
-" - %s"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
-#, tcl-format
-msgid ""
-"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
-"necessary commits.  Try fetching from %s first."
-msgstr ""
-"Um ou mais testes de mesclagem falharam porque você não possui as revisões "
-"necessárias. Tente receber revisões de %s primeiro."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
-msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "Por favor selecione um ou mais ramos para apagar."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
-#, tcl-format
-msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Apagar ramos de %s"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
-msgid "No repository selected."
-msgstr "Nenhum repositório foi selecionado."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
-#, tcl-format
-msgid "Scanning %s..."
-msgstr "Atualizando %s..."
-
-#: lib/search.tcl:21
-msgid "Find:"
-msgstr "Encontrar:"
-
-#: lib/search.tcl:23
-msgid "Next"
-msgstr "Próximo"
-
-#: lib/search.tcl:24
-msgid "Prev"
-msgstr "Anterior"
-
-#: lib/search.tcl:25
-msgid "Case-Sensitive"
-msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas"
-
-#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
-msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "Não foi possível gravar o atalho:"
-
-#: lib/shortcut.tcl:137
-msgid "Cannot write icon:"
-msgstr "Não foi possível gravar o ícone:"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:57
-msgid "Unsupported spell checker"
-msgstr "Verificador ortográfico não suportado"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:65
-msgid "Spell checking is unavailable"
-msgstr "Verificação ortográfica indisponível"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:68
-msgid "Invalid spell checking configuration"
-msgstr "Configuração do verificador ortográfico inválida"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:70
-#, tcl-format
-msgid "Reverting dictionary to %s."
-msgstr "Revertendo dicionário para %s."
-
-#: lib/spellcheck.tcl:73
-msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "O verificador ortográfico falhou sem relatar nenhum erro"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:80
-msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr "Verificador ortográfico não reconhecido"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:186
-msgid "No Suggestions"
-msgstr "Sem sugestões"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:388
-msgid "Unexpected EOF from spell checker"
-msgstr "Final de arquivo inesperado recebido do verificador ortográfico"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:392
-msgid "Spell Checker Failed"
-msgstr "A verificação ortográfica falhou"
-
-#: lib/sshkey.tcl:31
-msgid "No keys found."
-msgstr "Nenhuma chave encontrada"
-
-#: lib/sshkey.tcl:34
-#, tcl-format
-msgid "Found a public key in: %s"
-msgstr "Chave pública encontrada em: %s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:40
-msgid "Generate Key"
-msgstr "Gerar chave"
-
-#: lib/sshkey.tcl:56
-msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "Copiar para a área de transferência"
-
-#: lib/sshkey.tcl:70
-msgid "Your OpenSSH Public Key"
-msgstr "Sua chave pública OpenSSH"
-
-#: lib/sshkey.tcl:78
-msgid "Generating..."
-msgstr "Gerando..."
-
-#: lib/sshkey.tcl:84
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start ssh-keygen:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossível iniciar ssh-keygen:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:111
-msgid "Generation failed."
-msgstr "A geração da chave falhou."
-
-#: lib/sshkey.tcl:118
-msgid "Generation succeeded, but no keys found."
-msgstr "A geração da chave foi bem-sucedida, mas nenhuma chave foi encontrada."
-
-#: lib/sshkey.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "Your key is in: %s"
-msgstr "Sua chave em: %s"
-
-#: lib/status_bar.tcl:83
-#, tcl-format
-msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s ... %*i de %*i %s (%3i%%)"
-
-#: lib/tools.tcl:75
-#, tcl-format
-msgid "Running %s requires a selected file."
-msgstr "É preciso selecionar um arquivo para executar %s."
-
-#: lib/tools.tcl:90
-#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja executar %s?"
-
-#: lib/tools.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "Tool: %s"
-msgstr "Ferramenta: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:111
-#, tcl-format
-msgid "Running: %s"
-msgstr "Executando: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:149
-#, tcl-format
-msgid "Tool completed successfully: %s"
-msgstr "Execução completada com sucesso: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid "Tool failed: %s"
-msgstr "Ferramenta falhou: %s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:22
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Adicionar ferramenta"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:28
-msgid "Add New Tool Command"
-msgstr "Adicionar novo comando de ferramenta"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:33
-msgid "Add globally"
-msgstr "Adicionar globalmente"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:45
-msgid "Tool Details"
-msgstr "Detalhes da ferramenta"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:48
-msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Use o separador \"/\" para criar uma árvore de sub-menus:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:61
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:74
-msgid "Show a dialog before running"
-msgstr "Exibir uma caixa de diálogo antes de executar"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:80
-msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
-msgstr "Solicitar a seleção de uma revisão (a variável $REVISION)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:85
-msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
-msgstr "Solicitar argumentos adicionais (define a variável $ARGS)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:92
-msgid "Don't show the command output window"
-msgstr "Não exibir a janela de saída do comando"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:97
-msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
-msgstr "Executar apenas se houver um diff selecionado ($FILENAME não-vazio)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:121
-msgid "Please supply a name for the tool."
-msgstr "Por favor, indique um nome para a ferramenta."
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "A ferramenta \"%s\" já existe."
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not add tool:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível adicionar a ferramenta:\n"
-"%s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:190
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "Excluir ferramenta"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:196
-msgid "Remove Tool Commands"
-msgstr "Excluir comando de ferramenta"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:200
-msgid "Remove"
-msgstr "Excluir"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:236
-msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
-msgstr "(Azul indica ferramentas do repositório local)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:297
-#, tcl-format
-msgid "Run Command: %s"
-msgstr "Executar comando: %s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:311
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumentos"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:348
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: lib/transport.tcl:7
-#, tcl-format
-msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "Recebendo novas mudanças de %s"
-
-#: lib/transport.tcl:18
-#, tcl-format
-msgid "remote prune %s"
-msgstr "Limpar %s"
-
-#: lib/transport.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "Limpando ramos excluídos de %s"
-
-#: lib/transport.tcl:26
-#, tcl-format
-msgid "Pushing changes to %s"
-msgstr "Enviando mudanças para %s"
-
-#: lib/transport.tcl:64
-#, tcl-format
-msgid "Mirroring to %s"
-msgstr "Duplicando para %s"
-
-#: lib/transport.tcl:82
-#, tcl-format
-msgid "Pushing %s %s to %s"
-msgstr "Enviando %s %s para %s"
-
-#: lib/transport.tcl:100
-msgid "Push Branches"
-msgstr "Enviar ramos"
-
-#: lib/transport.tcl:114
-msgid "Source Branches"
-msgstr "Ramos de origem"
-
-#: lib/transport.tcl:131
-msgid "Destination Repository"
-msgstr "Repositório de destino"
-
-#: lib/transport.tcl:169
-msgid "Transfer Options"
-msgstr "Opções de transferência"
-
-#: lib/transport.tcl:171
-msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr "Sobrescrever ramos existentes (pode descartar mudanças)"
-
-#: lib/transport.tcl:175
-msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
-msgstr "Usar compactação minimalista (para redes lentas)"
-
-#: lib/transport.tcl:179
-msgid "Include tags"
-msgstr "Incluir etiquetas"