about summary refs log tree commit diff
path: root/third_party/git/git-gui/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent Ambo <mail@tazj.in>2020-11-21T18·20+0100
committerVincent Ambo <mail@tazj.in>2020-11-21T18·45+0100
commitf4609b896fac842433bd495c166d5987852a6a73 (patch)
tree95511c465c54c4f5d27e5d39ce187e2a1dd82bd3 /third_party/git/git-gui/po/de.po
parent082c006c04343a78d87b6c6ab3608c25d6213c3f (diff)
merge(3p/git): Merge git subtree at v2.29.2 r/1890
This also bumps the stable nixpkgs to 20.09 as of 2020-11-21, because
there is some breakage in the git build related to the netrc
credentials helper which someone has taken care of in nixpkgs.

The stable channel is not used for anything other than git, so this
should be fine.

Change-Id: I3575a19dab09e1e9556cf8231d717de9890484fb
Diffstat (limited to 'third_party/git/git-gui/po/de.po')
-rw-r--r--third_party/git/git-gui/po/de.po3388
1 files changed, 1835 insertions, 1553 deletions
diff --git a/third_party/git/git-gui/po/de.po b/third_party/git/git-gui/po/de.po
index baebff2ffff7..a8d5f61ca36c 100644
--- a/third_party/git/git-gui/po/de.po
+++ b/third_party/git/git-gui/po/de.po
@@ -7,41 +7,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git-gui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 22:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:25+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-08 22:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-09 22:40+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Stimming <christian@cstimming.de>\n"
 "Language-Team: German\n"
+"Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
-#: git-gui.sh:922
-msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr "git-gui: Programmfehler"
-
-#: git-gui.sh:743
+#: git-gui.sh:847
 #, tcl-format
 msgid "Invalid font specified in %s:"
 msgstr "Ungültige Zeichensatz-Angabe in %s:"
 
-#: git-gui.sh:779
+#: git-gui.sh:901
 msgid "Main Font"
 msgstr "Programmschriftart"
 
-#: git-gui.sh:780
+#: git-gui.sh:902
 msgid "Diff/Console Font"
 msgstr "Vergleich-Schriftart"
 
-#: git-gui.sh:794
+#: git-gui.sh:917 git-gui.sh:931 git-gui.sh:944 git-gui.sh:1034 git-gui.sh:1053
+#: git-gui.sh:3212
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: Programmfehler"
+
+#: git-gui.sh:918
 msgid "Cannot find git in PATH."
 msgstr "Git kann im PATH nicht gefunden werden."
 
-#: git-gui.sh:821
+#: git-gui.sh:945
 msgid "Cannot parse Git version string:"
 msgstr "Git Versionsangabe kann nicht erkannt werden:"
 
-#: git-gui.sh:839
+#: git-gui.sh:970
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Git version cannot be determined.\n"
@@ -60,479 +61,524 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll angenommen werden, »%s« sei Version 1.5.0?\n"
 
-#: git-gui.sh:1128
+#: git-gui.sh:1267
 msgid "Git directory not found:"
 msgstr "Git-Verzeichnis nicht gefunden:"
 
-#: git-gui.sh:1146
+#: git-gui.sh:1301
 msgid "Cannot move to top of working directory:"
 msgstr ""
 "Es konnte nicht in das oberste Verzeichnis der Arbeitskopie gewechselt "
 "werden:"
 
-#: git-gui.sh:1154
+#: git-gui.sh:1309
 msgid "Cannot use bare repository:"
-msgstr "Bloßes Projektarchiv kann nicht benutzt werden:"
+msgstr "Bloßes Repository kann nicht benutzt werden:"
 
-#: git-gui.sh:1162
+#: git-gui.sh:1317
 msgid "No working directory"
 msgstr "Kein Arbeitsverzeichnis"
 
-#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
+#: git-gui.sh:1491 lib/checkout_op.tcl:306
 msgid "Refreshing file status..."
 msgstr "Dateistatus aktualisieren..."
 
-#: git-gui.sh:1390
+#: git-gui.sh:1551
 msgid "Scanning for modified files ..."
 msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..."
 
-#: git-gui.sh:1454
+#: git-gui.sh:1629
 msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
-msgstr "Aufrufen der Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit hook«)..."
+msgstr "Aufrufen des »prepare-commit-msg hook«..."
 
-#: git-gui.sh:1471
+#: git-gui.sh:1646
 msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
-msgstr ""
-"Eintragen abgelehnt durch Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit "
-"hook«)."
+msgstr "Commit abgelehnt durch »prepare-commit-msg hook«."
 
-#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1804 lib/browser.tcl:252
 msgid "Ready."
 msgstr "Bereit."
 
-#: git-gui.sh:1787
+#: git-gui.sh:1968
 #, tcl-format
-msgid "Displaying only %s of %s files."
-msgstr "Nur %s von %s Dateien werden angezeigt."
+msgid ""
+"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
+msgstr ""
+"Anzeigelimit erreicht (gui.maxfilesdisplayed = %s) für Anzahl Einträge. Es "
+"werden nicht alle %s Dateien gezeigt."
 
-#: git-gui.sh:1913
+#: git-gui.sh:2091
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Unverändert"
 
-#: git-gui.sh:1915
+#: git-gui.sh:2093
 msgid "Modified, not staged"
 msgstr "Verändert, nicht bereitgestellt"
 
-#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
+#: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2106
 msgid "Staged for commit"
-msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen"
+msgstr "Bereitgestellt zum Committen"
 
-#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
+#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2107
 msgid "Portions staged for commit"
-msgstr "Teilweise bereitgestellt zum Eintragen"
+msgstr "Teilweise bereitgestellt zum Committen"
 
-#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
+#: git-gui.sh:2096 git-gui.sh:2108
 msgid "Staged for commit, missing"
-msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen, fehlend"
+msgstr "Bereitgestellt zum Committen, fehlend"
 
-#: git-gui.sh:1920
+#: git-gui.sh:2098
 msgid "File type changed, not staged"
 msgstr "Dateityp geändert, nicht bereitgestellt"
 
-#: git-gui.sh:1921
+#: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2100
+msgid "File type changed, old type staged for commit"
+msgstr "Dateityp geändert, alter Dateityp bereitgestellt"
+
+#: git-gui.sh:2101
 msgid "File type changed, staged"
 msgstr "Dateityp geändert, bereitgestellt"
 
-#: git-gui.sh:1923
+#: git-gui.sh:2102
+msgid "File type change staged, modification not staged"
+msgstr "Dateityp-Änderung bereitgestellt, Inhaltsänderung nicht bereitgestellt"
+
+#: git-gui.sh:2103
+msgid "File type change staged, file missing"
+msgstr "Dateityp-Änderung bereitgestellt, Datei gelöscht"
+
+#: git-gui.sh:2105
 msgid "Untracked, not staged"
-msgstr "Nicht unter Versionskontrolle, nicht bereitgestellt"
+msgstr "Unversioniert, nicht bereitgestellt"
 
-#: git-gui.sh:1928
+#: git-gui.sh:2110
 msgid "Missing"
 msgstr "Fehlend"
 
-#: git-gui.sh:1929
+#: git-gui.sh:2111
 msgid "Staged for removal"
 msgstr "Bereitgestellt zum Löschen"
 
-#: git-gui.sh:1930
+#: git-gui.sh:2112
 msgid "Staged for removal, still present"
 msgstr "Bereitgestellt zum Löschen, trotzdem vorhanden"
 
-#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
-#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
+#: git-gui.sh:2114 git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 git-gui.sh:2117
+#: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119
 msgid "Requires merge resolution"
 msgstr "Konfliktauflösung nötig"
 
-#: git-gui.sh:1972
-msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "Gitk wird gestartet... bitte warten."
-
-#: git-gui.sh:1984
+#: git-gui.sh:2164
 msgid "Couldn't find gitk in PATH"
 msgstr "Gitk kann im PATH nicht gefunden werden."
 
-#: git-gui.sh:2043
+#: git-gui.sh:2210 git-gui.sh:2245
+#, tcl-format
+msgid "Starting %s... please wait..."
+msgstr "%s wird gestartet... bitte warten."
+
+#: git-gui.sh:2224
 msgid "Couldn't find git gui in PATH"
 msgstr "»Git gui« kann im PATH nicht gefunden werden."
 
-#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2726 lib/choose_repository.tcl:53
 msgid "Repository"
-msgstr "Projektarchiv"
+msgstr "Repository"
 
-#: git-gui.sh:2456
+#: git-gui.sh:2727
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2729 lib/choose_rev.tcl:567
 msgid "Branch"
-msgstr "Zweig"
+msgstr "Branch"
 
-#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2732 lib/choose_rev.tcl:554
 msgid "Commit@@noun"
-msgstr "Version"
+msgstr "Commit"
 
-#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2735 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174
 msgid "Merge"
 msgstr "Zusammenführen"
 
-#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2736 lib/choose_rev.tcl:563
 msgid "Remote"
-msgstr "Externe Archive"
+msgstr "Extern"
 
-#: git-gui.sh:2468
+#: git-gui.sh:2739
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: git-gui.sh:2477
+#: git-gui.sh:2748
 msgid "Explore Working Copy"
-msgstr "Arbeitskopie im Dateimanager"
+msgstr "Arbeitskopie im Dateimanager öffnen"
+
+#: git-gui.sh:2763
+msgid "Git Bash"
+msgstr "Git Bash"
 
-#: git-gui.sh:2483
+#: git-gui.sh:2772
 msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Aktuellen Zweig durchblättern"
+msgstr "Aktuellen Branch durchblättern"
 
-#: git-gui.sh:2487
+#: git-gui.sh:2776
 msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "Einen Zweig durchblättern..."
+msgstr "Branch durchblättern..."
 
-#: git-gui.sh:2492
+#: git-gui.sh:2781
 msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Aktuellen Zweig darstellen"
+msgstr "Aktuellen Branch darstellen"
 
-#: git-gui.sh:2496
+#: git-gui.sh:2785
 msgid "Visualize All Branch History"
-msgstr "Alle Zweige darstellen"
+msgstr "Historie aller Branches darstellen"
 
-#: git-gui.sh:2503
+#: git-gui.sh:2792
 #, tcl-format
 msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Zweig »%s« durchblättern"
+msgstr "Branch »%s« durchblättern"
 
-#: git-gui.sh:2505
+#: git-gui.sh:2794
 #, tcl-format
 msgid "Visualize %s's History"
 msgstr "Historie von »%s« darstellen"
 
-#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2799 lib/database.tcl:40
 msgid "Database Statistics"
 msgstr "Datenbankstatistik"
 
-#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2802 lib/database.tcl:33
 msgid "Compress Database"
 msgstr "Datenbank komprimieren"
 
-#: git-gui.sh:2516
+#: git-gui.sh:2805
 msgid "Verify Database"
 msgstr "Datenbank überprüfen"
 
-#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
-#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
+#: git-gui.sh:2812 git-gui.sh:2816 git-gui.sh:2820
 msgid "Create Desktop Icon"
 msgstr "Desktop-Icon erstellen"
 
-#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+#: git-gui.sh:2828 lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:217
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: git-gui.sh:2547
+#: git-gui.sh:2836
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: git-gui.sh:2550
+#: git-gui.sh:2839
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
+#: git-gui.sh:2843 git-gui.sh:3461
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
+#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3464 git-gui.sh:3540 git-gui.sh:3633
 #: lib/console.tcl:69
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
+#: git-gui.sh:2849 git-gui.sh:3467
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+#: git-gui.sh:2852 git-gui.sh:3470 lib/remote_branch_delete.tcl:39
+#: lib/branch_delete.tcl:28
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2856 git-gui.sh:3474 git-gui.sh:3637 lib/console.tcl:71
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: git-gui.sh:2576
+#: git-gui.sh:2865
 msgid "Create..."
 msgstr "Erstellen..."
 
-#: git-gui.sh:2582
+#: git-gui.sh:2871
 msgid "Checkout..."
-msgstr "Umstellen..."
+msgstr "Auschecken..."
 
-#: git-gui.sh:2588
+#: git-gui.sh:2877
 msgid "Rename..."
 msgstr "Umbenennen..."
 
-#: git-gui.sh:2593
+#: git-gui.sh:2882
 msgid "Delete..."
 msgstr "Löschen..."
 
-#: git-gui.sh:2598
+#: git-gui.sh:2887
 msgid "Reset..."
-msgstr "Zurücksetzen..."
+msgstr "Änderungen verwerfen..."
 
-#: git-gui.sh:2608
+#: git-gui.sh:2897
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: git-gui.sh:2610
+#: git-gui.sh:2899
 msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Eintragen"
+msgstr "Committen"
 
-#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
-msgid "New Commit"
-msgstr "Neue Version"
-
-#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
+#: git-gui.sh:2908 git-gui.sh:3400
 msgid "Amend Last Commit"
-msgstr "Letzte nachbessern"
+msgstr "Letzten Commit nachbessern"
 
-#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2918 git-gui.sh:3361 lib/remote_branch_delete.tcl:101
 msgid "Rescan"
 msgstr "Neu laden"
 
-#: git-gui.sh:2643
+#: git-gui.sh:2924
 msgid "Stage To Commit"
-msgstr "Zum Eintragen bereitstellen"
+msgstr "Für Commit bereitstellen"
 
-#: git-gui.sh:2649
+#: git-gui.sh:2930
 msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Geänderte Dateien bereitstellen"
+msgstr "Geänderte Dateien für Commit bereitstellen"
 
-#: git-gui.sh:2655
+#: git-gui.sh:2936
 msgid "Unstage From Commit"
-msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen"
+msgstr "Aus Commit-Bereitstellung herausnehmen"
 
-#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
+#: git-gui.sh:2942 lib/index.tcl:521
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "Änderungen verwerfen"
 
-#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
+#: git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3700 git-gui.sh:3731
 msgid "Show Less Context"
 msgstr "Weniger Zeilen anzeigen"
 
-#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
+#: git-gui.sh:2954 git-gui.sh:3704 git-gui.sh:3735
 msgid "Show More Context"
 msgstr "Mehr Zeilen anzeigen"
 
-#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
+#: git-gui.sh:2961 git-gui.sh:3374 git-gui.sh:3485
 msgid "Sign Off"
 msgstr "Abzeichnen"
 
-#: git-gui.sh:2696
+#: git-gui.sh:2977
 msgid "Local Merge..."
 msgstr "Lokales Zusammenführen..."
 
-#: git-gui.sh:2701
+#: git-gui.sh:2982
 msgid "Abort Merge..."
 msgstr "Zusammenführen abbrechen..."
 
-#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
+#: git-gui.sh:2994 git-gui.sh:3022
 msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen..."
+msgstr "Neues hinzufügen..."
 
-#: git-gui.sh:2717
+#: git-gui.sh:2998
 msgid "Push..."
 msgstr "Versenden..."
 
-#: git-gui.sh:2721
+#: git-gui.sh:3002
 msgid "Delete Branch..."
-msgstr "Zweig löschen..."
+msgstr "Branch löschen..."
 
-#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
+#: git-gui.sh:3012 git-gui.sh:3666
 msgid "Options..."
 msgstr "Optionen..."
 
-#: git-gui.sh:2742
+#: git-gui.sh:3023
 msgid "Remove..."
 msgstr "Entfernen..."
 
-#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:3032 lib/choose_repository.tcl:67
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3040 lib/choose_repository.tcl:61
+#: lib/choose_repository.tcl:70 lib/about.tcl:14
 #, tcl-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Über %s"
 
-#: git-gui.sh:2783
+#: git-gui.sh:3064
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online-Dokumentation"
 
-#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+#: git-gui.sh:3067 lib/choose_repository.tcl:64 lib/choose_repository.tcl:73
 msgid "Show SSH Key"
 msgstr "SSH-Schlüssel anzeigen"
 
-#: git-gui.sh:2893
+#: git-gui.sh:3097 git-gui.sh:3229
+msgid "usage:"
+msgstr "Verwendung:"
+
+#: git-gui.sh:3101 git-gui.sh:3233
+msgid "Usage"
+msgstr "Verwendung"
+
+#: git-gui.sh:3182 lib/blame.tcl:575
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: git-gui.sh:3213
 #, tcl-format
 msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 msgstr ""
 "Fehler: Verzeichnis »%s« kann nicht gelesen werden: Datei oder Verzeichnis "
 "nicht gefunden"
 
-#: git-gui.sh:2926
+#: git-gui.sh:3246
 msgid "Current Branch:"
-msgstr "Aktueller Zweig:"
+msgstr "Aktueller Branch:"
 
-#: git-gui.sh:2947
-msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Bereitstellung (zum Eintragen)"
-
-#: git-gui.sh:2967
+#: git-gui.sh:3271
 msgid "Unstaged Changes"
 msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen"
 
-#: git-gui.sh:3017
+#: git-gui.sh:3293
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
+msgstr "Bereitstellung (zum Committen)"
+
+#: git-gui.sh:3367
 msgid "Stage Changed"
 msgstr "Alles bereitstellen"
 
-#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
+#: git-gui.sh:3386 lib/transport.tcl:137
 msgid "Push"
 msgstr "Versenden"
 
-#: git-gui.sh:3071
+#: git-gui.sh:3413
 msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "Erste Versionsbeschreibung:"
+msgstr "Erste Commit-Beschreibung:"
 
-#: git-gui.sh:3072
+#: git-gui.sh:3414
 msgid "Amended Commit Message:"
 msgstr "Nachgebesserte Beschreibung:"
 
-#: git-gui.sh:3073
+#: git-gui.sh:3415
 msgid "Amended Initial Commit Message:"
 msgstr "Nachgebesserte erste Beschreibung:"
 
-#: git-gui.sh:3074
+#: git-gui.sh:3416
 msgid "Amended Merge Commit Message:"
 msgstr "Nachgebesserte Zusammenführungs-Beschreibung:"
 
-#: git-gui.sh:3075
+#: git-gui.sh:3417
 msgid "Merge Commit Message:"
 msgstr "Zusammenführungs-Beschreibung:"
 
-#: git-gui.sh:3076
+#: git-gui.sh:3418
 msgid "Commit Message:"
-msgstr "Versionsbeschreibung:"
+msgstr "Commit-Beschreibung:"
 
-#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3477 git-gui.sh:3641 lib/console.tcl:73
 msgid "Copy All"
 msgstr "Alle kopieren"
 
-#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3501 lib/blame.tcl:106
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: git-gui.sh:3255
+#: git-gui.sh:3549 lib/choose_repository.tcl:1100
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: git-gui.sh:3629
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: git-gui.sh:3276
+#: git-gui.sh:3650
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "Schriftgröße verkleinern"
 
-#: git-gui.sh:3280
+#: git-gui.sh:3654
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "Schriftgröße vergrößern"
 
-#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
+#: git-gui.sh:3662 lib/blame.tcl:296
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichenkodierung"
 
-#: git-gui.sh:3299
+#: git-gui.sh:3673
 msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Kontext anwenden/umkehren"
+msgstr "Patch-Block anwenden/zurücknehmen"
 
-#: git-gui.sh:3304
+#: git-gui.sh:3678
 msgid "Apply/Reverse Line"
-msgstr "Zeile anwenden/umkehren"
+msgstr "Zeile anwenden/zurücknehmen"
+
+#: git-gui.sh:3684 git-gui.sh:3794 git-gui.sh:3805
+msgid "Revert Hunk"
+msgstr "Patch-Block zurücknehmen"
+
+#: git-gui.sh:3689 git-gui.sh:3801 git-gui.sh:3812
+msgid "Revert Line"
+msgstr "Zeilenänderungen zurücknehmen"
+
+#: git-gui.sh:3694 git-gui.sh:3791
+msgid "Undo Last Revert"
+msgstr "Letztes Zurücknehmen rückgängig"
 
-#: git-gui.sh:3323
+#: git-gui.sh:3713
 msgid "Run Merge Tool"
 msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
 
-#: git-gui.sh:3328
+#: git-gui.sh:3718
 msgid "Use Remote Version"
 msgstr "Externe Version benutzen"
 
-#: git-gui.sh:3332
+#: git-gui.sh:3722
 msgid "Use Local Version"
 msgstr "Lokale Version benutzen"
 
-#: git-gui.sh:3336
+#: git-gui.sh:3726
 msgid "Revert To Base"
-msgstr "Ursprüngliche Version benutzen"
+msgstr "Zurücksetzen auf ursprünglichen Commit"
 
-#: git-gui.sh:3354
+#: git-gui.sh:3744
 msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
-msgstr "Diese Änderungen im Untermodul darstellen"
+msgstr "Diese Änderungen im Submodul darstellen"
 
-#: git-gui.sh:3358
+#: git-gui.sh:3748
 msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
-msgstr "Aktuellen Zweig im Untermodul darstellen"
+msgstr "Aktuellen Branch im Submodul darstellen"
 
-#: git-gui.sh:3362
+#: git-gui.sh:3752
 msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
-msgstr "Alle Zweige im Untermodul darstellen"
+msgstr "Alle Branches im Submodul darstellen"
 
-#: git-gui.sh:3367
+#: git-gui.sh:3757
 msgid "Start git gui In The Submodule"
-msgstr "Git gui im Untermodul starten"
+msgstr "Git gui im Submodul starten"
 
-#: git-gui.sh:3389
+#: git-gui.sh:3793
 msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Kontext aus Bereitstellung herausnehmen"
+msgstr "Patch-Block aus Bereitstellung herausnehmen"
 
-#: git-gui.sh:3391
+#: git-gui.sh:3797
 msgid "Unstage Lines From Commit"
 msgstr "Zeilen aus der Bereitstellung herausnehmen"
 
-#: git-gui.sh:3393
+#: git-gui.sh:3798 git-gui.sh:3809
+msgid "Revert Lines"
+msgstr "Zeilenänderung zurücknehmen"
+
+#: git-gui.sh:3800
 msgid "Unstage Line From Commit"
 msgstr "Zeile aus der Bereitstellung herausnehmen"
 
-#: git-gui.sh:3396
+#: git-gui.sh:3804
 msgid "Stage Hunk For Commit"
-msgstr "Kontext zur Bereitstellung hinzufügen"
+msgstr "Patch-Block zur Bereitstellung hinzufügen"
 
-#: git-gui.sh:3398
+#: git-gui.sh:3808
 msgid "Stage Lines For Commit"
 msgstr "Zeilen zur Bereitstellung hinzufügen"
 
-#: git-gui.sh:3400
+#: git-gui.sh:3811
 msgid "Stage Line For Commit"
 msgstr "Zeile zur Bereitstellung hinzufügen"
 
-#: git-gui.sh:3424
+#: git-gui.sh:3861
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Initialisieren..."
 
-#: git-gui.sh:3541
+#: git-gui.sh:4017
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Possible environment issues exist.\n"
@@ -548,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "von %s an Git weitergegeben werden:\n"
 "\n"
 
-#: git-gui.sh:3570
+#: git-gui.sh:4046
 msgid ""
 "\n"
 "This is due to a known issue with the\n"
@@ -558,7 +604,7 @@ msgstr ""
 "Dies ist ein bekanntes Problem der Tcl-Version, die\n"
 "in Cygwin mitgeliefert wird."
 
-#: git-gui.sh:3575
+#: git-gui.sh:4051
 #, tcl-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -574,315 +620,151 @@ msgstr ""
 "gewünschten Werte für die Einstellung user.name und \n"
 "user.email in Ihre Datei ~/.gitconfig einfügen.\n"
 
-#: lib/about.tcl:26
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr "git-gui - eine grafische Oberfläche für Git."
-
-#: lib/blame.tcl:72
-msgid "File Viewer"
-msgstr "Datei-Browser"
-
-#: lib/blame.tcl:78
-msgid "Commit:"
-msgstr "Version:"
-
-#: lib/blame.tcl:271
-msgid "Copy Commit"
-msgstr "Version kopieren"
-
-#: lib/blame.tcl:275
-msgid "Find Text..."
-msgstr "Text suchen..."
-
-#: lib/blame.tcl:284
-msgid "Do Full Copy Detection"
-msgstr "Volle Kopie-Erkennung"
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm nicht unterstützt"
 
-#: lib/blame.tcl:288
-msgid "Show History Context"
-msgstr "Historien-Kontext anzeigen"
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Rechtschreibprüfung nicht verfügbar"
 
-#: lib/blame.tcl:291
-msgid "Blame Parent Commit"
-msgstr "Elternversion annotieren"
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Unbenutzbare Konfiguration der Rechtschreibprüfung"
 
-#: lib/blame.tcl:450
+#: lib/spellcheck.tcl:70
 #, tcl-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s lesen..."
-
-#: lib/blame.tcl:557
-msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "Annotierungen für Kopieren/Verschieben werden geladen..."
-
-#: lib/blame.tcl:577
-msgid "lines annotated"
-msgstr "Zeilen annotiert"
-
-#: lib/blame.tcl:769
-msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "Annotierungen für ursprünglichen Ort werden geladen..."
-
-#: lib/blame.tcl:772
-msgid "Annotation complete."
-msgstr "Annotierung vollständig."
-
-#: lib/blame.tcl:802
-msgid "Busy"
-msgstr "Verarbeitung läuft"
-
-#: lib/blame.tcl:803
-msgid "Annotation process is already running."
-msgstr "Annotierung läuft bereits."
-
-#: lib/blame.tcl:842
-msgid "Running thorough copy detection..."
-msgstr "Intensive Kopie-Erkennung läuft..."
-
-#: lib/blame.tcl:910
-msgid "Loading annotation..."
-msgstr "Annotierung laden..."
-
-#: lib/blame.tcl:963
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: lib/blame.tcl:967
-msgid "Committer:"
-msgstr "Eintragender:"
-
-#: lib/blame.tcl:972
-msgid "Original File:"
-msgstr "Ursprüngliche Datei:"
-
-#: lib/blame.tcl:1020
-msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "Zweigspitze (»HEAD«) kann nicht gefunden werden:"
-
-#: lib/blame.tcl:1075
-msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "Elternversion kann nicht gefunden werden:"
-
-#: lib/blame.tcl:1090
-msgid "Unable to display parent"
-msgstr "Elternversion kann nicht angezeigt werden"
-
-#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:"
-
-#: lib/blame.tcl:1231
-msgid "Originally By:"
-msgstr "Ursprünglich von:"
-
-#: lib/blame.tcl:1237
-msgid "In File:"
-msgstr "In Datei:"
-
-#: lib/blame.tcl:1242
-msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr "Kopiert oder verschoben durch:"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
-msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Auf Zweig umstellen"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:23
-msgid "Checkout"
-msgstr "Umstellen"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
-#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
-#: lib/transport.tcl:108
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
-msgid "Revision"
-msgstr "Version"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
-msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "Übernahmezweig anfordern"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:44
-msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "Verbindung zu lokalem Zweig lösen"
-
-#: lib/branch_create.tcl:22
-msgid "Create Branch"
-msgstr "Zweig erstellen"
-
-#: lib/branch_create.tcl:27
-msgid "Create New Branch"
-msgstr "Neuen Zweig erstellen"
-
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
-msgid "Create"
-msgstr "Erstellen"
-
-#: lib/branch_create.tcl:40
-msgid "Branch Name"
-msgstr "Zweigname"
-
-#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: lib/branch_create.tcl:58
-msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "Passend zu Übernahmezweig-Name"
-
-#: lib/branch_create.tcl:66
-msgid "Starting Revision"
-msgstr "Anfangsversion"
-
-#: lib/branch_create.tcl:72
-msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Existierenden Zweig aktualisieren:"
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Wörterbuch auf %s zurückgesetzt."
 
-#: lib/branch_create.tcl:75
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm mit Fehler abgebrochen"
 
-#: lib/branch_create.tcl:80
-msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "Nur Schnellzusammenführung"
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Unbekanntes Rechtschreibprüfungsprogramm"
 
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Keine Vorschläge"
 
-#: lib/branch_create.tcl:97
-msgid "Checkout After Creation"
-msgstr "Arbeitskopie umstellen nach Erstellen"
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Unerwartetes EOF vom Rechtschreibprüfungsprogramm"
 
-#: lib/branch_create.tcl:131
-msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "Bitte wählen Sie einen Übernahmezweig."
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
 
-#: lib/branch_create.tcl:140
+#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132
 #, tcl-format
-msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im externen Projektarchiv."
+msgid "fetch %s"
+msgstr "»%s« anfordern"
 
-#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
-msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Zweignamen an."
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "Neue Änderungen von »%s« holen"
 
-#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#: lib/transport.tcl:18
 #, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "»%s« ist kein zulässiger Zweigname."
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "Gelöschte externe Branches aus »%s« entfernen"
 
-#: lib/branch_delete.tcl:15
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "Zweig löschen"
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "Gelöschte externe Trackingbranches aus »%s« werden entfernt"
 
-#: lib/branch_delete.tcl:20
-msgid "Delete Local Branch"
-msgstr "Lokalen Zweig löschen"
+#: lib/transport.tcl:25
+msgid "fetch all remotes"
+msgstr "Abrufen aller externen"
 
-#: lib/branch_delete.tcl:37
-msgid "Local Branches"
-msgstr "Lokale Zweige"
+#: lib/transport.tcl:26
+msgid "Fetching new changes from all remotes"
+msgstr "Neue Änderungen von allen externen anfordern"
 
-#: lib/branch_delete.tcl:52
-msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Nur löschen, wenn zusammengeführt nach"
+#: lib/transport.tcl:40
+msgid "remote prune all remotes"
+msgstr "Extern veraltete Branches entfernen aller Repositories"
 
-#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Immer (Keine Zusammenführungsprüfung)"
+#: lib/transport.tcl:41
+msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
+msgstr ""
+"Gelöschte externe Trackingbranches aus allen Repositories werden entfernt"
 
-#: lib/branch_delete.tcl:103
+#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110
+#: lib/remote_add.tcl:162
 #, tcl-format
-msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "Folgende Zweige sind noch nicht mit »%s« zusammengeführt:"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Das Wiederherstellen von gelöschten Zweigen ist nur mit größerem Aufwand "
-"möglich.\n"
-"\n"
-"Sollen die ausgewählten Zweige gelöscht werden?"
+msgid "push %s"
+msgstr "»%s« versenden..."
 
-#: lib/branch_delete.tcl:141
+#: lib/transport.tcl:55
 #, tcl-format
-msgid ""
-"Failed to delete branches:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Löschen der Zweige:\n"
-"%s"
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "Änderungen nach »%s« versenden"
 
-#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
-msgid "Rename Branch"
-msgstr "Zweig umbenennen"
+#: lib/transport.tcl:93
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Spiegeln nach %s"
 
-#: lib/branch_rename.tcl:26
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
+#: lib/transport.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "%s %s nach %s versenden"
 
-#: lib/branch_rename.tcl:36
-msgid "Branch:"
-msgstr "Zweig:"
+#: lib/transport.tcl:132
+msgid "Push Branches"
+msgstr "Branches versenden"
 
-#: lib/branch_rename.tcl:39
-msgid "New Name:"
-msgstr "Neuer Name:"
+#: lib/transport.tcl:141 lib/checkout_op.tcl:580 lib/remote_add.tcl:34
+#: lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_rename.tcl:32
+#: lib/choose_font.tcl:45 lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41
+#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 lib/merge.tcl:178
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
 
-#: lib/branch_rename.tcl:75
-msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "Bitte wählen Sie einen Zweig zum umbenennen."
+#: lib/transport.tcl:147
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Lokale Branches"
 
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "Zweig »%s« existiert bereits."
+#: lib/transport.tcl:162
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "Ziel-Repository"
 
-#: lib/branch_rename.tcl:117
-#, tcl-format
-msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "Fehler beim Umbenennen von »%s«."
+#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51
+msgid "Remote:"
+msgstr "Externes Repository:"
 
-#: lib/browser.tcl:17
-msgid "Starting..."
-msgstr "Starten..."
+#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Beliebige Adresse:"
 
-#: lib/browser.tcl:26
-msgid "File Browser"
-msgstr "Datei-Browser"
+#: lib/transport.tcl:205
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
 
-#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
-#, tcl-format
-msgid "Loading %s..."
-msgstr "%s laden..."
+#: lib/transport.tcl:207
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr ""
+"Überschreiben von existierenden Branches erzwingen (könnte Änderungen "
+"löschen)"
 
-#: lib/browser.tcl:187
-msgid "[Up To Parent]"
-msgstr "[Nach oben]"
+#: lib/transport.tcl:211
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Kompaktes Datenformat benutzen (für langsame Netzverbindungen)"
 
-#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
-msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "Dateien des Zweigs durchblättern"
+#: lib/transport.tcl:215
+msgid "Include tags"
+msgstr "Mit Tags versenden"
 
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
-#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
-#: lib/choose_repository.tcl:1028
-msgid "Browse"
-msgstr "Blättern"
+#: lib/transport.tcl:229
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Push"
+msgstr "%s (%s): Versenden"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:85
 #, tcl-format
@@ -892,23 +774,28 @@ msgstr "Änderungen »%s« von »%s« anfordern"
 #: lib/checkout_op.tcl:133
 #, tcl-format
 msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr "Fehler: »%s« kann nicht als Zweig oder Version erkannt werden"
+msgstr "Fehler: »%s« kann nicht als Branch oder Version erkannt werden"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
-#: lib/sshkey.tcl:53
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:58 lib/console.tcl:81
+#: lib/database.tcl:30
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:175
 #, tcl-format
 msgid "Branch '%s' does not exist."
-msgstr "Zweig »%s« existiert nicht."
+msgstr "Branch »%s« existiert nicht."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:194
 #, tcl-format
 msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
 msgstr "Fehler beim Einrichten der vereinfachten git-pull für »%s«."
 
+#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "Branch »%s« existiert bereits."
+
 #: lib/checkout_op.tcl:229
 #, tcl-format
 msgid ""
@@ -917,10 +804,10 @@ msgid ""
 "It cannot fast-forward to %s.\n"
 "A merge is required."
 msgstr ""
-"Zweig »%s« existiert bereits.\n"
+"Branch »%s« existiert bereits.\n"
 "\n"
-"Zweig kann nicht mit »%s« schnellzusammengeführt werden. Reguläres "
-"Zusammenführen ist notwendig."
+"Branch kann nicht auf »%s« vorgespult werden. Reguläres Zusammenführen ist "
+"notwendig."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:243
 #, tcl-format
@@ -945,76 +832,79 @@ msgid ""
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
-"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n"
+"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Repository überein.\n"
 "\n"
-"Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden "
-"geändert.  Vor dem Wechseln des lokalen Zweigs muss neu geladen werden.\n"
+"Ein anderes Git-Programm hat das Repository seit dem letzten Laden "
+"geändert.  Vor dem Wechseln des lokalen Branches muss neu geladen werden.\n"
 "\n"
 "Es wird gleich neu geladen.\n"
 
 #: lib/checkout_op.tcl:345
 #, tcl-format
 msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "Arbeitskopie umstellen auf »%s«..."
+msgstr "Arbeitskopie aktualisieren auf »%s«..."
 
 #: lib/checkout_op.tcl:346
 msgid "files checked out"
 msgstr "Dateien aktualisiert"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:376
+#: lib/checkout_op.tcl:377
 #, tcl-format
 msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 msgstr ""
-"Auf Zweig »%s« umstellen abgebrochen (Zusammenführen der Dateien ist "
+"Branch »%s« Auschecken abgebrochen (Zusammenführen der Dateien ist "
 "notwendig)."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:377
+#: lib/checkout_op.tcl:378
 msgid "File level merge required."
 msgstr "Zusammenführen der Dateien ist notwendig."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:381
+#: lib/checkout_op.tcl:382
 #, tcl-format
 msgid "Staying on branch '%s'."
-msgstr "Es wird auf Zweig »%s« verblieben."
+msgstr "Es wird auf Branch »%s« verblieben."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:452
+#: lib/checkout_op.tcl:453
 msgid ""
 "You are no longer on a local branch.\n"
 "\n"
 "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
 "Checkout'."
 msgstr ""
-"Die Arbeitskopie ist nicht auf einem lokalen Zweig.\n"
+"Die Arbeitskopie ist nicht auf einem lokalen Branch.\n"
 "\n"
-"Wenn Sie auf einem Zweig arbeiten möchten, erstellen Sie bitte jetzt einen "
-"Zweig mit der Auswahl »Abgetrennte Arbeitskopie-Version«."
+"Wenn Sie auf einem Branch arbeiten möchten, erstellen Sie bitte jetzt einen "
+"Branch mit der Auswahl »Losgelöste Arbeitskopie-Version«."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
+#: lib/checkout_op.tcl:504 lib/checkout_op.tcl:508
 #, tcl-format
 msgid "Checked out '%s'."
 msgstr "Umgestellt auf »%s«."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:535
+#: lib/checkout_op.tcl:536
 #, tcl-format
 msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
-msgstr "Zurücksetzen von »%s« nach »%s« wird folgende Versionen verwerfen:"
+msgstr "Umsetzen von »%s« nach »%s« wird folgende Commits verlieren:"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:557
+#: lib/checkout_op.tcl:558
 msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 msgstr ""
-"Verworfene Versionen können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt "
-"werden."
+"Verlorene Commits können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt werden."
 
-#: lib/checkout_op.tcl:562
+#: lib/checkout_op.tcl:563
 #, tcl-format
 msgid "Reset '%s'?"
-msgstr "»%s« zurücksetzen?"
+msgstr "»%s« umsetzen?"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
+#: lib/checkout_op.tcl:568 lib/tools_dlg.tcl:336 lib/merge.tcl:170
 msgid "Visualize"
 msgstr "Darstellen"
 
-#: lib/checkout_op.tcl:635
+#: lib/checkout_op.tcl:572 lib/branch_create.tcl:85
+msgid "Reset"
+msgstr "Umsetzen (Reset)"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:636
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Failed to set current branch.\n"
@@ -1024,7 +914,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "This should not have occurred.  %s will now close and give up."
 msgstr ""
-"Lokaler Zweig kann nicht gesetzt werden.\n"
+"Lokaler Branch kann nicht gesetzt werden.\n"
 "\n"
 "Diese Arbeitskopie ist nur teilweise umgestellt. Die Dateien sind korrekt "
 "aktualisiert, aber einige interne Git-Dateien konnten nicht geändert "
@@ -1032,23 +922,345 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dies ist ein interner Programmfehler von %s. Programm wird jetzt abgebrochen."
 
-#: lib/choose_font.tcl:39
+#: lib/remote_add.tcl:20
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Add Remote"
+msgstr "%s (%s): Externes Repository hinzufügen"
+
+#: lib/remote_add.tcl:25
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Neues externes Repository hinzufügen"
+
+#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: lib/remote_add.tcl:39
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Einzelheiten des externen Repository"
+
+#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:60
+msgid "Further Action"
+msgstr "Weitere Aktion"
+
+#: lib/remote_add.tcl:63
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Jetzt anfordern"
+
+#: lib/remote_add.tcl:69
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Externes Repository initialisieren und dahin versenden"
+
+#: lib/remote_add.tcl:75
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Keine weitere Aktion"
+
+#: lib/remote_add.tcl:100
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des externen Repository an."
+
+#: lib/remote_add.tcl:113
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines externen Repository."
+
+#: lib/remote_add.tcl:124
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des externen Repository »%s« aus Adresse »%s«."
+
+#: lib/remote_add.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "»%s« anfordern"
+
+#: lib/remote_add.tcl:156
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr ""
+"Initialisieren eines externen Repositories an Adresse »%s« ist nicht möglich."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Einrichten von »%s« an »%s«"
+
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "Starten..."
+
+#: lib/browser.tcl:27
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): File Browser"
+msgstr "%s (%s): Datei-Browser"
+
+#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "%s laden..."
+
+#: lib/browser.tcl:193
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[Nach oben]"
+
+#: lib/browser.tcl:275
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Browse Branch Files"
+msgstr "%s (%s): Dateien des Branches durchblättern"
+
+#: lib/browser.tcl:282
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "Dateien des Branches durchblättern"
+
+#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:437
+#: lib/choose_repository.tcl:524 lib/choose_repository.tcl:533
+#: lib/choose_repository.tcl:1115
+msgid "Browse"
+msgstr "Blättern"
+
+#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321
+msgid "Revision"
+msgstr "Version"
+
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Bereitstellung kann nicht wieder freigegeben werden."
+
+#: lib/index.tcl:30
+msgid "Index Error"
+msgstr "Fehler in Bereitstellung"
+
+#: lib/index.tcl:32
+msgid ""
+"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"Das Aktualisieren der Git-Bereitstellung ist fehlgeschlagen. Eine allgemeine "
+"Git-Aktualisierung wird jetzt gestartet, um git-gui wieder mit git zu "
+"synchronisieren."
+
+#: lib/index.tcl:43
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsetzen"
+
+#: lib/index.tcl:46
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Bereitstellung freigeben"
+
+#: lib/index.tcl:77 lib/index.tcl:146 lib/index.tcl:220 lib/index.tcl:587
+#: lib/choose_repository.tcl:999
+msgid "files"
+msgstr "Dateien"
+
+#: lib/index.tcl:326
+msgid "Unstaging selected files from commit"
+msgstr "Gewählte Dateien aus der Bereitstellung herausnehmen"
+
+#: lib/index.tcl:330
+#, tcl-format
+msgid "Unstaging %s from commit"
+msgstr "Datei »%s« aus der Bereitstellung herausnehmen"
+
+#: lib/index.tcl:369
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Bereit zum Committen."
+
+#: lib/index.tcl:378
+msgid "Adding selected files"
+msgstr "Gewählte Dateien hinzufügen"
+
+#: lib/index.tcl:382
+#, tcl-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "»%s« hinzufügen"
+
+#: lib/index.tcl:412
+#, tcl-format
+msgid "Stage %d untracked files?"
+msgstr "%d unversionierte Dateien bereitstellen?"
+
+#: lib/index.tcl:420
+msgid "Adding all changed files"
+msgstr "Alle geänderten Dateien hinzufügen"
+
+#: lib/index.tcl:503
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "Änderungen in Datei »%s« verwerfen?"
+
+#: lib/index.tcl:508
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "Änderungen in diesen %i Dateien verwerfen?"
+
+#: lib/index.tcl:517
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr ""
+"Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Verwerfen verloren gehen."
+
+#: lib/index.tcl:520 lib/index.tcl:563
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Nichts tun"
+
+#: lib/index.tcl:545
+#, tcl-format
+msgid "Delete untracked file %s?"
+msgstr "Unversionierte Datei »%s« löschen?"
+
+#: lib/index.tcl:550
+#, tcl-format
+msgid "Delete these %i untracked files?"
+msgstr "Diese %i unversionierten Dateien löschen?"
+
+#: lib/index.tcl:560
+msgid "Files will be permanently deleted."
+msgstr "Dateien werden endgültig gelöscht."
+
+#: lib/index.tcl:564
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Dateien löschen"
+
+#: lib/index.tcl:586
+msgid "Deleting"
+msgstr "Löschen"
+
+#: lib/index.tcl:665
+msgid "Encountered errors deleting files:\n"
+msgstr "Fehler beim Löschen der Dateien:\n"
+
+#: lib/index.tcl:674
+#, tcl-format
+msgid "None of the %d selected files could be deleted."
+msgstr "Keine der %d gewählten Dateien konnten gelöscht werden."
+
+#: lib/index.tcl:679
+#, tcl-format
+msgid "%d of the %d selected files could not be deleted."
+msgstr "%d der %d gewählten Dateien konnten nicht gelöscht werden."
+
+#: lib/index.tcl:726
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Änderungen in gewählten Dateien verwerfen"
+
+#: lib/index.tcl:730
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Änderungen in %s verwerfen"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:16
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Checkout Branch"
+msgstr "%s (%s): Branch auschecken"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:21
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "Branch auschecken"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:26
+msgid "Checkout"
+msgstr "Auschecken"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "Trackingbranch anfordern"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:47
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "Verbindung zu lokalem Branch lösen"
+
+#: lib/status_bar.tcl:263
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s ... %*i von %*i %s (%3i%%)"
+
+#: lib/remote.tcl:200
+msgid "Push to"
+msgstr "Versenden nach"
+
+#: lib/remote.tcl:218
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Externes Repository entfernen"
+
+#: lib/remote.tcl:223
+msgid "Prune from"
+msgstr "Veraltete Branches entfernen"
+
+#: lib/remote.tcl:228
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Anfordern"
+
+#: lib/remote.tcl:249 lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:258 lib/remote.tcl:264
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:15
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Rename Branch"
+msgstr "%s (%s): Branch umbenennen"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:23
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "Branch umbenennen"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:28
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:38
+msgid "Branch:"
+msgstr "Branch:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:46
+msgid "New Name:"
+msgstr "Neuer Name:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:81
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Branch zum umbenennen."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Branchnamen an."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "»%s« ist kein zulässiger Branchname."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "Fehler beim Umbenennen von »%s«."
+
+#: lib/choose_font.tcl:41
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: lib/choose_font.tcl:53
+#: lib/choose_font.tcl:55
 msgid "Font Family"
 msgstr "Schriftfamilie"
 
-#: lib/choose_font.tcl:74
+#: lib/choose_font.tcl:76
 msgid "Font Size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
-#: lib/choose_font.tcl:91
+#: lib/choose_font.tcl:93
 msgid "Font Example"
 msgstr "Schriftbeispiel"
 
-#: lib/choose_font.tcl:103
+#: lib/choose_font.tcl:105
 msgid ""
 "This is example text.\n"
 "If you like this text, it can be your font."
@@ -1056,277 +1268,1137 @@ msgstr ""
 "Dies ist ein Beispieltext.\n"
 "Wenn Ihnen dieser Text gefällt, sollten Sie diese Schriftart wählen."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:28
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Ungültige globale Zeichenkodierung »%s«"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Ungültige Repository-Zeichenkodierung »%s«"
+
+#: lib/option.tcl:119
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen"
+
+#: lib/option.tcl:123
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: lib/option.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr "%s Repository"
+
+#: lib/option.tcl:134
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "Global (Alle Repositories)"
+
+#: lib/option.tcl:140
+msgid "User Name"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: lib/option.tcl:141
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
+
+#: lib/option.tcl:143
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "Zusammenführungs-Commits zusammenfassen"
+
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "Ausführlichkeit der Zusammenführen-Meldungen"
+
+#: lib/option.tcl:145
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "Vergleichsstatistik nach Zusammenführen anzeigen"
+
+#: lib/option.tcl:146
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
+
+#: lib/option.tcl:148
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "Auf Dateiänderungsdatum verlassen"
+
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "Veraltete Trackingbranches entfernen während Anforderung"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "Neue Branches automatisch als Trackingbranch"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
+msgstr "Benutze »textconv« für Vergleich und Annotieren"
+
+#: lib/option.tcl:152
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Kopie-Annotieren nur bei geänderten Dateien"
+
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
+msgstr "Anzahl Einträge in »Letzte Repositories«"
+
+#: lib/option.tcl:154
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Mindestzahl Zeichen für Kopie-Annotieren"
+
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Anzahl Tage für Annotieren-Historien-Kontext"
+
+#: lib/option.tcl:156
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich"
+
+#: lib/option.tcl:157
+msgid "Additional Diff Parameters"
+msgstr "Zusätzliche Vergleich-/diff-Parameter"
+
+#: lib/option.tcl:158
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Textbreite der Commit-Beschreibung"
+
+#: lib/option.tcl:159
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "Namensvorlage für neue Branches"
+
+#: lib/option.tcl:160
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Voreingestellte Zeichenkodierung"
+
+#: lib/option.tcl:161
+msgid "Warn before committing to a detached head"
+msgstr "Warnen vor Committen auf losgelöste Branchspitze"
+
+#: lib/option.tcl:162
+msgid "Staging of untracked files"
+msgstr "Unversionierte Dateien bereitstellen"
+
+#: lib/option.tcl:163
+msgid "Show untracked files"
+msgstr "Unversionierte Dateien anzeigen"
+
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Tab spacing"
+msgstr "Tabulator-Breite"
+
+#: lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:220 lib/option.tcl:282
+#: lib/database.tcl:57
+#, tcl-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: lib/option.tcl:210
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#: lib/option.tcl:254
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Wörterbuch Rechtschreibprüfung:"
+
+#: lib/option.tcl:284
+msgid "Change Font"
+msgstr "Schriftart ändern"
+
+#: lib/option.tcl:288
+#, tcl-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "%s wählen"
+
+#: lib/option.tcl:294
+msgid "pt."
+msgstr "pt."
+
+#: lib/option.tcl:308
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: lib/option.tcl:345
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:"
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "Voreinstellung"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Systemweit (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: lib/tools.tcl:76
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "Um »%s« zu starten, muss eine Datei ausgewählt sein."
+
+#: lib/tools.tcl:92
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
+msgstr "Wollen Sie %1$s wirklich auf Datei »%2$s« starten?"
+
+#: lib/tools.tcl:96
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Wollen Sie %s wirklich starten?"
+
+#: lib/tools.tcl:118
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Werkzeug: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:119
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Starten: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:158
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Werkzeug erfolgreich abgeschlossen: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:160
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Werkzeug fehlgeschlagen: %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Konflikt durch Basisversion ersetzen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Konflikt durch diesen Branch ersetzen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Konflikt durch anderen Branch ersetzen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Hinweis: Der Vergleich zeigt nur konfliktverursachende Änderungen an.\n"
+"\n"
+"»%s« wird überschrieben.\n"
+"\n"
+"Diese Operation kann nur rückgängig gemacht werden, wenn die\n"
+"Zusammenführung erneut gestartet wird."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr "Datei »%s« hat nicht aufgelöste Konflikte. Trotzdem bereitstellen?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Auflösung hinzugefügt für %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr ""
+"Konflikte durch gelöschte Dateien oder symbolische Links können nicht durch "
+"das Zusamenführungswerkzeug gelöst werden."
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Konflikt-Datei existiert nicht"
+
+#: lib/mergetool.tcl:246
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "Kein GUI Zusammenführungswerkzeug: »%s«"
+
+#: lib/mergetool.tcl:275
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Unbekanntes Zusammenführungswerkzeug: »%s«"
+
+#: lib/mergetool.tcl:310
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug läuft bereits. Soll es abgebrochen werden?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:330
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Abrufen der Dateiversionen:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:350
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Zusammenführungswerkzeug konnte nicht gestartet werden:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:354
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug starten..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Zusammenführungswerkzeug fehlgeschlagen."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Add Tool"
+msgstr "%s (%s): Werkzeug hinzufügen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Neues Kommando für Werkzeug hinzufügen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:34
+msgid "Add globally"
+msgstr "Global hinzufügen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:46
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Einzelheiten des Werkzeugs"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:49
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Benutzen Sie einen Schrägstrich »/«, um Untermenüs zu erstellen:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:60
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:71
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Bestätigungsfrage vor Starten anzeigen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:77
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Benutzer nach Version fragen (setzt $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:82
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Benutzer nach zusätzlichen Argumenten fragen (setzt $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:89
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Kein Ausgabefenster zeigen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:94
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Nur starten, wenn ein Vergleich gewählt ist ($FILENAME ist nicht leer)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:118
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Werkzeugnamen an."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:126
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Werkzeug »%s« existiert bereits."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:148
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Werkzeug konnte nicht hinzugefügt werden:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:187
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Remove Tool"
+msgstr "%s (%s): Werkzeug entfernen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:193
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Werkzeugkommandos entfernen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:198
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:231
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Werkzeuge für lokales Repository werden in Blau angezeigt)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:283
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s):"
+msgstr "%s (%s):"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:292
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Kommando aufrufen: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:306
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumente"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:341
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: lib/search.tcl:48
+msgid "Find:"
+msgstr "Suchen:"
+
+#: lib/search.tcl:50
+msgid "Next"
+msgstr "Nächster"
+
+#: lib/search.tcl:51
+msgid "Prev"
+msgstr "Voriger"
+
+#: lib/search.tcl:52
+msgid "RegExp"
+msgstr "RegAusdruck"
+
+#: lib/search.tcl:54
+msgid "Case"
+msgstr "Groß/klein"
+
+#: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Create Desktop Icon"
+msgstr "%s (%s): Desktop-Icon erstellen"
+
+#: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Verknüpfung:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:140
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Icons:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely"
+msgstr "%s (%s): Branch in externem Repository löschen"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Branch in externem Repository löschen"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
+msgid "From Repository"
+msgstr "In Repository"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
+msgid "Branches"
+msgstr "Branches"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "Nur löschen, wenn"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "Zusammengeführt mit:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Immer (Keine Zusammenführungsprüfung)"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "Für »Zusammenführen mit« muss ein Branch angegeben werden."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+msgstr ""
+"Folgende Branches sind noch nicht mit »%s« zusammengeführt:\n"
+"\n"
+" - %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits.  Try fetching from %s first."
+msgstr ""
+"Ein oder mehrere Zusammenführungen sind fehlgeschlagen, da Sie nicht die "
+"notwendigen Commits vorher angefordert haben.  Sie sollten versuchen, zuerst "
+"von »%s« anzufordern."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Branch, der gelöscht werden soll."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr ""
+"Das Wiederherstellen von gelöschten Branches ist nur mit größerem Aufwand "
+"möglich.\n"
+"\n"
+"Sollen die ausgewählten Branches gelöscht werden?"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "Branches auf »%s« werden gelöscht"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
+msgid "No repository selected."
+msgstr "Kein Repository ausgewählt."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "»%s« laden..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:45
 msgid "Git Gui"
 msgstr "Git Gui"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
+#: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:427
 msgid "Create New Repository"
-msgstr "Neues Projektarchiv"
+msgstr "Repository neu erstellen"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:93
+#: lib/choose_repository.tcl:110
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
+#: lib/choose_repository.tcl:117 lib/choose_repository.tcl:511
 msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "Projektarchiv klonen"
+msgstr "Repository klonen"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:106
+#: lib/choose_repository.tcl:128
 msgid "Clone..."
 msgstr "Klonen..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
+#: lib/choose_repository.tcl:135 lib/choose_repository.tcl:1105
 msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "Projektarchiv öffnen"
+msgstr "Repository öffnen"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:119
+#: lib/choose_repository.tcl:141
 msgid "Open..."
 msgstr "Öffnen..."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:132
+#: lib/choose_repository.tcl:154
 msgid "Recent Repositories"
-msgstr "Zuletzt benutzte Projektarchive"
+msgstr "Letzte Repositories"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:138
+#: lib/choose_repository.tcl:164
 msgid "Open Recent Repository:"
-msgstr "Zuletzt benutztes Projektarchiv öffnen:"
+msgstr "Zuletzt benutztes Repository öffnen:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
-#: lib/choose_repository.tcl:320
+#: lib/choose_repository.tcl:331 lib/choose_repository.tcl:338
+#: lib/choose_repository.tcl:345
 #, tcl-format
 msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht erstellt werden:"
+msgstr "Repository »%s« konnte nicht erstellt werden:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:391
+#: lib/choose_repository.tcl:422 lib/branch_create.tcl:33
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:432
 msgid "Directory:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
-#: lib/choose_repository.tcl:1052
+#: lib/choose_repository.tcl:462 lib/choose_repository.tcl:588
+#: lib/choose_repository.tcl:1139
 msgid "Git Repository"
-msgstr "Git Projektarchiv"
+msgstr "Git Repository"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:448
+#: lib/choose_repository.tcl:487
 #, tcl-format
 msgid "Directory %s already exists."
 msgstr "Verzeichnis »%s« existiert bereits."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:452
+#: lib/choose_repository.tcl:491
 #, tcl-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Datei »%s« existiert bereits."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:466
+#: lib/choose_repository.tcl:506
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonen"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:479
+#: lib/choose_repository.tcl:519
 msgid "Source Location:"
-msgstr "Herkunft:"
+msgstr "Herkunfts-Adresse:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:490
+#: lib/choose_repository.tcl:528
 msgid "Target Directory:"
 msgstr "Zielverzeichnis:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:502
+#: lib/choose_repository.tcl:538
 msgid "Clone Type:"
 msgstr "Art des Klonens:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:508
+#: lib/choose_repository.tcl:543
 msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 msgstr "Standard (schnell, teilweise redundant, Hardlinks)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:514
+#: lib/choose_repository.tcl:548
 msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 msgstr "Alles kopieren (langsamer, volle Redundanz)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:520
+#: lib/choose_repository.tcl:553
 msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 msgstr "Verknüpft (schnell, nicht empfohlen, kein Backup)"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
-#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
-#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
+#: lib/choose_repository.tcl:560
+msgid "Recursively clone submodules too"
+msgstr "Rekursiv weitere Submodule klonen"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:594 lib/choose_repository.tcl:641
+#: lib/choose_repository.tcl:790 lib/choose_repository.tcl:864
+#: lib/choose_repository.tcl:1145 lib/choose_repository.tcl:1153
 #, tcl-format
 msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "Kein Git-Projektarchiv in »%s« gefunden."
+msgstr "Kein Git-Repository: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:592
+#: lib/choose_repository.tcl:630
 msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr "Standard ist nur für lokale Projektarchive verfügbar."
+msgstr "Standard ist nur für lokale Repositories verfügbar."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:596
+#: lib/choose_repository.tcl:634
 msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr "Verknüpft ist nur für lokale Projektarchive verfügbar."
+msgstr "Verknüpft ist nur für lokale Repositories verfügbar."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:617
+#: lib/choose_repository.tcl:655
 #, tcl-format
 msgid "Location %s already exists."
-msgstr "Projektarchiv »%s« existiert bereits."
+msgstr "Adresse »%s« existiert bereits."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:628
+#: lib/choose_repository.tcl:666
 msgid "Failed to configure origin"
 msgstr "Der Ursprungsort konnte nicht eingerichtet werden"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:640
+#: lib/choose_repository.tcl:678
 msgid "Counting objects"
 msgstr "Objekte werden gezählt"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:641
+#: lib/choose_repository.tcl:679
 msgid "buckets"
 msgstr "Buckets"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:665
+#: lib/choose_repository.tcl:703
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
 msgstr "Kopien von Objekten/Info/Alternates konnten nicht erstellt werden: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:701
+#: lib/choose_repository.tcl:740
 #, tcl-format
 msgid "Nothing to clone from %s."
 msgstr "Von »%s« konnte nichts geklont werden."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
-#: lib/choose_repository.tcl:929
+#: lib/choose_repository.tcl:742 lib/choose_repository.tcl:962
+#: lib/choose_repository.tcl:974
 msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr "Der »master«-Zweig wurde noch nicht initialisiert."
+msgstr "Der »master«-Branch wurde noch nicht initialisiert."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:716
+#: lib/choose_repository.tcl:755
 msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
 msgstr "Hardlinks nicht verfügbar. Stattdessen wird kopiert."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:728
+#: lib/choose_repository.tcl:769
 #, tcl-format
 msgid "Cloning from %s"
 msgstr "Kopieren von »%s«"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:759
+#: lib/choose_repository.tcl:800
 msgid "Copying objects"
 msgstr "Objektdatenbank kopieren"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:760
+#: lib/choose_repository.tcl:801
 msgid "KiB"
 msgstr "KB"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:784
+#: lib/choose_repository.tcl:825
 #, tcl-format
 msgid "Unable to copy object: %s"
 msgstr "Objekt kann nicht kopiert werden: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:794
+#: lib/choose_repository.tcl:837
 msgid "Linking objects"
 msgstr "Objekte verlinken"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:795
+#: lib/choose_repository.tcl:838
 msgid "objects"
 msgstr "Objekte"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:803
+#: lib/choose_repository.tcl:846
 #, tcl-format
 msgid "Unable to hardlink object: %s"
 msgstr "Für Objekt konnte kein Hardlink erstellt werden: %s"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:858
+#: lib/choose_repository.tcl:903
 msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
 msgstr ""
-"Zweige und Objekte konnten nicht angefordert werden.  Kontrollieren Sie die "
-"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
+"Branches und Objekte konnten nicht angefordert werden.  Kontrollieren Sie "
+"die Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:869
+#: lib/choose_repository.tcl:914
 msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
 msgstr ""
-"Markierungen konnten nicht angefordert werden.  Kontrollieren Sie die "
-"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
+"Tags konnten nicht angefordert werden.  Kontrollieren Sie die Ausgaben auf "
+"der Konsole für weitere Angaben."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:893
+#: lib/choose_repository.tcl:938
 msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
 msgstr ""
-"Die Zweigspitze (HEAD) konnte nicht gefunden werden.  Kontrollieren Sie die "
+"Die Branchspitze (HEAD) konnte nicht gefunden werden.  Kontrollieren Sie die "
 "Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:947
 #, tcl-format
 msgid "Unable to cleanup %s"
 msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht aufgeräumt werden."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:908
+#: lib/choose_repository.tcl:953
 msgid "Clone failed."
 msgstr "Klonen fehlgeschlagen."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:915
+#: lib/choose_repository.tcl:960
 msgid "No default branch obtained."
-msgstr "Kein voreingestellter Zweig gefunden."
+msgstr "Kein voreingestellter Branch gefunden."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:926
+#: lib/choose_repository.tcl:971
 #, tcl-format
 msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr "»%s« wurde nicht als Version gefunden."
+msgstr "»%s« wurde nicht als Commit gefunden."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:938
+#: lib/choose_repository.tcl:998
 msgid "Creating working directory"
 msgstr "Arbeitskopie erstellen"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
-#: lib/index.tcl:198
-msgid "files"
-msgstr "Dateien"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:968
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
 msgid "Initial file checkout failed."
 msgstr "Erstellen der Arbeitskopie fehlgeschlagen."
 
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
+#: lib/choose_repository.tcl:1072
+msgid "Cloning submodules"
+msgstr "Klone Submodul"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:1021
+#: lib/choose_repository.tcl:1087
+msgid "Cannot clone submodules."
+msgstr "Submodul konnte nicht geklont werden."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1110
 msgid "Repository:"
-msgstr "Projektarchiv:"
+msgstr "Repository:"
 
-#: lib/choose_repository.tcl:1072
+#: lib/choose_repository.tcl:1159
 #, tcl-format
 msgid "Failed to open repository %s:"
-msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht geöffnet werden."
+msgstr "Repository »%s« konnte nicht geöffnet werden."
+
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui - eine grafische Oberfläche für Git."
+
+#: lib/blame.tcl:74
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): File Viewer"
+msgstr "%s (%s): Datei-Browser"
+
+#: lib/blame.tcl:80
+msgid "Commit:"
+msgstr "Commit:"
+
+#: lib/blame.tcl:282
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "Commit kopieren"
+
+#: lib/blame.tcl:286
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Text suchen..."
+
+#: lib/blame.tcl:290
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "Gehe zu Zeile..."
+
+#: lib/blame.tcl:299
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Volle Kopie-Erkennung"
+
+#: lib/blame.tcl:303
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Historien-Kontext anzeigen"
+
+#: lib/blame.tcl:306
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Elterncommit annotieren"
+
+#: lib/blame.tcl:468
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s lesen..."
+
+#: lib/blame.tcl:596
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "Annotierungen für Kopieren/Verschieben werden geladen..."
+
+#: lib/blame.tcl:613
+msgid "lines annotated"
+msgstr "Zeilen annotiert"
+
+#: lib/blame.tcl:815
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "Annotierungen für ursprünglichen Ort werden geladen..."
+
+#: lib/blame.tcl:818
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "Annotierung vollständig."
+
+#: lib/blame.tcl:849
+msgid "Busy"
+msgstr "Verarbeitung läuft"
+
+#: lib/blame.tcl:850
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Annotierung läuft bereits."
+
+#: lib/blame.tcl:889
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Intensive Kopie-Erkennung läuft..."
+
+#: lib/blame.tcl:957
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "Annotierung laden..."
+
+#: lib/blame.tcl:1010
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/blame.tcl:1014
+msgid "Committer:"
+msgstr "Committer:"
+
+#: lib/blame.tcl:1019
+msgid "Original File:"
+msgstr "Ursprüngliche Datei:"
+
+#: lib/blame.tcl:1067
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Branchspitze (»HEAD commit«) kann nicht gefunden werden:"
+
+#: lib/blame.tcl:1122
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Elterncommit kann nicht gefunden werden:"
+
+#: lib/blame.tcl:1137
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Elterncommit kann nicht angezeigt werden"
+
+#: lib/blame.tcl:1138 lib/diff.tcl:345
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:"
+
+#: lib/blame.tcl:1279
+msgid "Originally By:"
+msgstr "Ursprünglich von:"
+
+#: lib/blame.tcl:1285
+msgid "In File:"
+msgstr "In Datei:"
+
+#: lib/blame.tcl:1290
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "Kopiert oder verschoben durch:"
+
+#: lib/diff.tcl:77
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but "
+"the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
+"the same state."
+msgstr ""
+"Keine Änderungen feststellbar.\n"
+"\n"
+"»%s« enthält keine Änderungen. Zwar wurde das Änderungsdatum dieser Datei "
+"von einem anderen Programm modifiziert, aber der Inhalt der Datei ist "
+"unverändert.\n"
+"\n"
+"Das Arbeitsverzeichnis wird jetzt neu geladen, um diese Änderung bei allen "
+"Dateien zu prüfen."
+
+#: lib/diff.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Loading diff of %s..."
+msgstr "Vergleich von »%s« laden..."
+
+#: lib/diff.tcl:143
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"LOKAL: gelöscht\n"
+"EXTERN:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:148
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"EXTERN: gelöscht\n"
+"LOKAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:155
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "LOKAL:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:158
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "EXTERN:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:344
+#, tcl-format
+msgid "Unable to display %s"
+msgstr "Datei »%s« kann nicht angezeigt werden"
+
+#: lib/diff.tcl:221
+msgid "Error loading file:"
+msgstr "Fehler beim Laden der Datei:"
+
+#: lib/diff.tcl:227
+msgid "Git Repository (subproject)"
+msgstr "Git-Repository (Subprojekt)"
+
+#: lib/diff.tcl:239
+msgid "* Binary file (not showing content)."
+msgstr "* Binärdatei (Inhalt wird nicht angezeigt)"
+
+#: lib/diff.tcl:244
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* Unversionierte Datei hat %d Bytes.\n"
+"* Nur erste %d Bytes werden angezeigt.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:250
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Unversionierte Datei, hier abgeschnitten durch %s.\n"
+"* Zum Ansehen der vollständigen Datei externen Editor benutzen.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:583
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr ""
+"Fehler beim Herausnehmen des gewählten Patch-Blocks aus der Bereitstellung."
+
+#: lib/diff.tcl:591
+msgid "Failed to revert selected hunk."
+msgstr "Fehler beim Zurücknehmen des gewählten Patch-Blocks."
+
+#: lib/diff.tcl:594
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr "Fehler beim Bereitstellen des gewählten Patch-Blocks."
+
+#: lib/diff.tcl:687
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Fehler beim Herausnehmen der gewählten Zeile aus der Bereitstellung."
+
+#: lib/diff.tcl:696
+msgid "Failed to revert selected line."
+msgstr "Fehler beim Zurücknehmen der gewählten Zeile."
+
+#: lib/diff.tcl:700
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Fehler beim Bereitstellen der gewählten Zeile."
+
+#: lib/diff.tcl:889
+msgid "Failed to undo last revert."
+msgstr "Fehler beim Rückgängigmachen des letzten Zurücknehmen-Commits"
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+msgid "No keys found."
+msgstr "Keine Schlüssel gefunden."
+
+#: lib/sshkey.tcl:37
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel gefunden in: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:43
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Schlüssel erzeugen"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:53
+#: lib/sshkey.tcl:61
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "In Zwischenablage kopieren"
+
+#: lib/sshkey.tcl:75
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Ihr OpenSSH öffenlicher Schlüssel"
+
+#: lib/sshkey.tcl:83
+msgid "Generating..."
+msgstr "Erzeugen..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:89
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte »ssh-keygen« nicht starten:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:116
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen."
+
+#: lib/sshkey.tcl:123
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "Schlüsselerzeugung erfolgreich, aber keine Schlüssel gefunden."
+
+#: lib/sshkey.tcl:126
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Ihr Schlüssel ist abgelegt in: %s"
+
+#: lib/branch_create.tcl:23
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Create Branch"
+msgstr "%s (%s): Branch erstellen"
+
+#: lib/branch_create.tcl:28
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Neuen Branch erstellen"
+
+#: lib/branch_create.tcl:42
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Branchname"
+
+#: lib/branch_create.tcl:57
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "Passend zu Trackingbranch-Name"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "Anfangsversion"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "Existierenden Branch aktualisieren:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "Nur Vorspulen"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "Branch auschecken nach Erstellen"
+
+#: lib/branch_create.tcl:132
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Trackingbranch."
+
+#: lib/branch_create.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr "Trackingbranch »%s« ist kein Branch im externen Repository."
+
+#: lib/console.tcl:59
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "Verarbeitung. Bitte warten..."
+
+#: lib/console.tcl:186
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolgreich"
+
+#: lib/console.tcl:200
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "Fehler: Kommando fehlgeschlagen"
+
+#: lib/line.tcl:17
+msgid "Goto Line:"
+msgstr "Gehe zu Zeile:"
+
+#: lib/line.tcl:23
+msgid "Go"
+msgstr "Gehe"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:52
 msgid "This Detached Checkout"
-msgstr "Abgetrennte Arbeitskopie-Version"
+msgstr "Losgelöste Arbeitskopie-Version"
 
 #: lib/choose_rev.tcl:60
 msgid "Revision Expression:"
-msgstr "Version Regexp-Ausdruck:"
+msgstr "Version Regex-Ausdruck:"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:74
+#: lib/choose_rev.tcl:72
 msgid "Local Branch"
-msgstr "Lokaler Zweig"
+msgstr "Lokaler Branch"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:79
+#: lib/choose_rev.tcl:77
 msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Übernahmezweig"
+msgstr "Trackingbranch"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
+#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
 msgid "Tag"
-msgstr "Markierung"
+msgstr "Tag"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:317
+#: lib/choose_rev.tcl:321
 #, tcl-format
 msgid "Invalid revision: %s"
 msgstr "Ungültige Version: %s"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:338
+#: lib/choose_rev.tcl:342
 msgid "No revision selected."
 msgstr "Keine Version ausgewählt."
 
-#: lib/choose_rev.tcl:346
+#: lib/choose_rev.tcl:350
 msgid "Revision expression is empty."
 msgstr "Versions-Ausdruck ist leer."
 
-#: lib/choose_rev.tcl:531
+#: lib/choose_rev.tcl:537
 msgid "Updated"
 msgstr "Aktualisiert"
 
-#: lib/choose_rev.tcl:559
+#: lib/choose_rev.tcl:565
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1337,10 +2409,10 @@ msgid ""
 "You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
 "to amend.\n"
 msgstr ""
-"Keine Version zur Nachbesserung vorhanden.\n"
+"Kein Commit zur Nachbesserung vorhanden.\n"
 "\n"
-"Sie sind dabei, die erste Version zu übertragen. Es gibt keine existierende "
-"Version, die Sie nachbessern könnten.\n"
+"Sie sind dabei, den ersten Commit zu erstellen. Es gibt keinen existierenden "
+"Commit, den Sie nachbessern könnten.\n"
 
 #: lib/commit.tcl:18
 msgid ""
@@ -1350,31 +2422,31 @@ msgid ""
 "completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
 "current merge activity.\n"
 msgstr ""
-"Nachbesserung währen Zusammenführung nicht möglich.\n"
+"Nachbesserung bei Zusammenführung nicht möglich.\n"
 "\n"
-"Sie haben das Zusammenführen von Versionen angefangen, aber noch nicht "
-"beendet. Sie können keine vorige Übertragung nachbessern, solange eine "
+"Sie haben das Zusammenführen von Commits angefangen, aber noch nicht "
+"beendet. Sie können keinen vorigen Commit nachbessern, solange eine "
 "unfertige Zusammenführung existiert. Dazu müssen Sie die Zusammenführung "
 "beenden oder abbrechen.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:48
+#: lib/commit.tcl:56
 msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "Fehler beim Laden der Versionsdaten für Nachbessern:"
+msgstr "Fehler beim Laden der Commitdaten für Nachbessern:"
 
-#: lib/commit.tcl:75
+#: lib/commit.tcl:83
 msgid "Unable to obtain your identity:"
 msgstr "Benutzername konnte nicht bestimmt werden:"
 
-#: lib/commit.tcl:80
+#: lib/commit.tcl:88
 msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
 msgstr "Ungültiger Wert von GIT_COMMITTER_INDENT:"
 
-#: lib/commit.tcl:129
+#: lib/commit.tcl:138
 #, tcl-format
 msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
 msgstr "Warning: Tcl/Tk unterstützt die Zeichencodierung »%s« nicht."
 
-#: lib/commit.tcl:149
+#: lib/commit.tcl:158
 msgid ""
 "Last scanned state does not match repository state.\n"
 "\n"
@@ -1383,14 +2455,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
-"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n"
+"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Repository überein.\n"
 "\n"
-"Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden "
-"geändert.  Vor dem Eintragen einer neuen Version muss neu geladen werden.\n"
+"Ein anderes Git-Programm hat das Repository seit dem letzten Laden "
+"geändert.  Vor dem nächsten Commit muss neu geladen werden.\n"
 "\n"
 "Es wird gleich neu geladen.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:172
+#: lib/commit.tcl:182
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unmerged files cannot be committed.\n"
@@ -1398,12 +2470,13 @@ msgid ""
 "File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
 "before committing.\n"
 msgstr ""
-"Nicht zusammengeführte Dateien können nicht eingetragen werden.\n"
+"Nicht zusammengeführte Dateien können nicht committet werden.\n"
 "\n"
 "Die Datei »%s« hat noch nicht aufgelöste Zusammenführungs-Konflikte. Sie "
-"müssen diese Konflikte auflösen, bevor Sie eintragen können.\n"
+"müssen diese Konflikte auflösen und die Dateien in die Bereitstellung "
+"hinzufügen, bevor Sie committen können.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:180
+#: lib/commit.tcl:190
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Unknown file state %s detected.\n"
@@ -1412,19 +2485,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Unbekannter Dateizustand »%s«.\n"
 "\n"
-"Datei »%s« kann nicht eingetragen werden.\n"
+"Datei »%s« kann nicht committet werden.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:188
+#: lib/commit.tcl:198
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
 "You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
 msgstr ""
-"Keine Änderungen vorhanden, die eingetragen werden könnten.\n"
+"Keine Änderungen vorhanden, die committet werden könnten.\n"
 "\n"
-"Sie müssen mindestens eine Datei bereitstellen, bevor Sie eintragen können.\n"
+"Sie müssen mindestens eine Datei bereitstellen, bevor Sie committen können.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:203
+#: lib/commit.tcl:213
 msgid ""
 "Please supply a commit message.\n"
 "\n"
@@ -1444,42 +2517,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "- Rest: Eine ausführliche Beschreibung, warum diese Änderung hilfreich ist.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:234
+#: lib/commit.tcl:244
 msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)..."
+msgstr "Aufrufen des »pre-commit hook«..."
 
-#: lib/commit.tcl:249
+#: lib/commit.tcl:259
 msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)."
+msgstr "Committen abgelehnt durch »pre-commit hook«."
 
-#: lib/commit.tcl:272
+#: lib/commit.tcl:278
+msgid ""
+"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
+"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
+"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
+"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
+" \n"
+" Do you really want to proceed with your Commit?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, einen Commit auf losgelöste Branchspitze (»commit to "
+"detached head«) zu erstellen. Das ist riskant, denn wenn Sie zu einem "
+"anderen Branch wechseln, würden Sie diese Änderungen verlieren und es ist "
+"nachträglich schwierig, diese aus dem Commit-Log (»reflog«) wiederzufinden. "
+"Es wird empfohlen, diesen Commit abzubrechen und zunächst einen neuen Branch "
+"zu erstellen.\n"
+"\n"
+" Wollen Sie den Commit trotzdem in dieser Form erstellen?"
+
+#: lib/commit.tcl:299
 msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message hook«)..."
+msgstr "Aufrufen des »commit-msg hook«..."
 
-#: lib/commit.tcl:287
+#: lib/commit.tcl:314
 msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr ""
-"Eintragen abgelehnt durch Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message "
-"hook«)."
+msgstr "Committen abgelehnt durch »commit-msg hook«."
 
-#: lib/commit.tcl:300
+#: lib/commit.tcl:327
 msgid "Committing changes..."
-msgstr "Änderungen eintragen..."
+msgstr "Änderungen committen..."
 
-#: lib/commit.tcl:316
+#: lib/commit.tcl:344
 msgid "write-tree failed:"
 msgstr "write-tree fehlgeschlagen:"
 
-#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
+#: lib/commit.tcl:345 lib/commit.tcl:395 lib/commit.tcl:422
 msgid "Commit failed."
-msgstr "Eintragen fehlgeschlagen."
+msgstr "Committen fehlgeschlagen."
 
-#: lib/commit.tcl:334
+#: lib/commit.tcl:362
 #, tcl-format
 msgid "Commit %s appears to be corrupt"
 msgstr "Version »%s« scheint beschädigt zu sein"
 
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:367
 msgid ""
 "No changes to commit.\n"
 "\n"
@@ -1487,70 +2576,104 @@ msgid ""
 "\n"
 "A rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
-"Keine Änderungen einzutragen.\n"
+"Keine Änderungen zum committen.\n"
 "\n"
-"Es gibt keine geänderte Datei bei dieser Version und es wurde auch nichts "
+"Es gibt keine geänderte Datei in diesem Commit und es wurde auch nichts "
 "zusammengeführt.\n"
 "\n"
 "Das Arbeitsverzeichnis wird daher jetzt neu geladen.\n"
 
-#: lib/commit.tcl:346
+#: lib/commit.tcl:374
 msgid "No changes to commit."
-msgstr "Keine Änderungen, die eingetragen werden können."
+msgstr "Keine Änderungen, die committet werden können."
 
-#: lib/commit.tcl:360
+#: lib/commit.tcl:394
 msgid "commit-tree failed:"
 msgstr "commit-tree fehlgeschlagen:"
 
-#: lib/commit.tcl:381
+#: lib/commit.tcl:421
 msgid "update-ref failed:"
 msgstr "update-ref fehlgeschlagen:"
 
-#: lib/commit.tcl:469
+#: lib/commit.tcl:514
 #, tcl-format
 msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Version %s übertragen: %s"
+msgstr "Commit %s erstellt: %s"
 
-#: lib/console.tcl:59
-msgid "Working... please wait..."
-msgstr "Verarbeitung. Bitte warten..."
+#: lib/branch_delete.tcl:16
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Delete Branch"
+msgstr "%s (%s): Branch löschen"
 
-#: lib/console.tcl:186
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolgreich"
+#: lib/branch_delete.tcl:21
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "Lokalen Branch löschen"
 
-#: lib/console.tcl:200
-msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "Fehler: Kommando fehlgeschlagen"
+#: lib/branch_delete.tcl:39
+msgid "Local Branches"
+msgstr "Lokale Branches"
 
-#: lib/database.tcl:43
+#: lib/branch_delete.tcl:51
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "Nur löschen, wenn zusammengeführt nach"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr "Folgende Branches sind noch nicht mit »%s« zusammengeführt:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:131
+#, tcl-format
+msgid " - %s:"
+msgstr " - %s:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Löschen der Branches:\n"
+"%s"
+
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Ungültiges Datum von Git: %s"
+
+#: lib/database.tcl:42
 msgid "Number of loose objects"
 msgstr "Anzahl unverknüpfter Objekte"
 
-#: lib/database.tcl:44
+#: lib/database.tcl:43
 msgid "Disk space used by loose objects"
 msgstr "Festplattenplatz von unverknüpften Objekten"
 
-#: lib/database.tcl:45
+#: lib/database.tcl:44
 msgid "Number of packed objects"
 msgstr "Anzahl komprimierter Objekte"
 
-#: lib/database.tcl:46
+#: lib/database.tcl:45
 msgid "Number of packs"
 msgstr "Anzahl Komprimierungseinheiten"
 
-#: lib/database.tcl:47
+#: lib/database.tcl:46
 msgid "Disk space used by packed objects"
 msgstr "Festplattenplatz von komprimierten Objekten"
 
-#: lib/database.tcl:48
+#: lib/database.tcl:47
 msgid "Packed objects waiting for pruning"
 msgstr "Komprimierte Objekte, die zum Aufräumen vorgesehen sind"
 
-#: lib/database.tcl:49
+#: lib/database.tcl:48
 msgid "Garbage files"
 msgstr "Dateien im Mülleimer"
 
+#: lib/database.tcl:66
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Database Statistics"
+msgstr "%s (%s): Datenbankstatistik"
+
 #: lib/database.tcl:72
 msgid "Compressing the object database"
 msgstr "Objektdatenbank komprimieren"
@@ -1569,214 +2692,37 @@ msgid ""
 "\n"
 "Compress the database now?"
 msgstr ""
-"Dieses Projektarchiv enthält ungefähr %i nicht verknüpfte Objekte.\n"
+"Dieses Repository enthält ungefähr %i nicht verknüpfte Objekte.\n"
 "\n"
-"Für eine optimale Performance wird empfohlen, die Datenbank des Projektarchivs zu komprimieren.\n"
+"Für eine optimale Performance wird empfohlen, die Datenbank des Repository "
+"zu komprimieren.\n"
 "\n"
 "Soll die Datenbank jetzt komprimiert werden?"
 
-#: lib/date.tcl:25
+#: lib/error.tcl:20
 #, tcl-format
-msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Ungültiges Datum von Git: %s"
-
-#: lib/diff.tcl:64
-#, tcl-format
-msgid ""
-"No differences detected.\n"
-"\n"
-"%s has no changes.\n"
-"\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but "
-"the content within the file was not changed.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
-"the same state."
-msgstr ""
-"Keine Änderungen feststellbar.\n"
-"\n"
-"»%s« enthält keine Änderungen. Zwar wurde das Änderungsdatum dieser Datei von "
-"einem anderen Programm modifiziert, aber der Inhalt der Datei ist "
-"unverändert.\n"
-"\n"
-"Das Arbeitsverzeichnis wird jetzt neu geladen, um diese Änderung bei allen "
-"Dateien zu prüfen."
-
-#: lib/diff.tcl:104
-#, tcl-format
-msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "Vergleich von »%s« laden..."
-
-#: lib/diff.tcl:125
-msgid ""
-"LOCAL: deleted\n"
-"REMOTE:\n"
-msgstr ""
-"LOKAL: gelöscht\n"
-"ANDERES:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:130
-msgid ""
-"REMOTE: deleted\n"
-"LOCAL:\n"
-msgstr ""
-"ANDERES: gelöscht\n"
-"LOKAL:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:137
-msgid "LOCAL:\n"
-msgstr "LOKAL:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:140
-msgid "REMOTE:\n"
-msgstr "ANDERES:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
-#, tcl-format
-msgid "Unable to display %s"
-msgstr "Datei »%s« kann nicht angezeigt werden"
-
-#: lib/diff.tcl:203
-msgid "Error loading file:"
-msgstr "Fehler beim Laden der Datei:"
-
-#: lib/diff.tcl:210
-msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr "Git-Projektarchiv (Unterprojekt)"
-
-#: lib/diff.tcl:222
-msgid "* Binary file (not showing content)."
-msgstr "* Binärdatei (Inhalt wird nicht angezeigt)"
-
-#: lib/diff.tcl:227
-#, tcl-format
-msgid ""
-"* Untracked file is %d bytes.\n"
-"* Showing only first %d bytes.\n"
-msgstr ""
-"* Datei nicht unter Versionskontrolle, Dateigröße %d Bytes.\n"
-"* Nur erste %d Bytes werden angezeigt.\n"
-
-#: lib/diff.tcl:233
-#, tcl-format
-msgid ""
-"\n"
-"* Untracked file clipped here by %s.\n"
-"* To see the entire file, use an external editor.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"* Datei nicht unter Versionskontrolle, hier abgeschnitten durch %s.\n"
-"* Zum Ansehen der vollständigen Datei externen Editor benutzen.\n"
-
-#: lib/diff.tcl:482
-msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr ""
-"Fehler beim Herausnehmen des gewählten Kontexts aus der Bereitstellung."
-
-#: lib/diff.tcl:489
-msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Fehler beim Bereitstellen des gewählten Kontexts."
-
-#: lib/diff.tcl:568
-msgid "Failed to unstage selected line."
-msgstr "Fehler beim Herausnehmen der gewählten Zeile aus der Bereitstellung."
-
-#: lib/diff.tcl:576
-msgid "Failed to stage selected line."
-msgstr "Fehler beim Bereitstellen der gewählten Zeile."
-
-#: lib/encoding.tcl:443
-msgid "Default"
-msgstr "Voreinstellung"
-
-#: lib/encoding.tcl:448
-#, tcl-format
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Systemweit (%s)"
-
-#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
+msgid "%s: error"
+msgstr "%s: Fehler"
 
 #: lib/error.tcl:36
-msgid "warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: lib/error.tcl:94
-msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr ""
-"Sie müssen die obigen Fehler zuerst beheben, bevor Sie eintragen können."
-
-#: lib/index.tcl:6
-msgid "Unable to unlock the index."
-msgstr "Bereitstellung kann nicht wieder freigegeben werden."
-
-#: lib/index.tcl:15
-msgid "Index Error"
-msgstr "Fehler in Bereitstellung"
-
-#: lib/index.tcl:17
-msgid ""
-"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
-"resynchronize git-gui."
-msgstr ""
-"Das Aktualisieren der Git-Bereitstellung ist fehlgeschlagen. Eine allgemeine "
-"Git-Aktualisierung wird jetzt gestartet, um git-gui wieder mit git zu "
-"synchronisieren."
-
-#: lib/index.tcl:28
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsetzen"
-
-#: lib/index.tcl:31
-msgid "Unlock Index"
-msgstr "Bereitstellung freigeben"
-
-#: lib/index.tcl:289
 #, tcl-format
-msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "Datei »%s« aus der Bereitstellung herausnehmen"
+msgid "%s: warning"
+msgstr "%s: Warnung"
 
-#: lib/index.tcl:328
-msgid "Ready to commit."
-msgstr "Bereit zum Eintragen."
-
-#: lib/index.tcl:341
+#: lib/error.tcl:80
 #, tcl-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "»%s« hinzufügen..."
+msgid "%s hook failed:"
+msgstr "%s hook fehlgeschlagen:"
 
-#: lib/index.tcl:398
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Änderungen in Datei »%s« verwerfen?"
-
-#: lib/index.tcl:400
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Änderungen in den gewählten %i Dateien verwerfen?"
-
-#: lib/index.tcl:408
-msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+#: lib/error.tcl:96
+msgid "You must correct the above errors before committing."
 msgstr ""
-"Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Verwerfen verloren gehen."
-
-#: lib/index.tcl:411
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Nichts tun"
-
-#: lib/index.tcl:429
-msgid "Reverting selected files"
-msgstr "Änderungen in gewählten Dateien verwerfen"
+"Sie müssen die obigen Fehler zuerst beheben, bevor Sie committen können."
 
-#: lib/index.tcl:433
+#: lib/error.tcl:116
 #, tcl-format
-msgid "Reverting %s"
-msgstr "Änderungen in %s verwerfen"
+msgid "%s (%s): error"
+msgstr "%s (%s): Fehler"
 
 #: lib/merge.tcl:13
 msgid ""
@@ -1786,7 +2732,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zusammenführen kann nicht gleichzeitig mit Nachbessern durchgeführt werden.\n"
 "\n"
-"Sie müssen zuerst die Nachbesserungs-Version abschließen, bevor Sie "
+"Sie müssen zuerst den Nachbesserungs-Commit abschließen, bevor Sie "
 "zusammenführen können.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:27
@@ -1798,9 +2744,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "The rescan will be automatically started now.\n"
 msgstr ""
-"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n"
+"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Repository überein.\n"
 "\n"
-"Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden "
+"Ein anderes Git-Programm hat das Repository seit dem letzten Laden "
 "geändert.  Vor einem Zusammenführen muss neu geladen werden.\n"
 "\n"
 "Es wird gleich neu geladen.\n"
@@ -1817,10 +2763,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zusammenführung mit Konflikten.\n"
 "\n"
-"Die Datei »%s« enthält Konflikte beim Zusammenführen. Sie müssen diese "
-"Konflikte per Hand auflösen. Anschließend müssen Sie die Datei wieder "
-"bereitstellen und eintragen, um die Zusammenführung abzuschließen. Erst "
-"danach kann eine neue Zusammenführung begonnen werden.\n"
+"Die Datei »%s« enthält Konflikte beim Zusammenführen.\n"
+"\n"
+"Sie müssen diese Konflikte per Hand auflösen. Anschließend müssen Sie die "
+"Datei wieder bereitstellen und committen, um die Zusammenführung "
+"abzuschließen. Erst danach kann eine neue Zusammenführung begonnen werden.\n"
 
 #: lib/merge.tcl:55
 #, tcl-format
@@ -1834,39 +2781,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Es liegen Änderungen vor.\n"
 "\n"
-"Die Datei »%s« wurde geändert.  Sie sollten zuerst die bereitgestellte "
-"Version abschließen, bevor Sie eine Zusammenführung beginnen.  Mit dieser "
-"Reihenfolge können Sie mögliche Konflikte beim Zusammenführen wesentlich "
-"einfacher beheben oder abbrechen.\n"
+"Die Datei »%s« wurde geändert.\n"
+"\n"
+"Sie sollten zuerst den bereitgestellten Commit abschließen, bevor Sie eine "
+"Zusammenführung beginnen.  Mit dieser Reihenfolge können Sie mögliche "
+"Konflikte beim Zusammenführen wesentlich einfacher beheben oder abbrechen.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:107
+#: lib/merge.tcl:108
 #, tcl-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s von %s"
 
-#: lib/merge.tcl:120
+#: lib/merge.tcl:126
 #, tcl-format
 msgid "Merging %s and %s..."
 msgstr "Zusammenführen von %s und %s..."
 
-#: lib/merge.tcl:131
+#: lib/merge.tcl:137
 msgid "Merge completed successfully."
 msgstr "Zusammenführen erfolgreich abgeschlossen."
 
-#: lib/merge.tcl:133
+#: lib/merge.tcl:139
 msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
 msgstr "Zusammenführen fehlgeschlagen. Konfliktauflösung ist notwendig."
 
-#: lib/merge.tcl:158
+#: lib/merge.tcl:156
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Merge"
+msgstr "%s (%s): Zusammenführen"
+
+#: lib/merge.tcl:164
 #, tcl-format
 msgid "Merge Into %s"
 msgstr "Zusammenführen in »%s«"
 
-#: lib/merge.tcl:177
+#: lib/merge.tcl:183
 msgid "Revision To Merge"
 msgstr "Zusammenzuführende Version"
 
-#: lib/merge.tcl:212
+#: lib/merge.tcl:218
 msgid ""
 "Cannot abort while amending.\n"
 "\n"
@@ -1874,9 +2827,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Abbruch der Nachbesserung ist nicht möglich.\n"
 "\n"
-"Sie müssen die Nachbesserung der Version abschließen.\n"
+"Sie müssen die Nachbesserung diese Commits abschließen.\n"
 
-#: lib/merge.tcl:222
+#: lib/merge.tcl:228
 msgid ""
 "Abort merge?\n"
 "\n"
@@ -1886,12 +2839,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zusammenführen abbrechen?\n"
 "\n"
-"Wenn Sie abbrechen, gehen alle noch nicht eingetragenen Änderungen "
-"verloren.\n"
+"Wenn Sie abbrechen, gehen alle noch nicht committeten Änderungen verloren.\n"
 "\n"
 "Zusammenführen jetzt abbrechen?"
 
-#: lib/merge.tcl:228
+#: lib/merge.tcl:234
 msgid ""
 "Reset changes?\n"
 "\n"
@@ -1899,694 +2851,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "Continue with resetting the current changes?"
 msgstr ""
-"Änderungen zurücksetzen?\n"
+"Änderungen verwerfen?\n"
 "\n"
-"Wenn Sie zurücksetzen, gehen alle noch nicht eingetragenen Änderungen "
-"verloren.\n"
+"Alle noch nicht committeten Änderungen würden verloren gehen.\n"
 "\n"
-"Änderungen jetzt zurücksetzen?"
+"Änderungen jetzt verwerfen?"
 
-#: lib/merge.tcl:239
+#: lib/merge.tcl:246
 msgid "Aborting"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: lib/merge.tcl:239
+#: lib/merge.tcl:247
 msgid "files reset"
 msgstr "Dateien zurückgesetzt"
 
-#: lib/merge.tcl:267
+#: lib/merge.tcl:277
 msgid "Abort failed."
 msgstr "Abbruch fehlgeschlagen."
 
-#: lib/merge.tcl:269
+#: lib/merge.tcl:279
 msgid "Abort completed.  Ready."
 msgstr "Abbruch durchgeführt. Bereit."
-
-#: lib/mergetool.tcl:8
-msgid "Force resolution to the base version?"
-msgstr "Konflikt durch Basisversion ersetzen?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:9
-msgid "Force resolution to this branch?"
-msgstr "Konflikt durch diesen Zweig ersetzen?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:10
-msgid "Force resolution to the other branch?"
-msgstr "Konflikt durch anderen Zweig ersetzen?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:14
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
-"\n"
-"%s will be overwritten.\n"
-"\n"
-"This operation can be undone only by restarting the merge."
-msgstr ""
-"Hinweis: Der Vergleich zeigt nur konfliktverursachende Änderungen an.\n"
-"\n"
-"»%s« wird überschrieben.\n"
-"\n"
-"Diese Operation kann nur rückgängig gemacht werden, wenn die\n"
-"Zusammenführung erneut gestartet wird."
-
-#: lib/mergetool.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr "Datei »%s« hat nicht aufgelöste Konflikte. Trotzdem bereitstellen?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:60
-#, tcl-format
-msgid "Adding resolution for %s"
-msgstr "Auflösung hinzugefügt für %s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:141
-msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
-msgstr ""
-"Konflikte durch gelöschte Dateien oder symbolische Links können nicht durch "
-"das Zusamenführungswerkzeug gelöst werden."
-
-#: lib/mergetool.tcl:146
-msgid "Conflict file does not exist"
-msgstr "Konflikt-Datei existiert nicht"
-
-#: lib/mergetool.tcl:264
-#, tcl-format
-msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
-msgstr "Kein GUI Zusammenführungswerkzeug: »%s«"
-
-#: lib/mergetool.tcl:268
-#, tcl-format
-msgid "Unsupported merge tool '%s'"
-msgstr "Unbekanntes Zusammenführungswerkzeug: »%s«"
-
-#: lib/mergetool.tcl:303
-msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
-msgstr "Zusammenführungswerkzeug läuft bereits. Soll es abgebrochen werden?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:323
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Error retrieving versions:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Abrufen der Dateiversionen:\n"
-"%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:343
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start the merge tool:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Zusammenführungswerkzeug konnte nicht gestartet werden:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:347
-msgid "Running merge tool..."
-msgstr "Zusammenführungswerkzeug starten..."
-
-#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
-msgid "Merge tool failed."
-msgstr "Zusammenführungswerkzeug fehlgeschlagen."
-
-#: lib/option.tcl:11
-#, tcl-format
-msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "Ungültige globale Zeichenkodierung »%s«"
-
-#: lib/option.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "Ungültige Archiv-Zeichenkodierung »%s«"
-
-#: lib/option.tcl:117
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen"
-
-#: lib/option.tcl:121
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: lib/option.tcl:131
-#, tcl-format
-msgid "%s Repository"
-msgstr "Projektarchiv %s"
-
-#: lib/option.tcl:132
-msgid "Global (All Repositories)"
-msgstr "Global (Alle Projektarchive)"
-
-#: lib/option.tcl:138
-msgid "User Name"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: lib/option.tcl:139
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-Mail-Adresse"
-
-#: lib/option.tcl:141
-msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Zusammenführungs-Versionen zusammenfassen"
-
-#: lib/option.tcl:142
-msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "Ausführlichkeit der Zusammenführen-Meldungen"
-
-#: lib/option.tcl:143
-msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "Vergleichsstatistik nach Zusammenführen anzeigen"
-
-#: lib/option.tcl:144
-msgid "Use Merge Tool"
-msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
-
-#: lib/option.tcl:146
-msgid "Trust File Modification Timestamps"
-msgstr "Auf Dateiänderungsdatum verlassen"
-
-#: lib/option.tcl:147
-msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "Übernahmezweige aufräumen während Anforderung"
-
-#: lib/option.tcl:148
-msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "Passend zu Übernahmezweig"
-
-#: lib/option.tcl:149
-msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
-msgstr "Kopie-Annotieren nur bei geänderten Dateien"
-
-#: lib/option.tcl:150
-msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
-msgstr "Mindestzahl Zeichen für Kopie-Annotieren"
-
-#: lib/option.tcl:151
-msgid "Blame History Context Radius (days)"
-msgstr "Anzahl Tage für Historien-Kontext"
-
-#: lib/option.tcl:152
-msgid "Number of Diff Context Lines"
-msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich"
-
-#: lib/option.tcl:153
-msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Textbreite der Versionsbeschreibung"
-
-#: lib/option.tcl:154
-msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "Namensvorschlag für neue Zweige"
-
-#: lib/option.tcl:155
-msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "Voreingestellte Zeichenkodierung"
-
-#: lib/option.tcl:203
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
-
-#: lib/option.tcl:230
-msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr "Wörterbuch Rechtschreibprüfung:"
-
-#: lib/option.tcl:254
-msgid "Change Font"
-msgstr "Schriftart ändern"
-
-#: lib/option.tcl:258
-#, tcl-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "%s wählen"
-
-#: lib/option.tcl:264
-msgid "pt."
-msgstr "pt."
-
-#: lib/option.tcl:278
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: lib/option.tcl:314
-msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:"
-
-#: lib/remote_add.tcl:19
-msgid "Add Remote"
-msgstr "Externes Archiv hinzufügen"
-
-#: lib/remote_add.tcl:24
-msgid "Add New Remote"
-msgstr "Neues externes Archiv hinzufügen"
-
-#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: lib/remote_add.tcl:37
-msgid "Remote Details"
-msgstr "Einzelheiten des externen Archivs"
-
-#: lib/remote_add.tcl:50
-msgid "Location:"
-msgstr "Adresse:"
-
-#: lib/remote_add.tcl:62
-msgid "Further Action"
-msgstr "Weitere Aktion jetzt"
-
-#: lib/remote_add.tcl:65
-msgid "Fetch Immediately"
-msgstr "Gleich anfordern"
-
-#: lib/remote_add.tcl:71
-msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "Externes Archiv initialisieren und dahin versenden"
-
-#: lib/remote_add.tcl:77
-msgid "Do Nothing Else Now"
-msgstr "Nichts tun"
-
-#: lib/remote_add.tcl:101
-msgid "Please supply a remote name."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des externen Archivs an."
-
-#: lib/remote_add.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines externen Archivs."
-
-#: lib/remote_add.tcl:125
-#, tcl-format
-msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen des externen Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«."
-
-#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
-#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "»%s« anfordern"
-
-#: lib/remote_add.tcl:134
-#, tcl-format
-msgid "Fetching the %s"
-msgstr "»%s« anfordern"
-
-#: lib/remote_add.tcl:157
-#, tcl-format
-msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Initialisieren eines externen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
-
-#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
-#: lib/transport.tcl:81
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "»%s« versenden..."
-
-#: lib/remote_add.tcl:164
-#, tcl-format
-msgid "Setting up the %s (at %s)"
-msgstr "Einrichten von »%s« an »%s«"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Zweig in externem Archiv löschen"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
-msgid "From Repository"
-msgstr "In Projektarchiv"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
-msgid "Remote:"
-msgstr "Externes Archiv:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
-msgid "Arbitrary Location:"
-msgstr "Adresse:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
-msgid "Branches"
-msgstr "Zweige"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
-msgid "Delete Only If"
-msgstr "Nur löschen, wenn"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
-msgid "Merged Into:"
-msgstr "Zusammengeführt mit:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
-msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "Für »Zusammenführen mit« muss ein Zweig angegeben werden."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
-#, tcl-format
-msgid ""
-"The following branches are not completely merged into %s:\n"
-"\n"
-" - %s"
-msgstr ""
-"Folgende Zweige sind noch nicht mit »%s« zusammengeführt:\n"
-"\n"
-" - %s"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
-#, tcl-format
-msgid ""
-"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
-"necessary commits.  Try fetching from %s first."
-msgstr ""
-"Ein oder mehrere Zusammenführungen sind fehlgeschlagen, da Sie nicht die "
-"notwendigen Versionen vorher angefordert haben.  Sie sollten versuchen, "
-"zuerst von »%s« anzufordern."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
-msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Zweig, der gelöscht werden soll."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
-#, tcl-format
-msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Zweige auf »%s« werden gelöscht"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
-msgid "No repository selected."
-msgstr "Kein Projektarchiv ausgewählt."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
-#, tcl-format
-msgid "Scanning %s..."
-msgstr "»%s« laden..."
-
-#: lib/remote.tcl:163
-msgid "Remove Remote"
-msgstr "Externes Archiv entfernen"
-
-#: lib/remote.tcl:168
-msgid "Prune from"
-msgstr "Aufräumen von"
-
-#: lib/remote.tcl:173
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Anfordern von"
-
-#: lib/remote.tcl:215
-msgid "Push to"
-msgstr "Versenden nach"
-
-#: lib/search.tcl:21
-msgid "Find:"
-msgstr "Suchen:"
-
-#: lib/search.tcl:23
-msgid "Next"
-msgstr "Nächster"
-
-#: lib/search.tcl:24
-msgid "Prev"
-msgstr "Voriger"
-
-#: lib/search.tcl:25
-msgid "Case-Sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
-
-#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
-msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Verknüpfung:"
-
-#: lib/shortcut.tcl:137
-msgid "Cannot write icon:"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Icons:"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:57
-msgid "Unsupported spell checker"
-msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm nicht unterstützt"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:65
-msgid "Spell checking is unavailable"
-msgstr "Rechtschreibprüfung nicht verfügbar"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:68
-msgid "Invalid spell checking configuration"
-msgstr "Unbenutzbare Konfiguration der Rechtschreibprüfung"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:70
-#, tcl-format
-msgid "Reverting dictionary to %s."
-msgstr "Wörterbuch auf %s zurückgesetzt."
-
-#: lib/spellcheck.tcl:73
-msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm mit Fehler abgebrochen"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:80
-msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr "Unbekanntes Rechtschreibprüfungsprogramm"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:186
-msgid "No Suggestions"
-msgstr "Keine Vorschläge"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:388
-msgid "Unexpected EOF from spell checker"
-msgstr "Unerwartetes EOF vom Rechtschreibprüfungsprogramm"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:392
-msgid "Spell Checker Failed"
-msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
-
-#: lib/sshkey.tcl:31
-msgid "No keys found."
-msgstr "Keine Schlüssel gefunden."
-
-#: lib/sshkey.tcl:34
-#, tcl-format
-msgid "Found a public key in: %s"
-msgstr "Öffentlicher Schlüssel gefunden in: %s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:40
-msgid "Generate Key"
-msgstr "Schlüssel erzeugen"
-
-#: lib/sshkey.tcl:56
-msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "In Zwischenablage kopieren"
-
-#: lib/sshkey.tcl:70
-msgid "Your OpenSSH Public Key"
-msgstr "Ihr OpenSSH öffenlicher Schlüssel"
-
-#: lib/sshkey.tcl:78
-msgid "Generating..."
-msgstr "Erzeugen..."
-
-#: lib/sshkey.tcl:84
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start ssh-keygen:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Konnte »ssh-keygen« nicht starten:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:111
-msgid "Generation failed."
-msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen."
-
-#: lib/sshkey.tcl:118
-msgid "Generation succeeded, but no keys found."
-msgstr "Schlüsselerzeugung erfolgreich, aber keine Schlüssel gefunden."
-
-#: lib/sshkey.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "Your key is in: %s"
-msgstr "Ihr Schlüssel ist abgelegt in: %s"
-
-#: lib/status_bar.tcl:83
-#, tcl-format
-msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s ... %*i von %*i %s (%3i%%)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:22
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Werkzeug hinzufügen"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:28
-msgid "Add New Tool Command"
-msgstr "Neues Kommando für Werkzeug hinzufügen"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:33
-msgid "Add globally"
-msgstr "Global hinzufügen"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:45
-msgid "Tool Details"
-msgstr "Einzelheiten des Werkzeugs"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:48
-msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Benutzen Sie einen Schrägstrich »/«, um Untermenüs zu erstellen:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:61
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:74
-msgid "Show a dialog before running"
-msgstr "Bestätigungsfrage vor Starten anzeigen"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:80
-msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
-msgstr "Benutzer nach Version fragen (setzt $REVISION)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:85
-msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
-msgstr "Benutzer nach zusätzlichen Argumenten fragen (setzt $ARGS)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:92
-msgid "Don't show the command output window"
-msgstr "Kein Ausgabefenster zeigen"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:97
-msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
-msgstr "Nur starten, wenn ein Vergleich gewählt ist ($FILENAME ist nicht leer)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:121
-msgid "Please supply a name for the tool."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Werkzeugnamen an."
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "Werkzeug »%s« existiert bereits."
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not add tool:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Werkzeug konnte nicht hinzugefügt werden:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:190
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "Werkzeug entfernen"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:196
-msgid "Remove Tool Commands"
-msgstr "Werkzeugkommandos entfernen"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:200
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:236
-msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
-msgstr "(Werkzeuge für lokales Archiv werden in Blau angezeigt)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:297
-#, tcl-format
-msgid "Run Command: %s"
-msgstr "Kommando aufrufen: %s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:311
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumente"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:348
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: lib/tools.tcl:75
-#, tcl-format
-msgid "Running %s requires a selected file."
-msgstr "Um »%s« zu starten, muss eine Datei ausgewählt sein."
-
-#: lib/tools.tcl:90
-#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "Wollen Sie %s wirklich starten?"
-
-#: lib/tools.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "Tool: %s"
-msgstr "Werkzeug: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:111
-#, tcl-format
-msgid "Running: %s"
-msgstr "Starten: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:149
-#, tcl-format
-msgid "Tool completed successfully: %s"
-msgstr "Werkzeug erfolgreich abgeschlossen: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid "Tool failed: %s"
-msgstr "Werkzeug fehlgeschlagen: %s"
-
-#: lib/transport.tcl:7
-#, tcl-format
-msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "Neue Änderungen von »%s« holen"
-
-#: lib/transport.tcl:18
-#, tcl-format
-msgid "remote prune %s"
-msgstr "Aufräumen von »%s«"
-
-#: lib/transport.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "Übernahmezweige aufräumen und entfernen, die in »%s« gelöscht wurden"
-
-#: lib/transport.tcl:26
-#, tcl-format
-msgid "Pushing changes to %s"
-msgstr "Änderungen nach »%s« versenden"
-
-#: lib/transport.tcl:64
-#, tcl-format
-msgid "Mirroring to %s"
-msgstr "Spiegeln nach %s"
-
-#: lib/transport.tcl:82
-#, tcl-format
-msgid "Pushing %s %s to %s"
-msgstr "%s %s nach %s versenden"
-
-#: lib/transport.tcl:100
-msgid "Push Branches"
-msgstr "Zweige versenden"
-
-#: lib/transport.tcl:114
-msgid "Source Branches"
-msgstr "Lokale Zweige"
-
-#: lib/transport.tcl:131
-msgid "Destination Repository"
-msgstr "Ziel-Projektarchiv"
-
-#: lib/transport.tcl:169
-msgid "Transfer Options"
-msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
-
-#: lib/transport.tcl:171
-msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr ""
-"Überschreiben von existierenden Zweigen erzwingen (könnte Änderungen löschen)"
-
-#: lib/transport.tcl:175
-msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
-msgstr "Kompaktes Datenformat benutzen (für langsame Netzverbindungen)"
-
-#: lib/transport.tcl:179
-msgid "Include tags"
-msgstr "Mit Markierungen übertragen"