about summary refs log blame commit diff
path: root/git-gui/po/el.po
blob: 3634ba469da0be6e12f0cb82b8340727b438409c (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005




















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                                                                                                  
# Translation of git-gui to Greek
# Copyright (C) 2009 Jimmy Angelakos
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
# Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18n@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
#: git-gui.sh:763
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: κρίσιμο σφάλμα"

#: git-gui.sh:593
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Μη έγκυρη γραμματοσειρά στο %s:"

#: git-gui.sh:620
msgid "Main Font"
msgstr "Κύρια Γραμματοσειρά"

#: git-gui.sh:621
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Γραμματοσειρά Διαφοράς/Κονσόλας"

#: git-gui.sh:635
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Δε βρέθηκε το git στο PATH."

#: git-gui.sh:662
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση στοιχειοσειράς έκδοσης Git:"

#: git-gui.sh:680
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"%s claims it is version '%s'.\n"
"\n"
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
"Δε μπορεί να ανιχνευτεί η έκδοση του Git. \n"
"\n"
"Το %s υποστηρίζει πως είναι η έκδοση '%s'.\n"
"\n"
"Το %s  απαιτεί τουλάχιστον Git 1.5.0 ή πιό πρόσφατη.\n"
"\n"
"Να υποτεθεί πως το '%s' είναι η έκδοση 1.5.0;\n"

#: git-gui.sh:918
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος Git:"

#: git-gui.sh:925
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση στην κορυφή του φακέλου εργασίας:"

#: git-gui.sh:932
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση περίεργου φακέλου .git:"

#: git-gui.sh:937
msgid "No working directory"
msgstr "Δεν υπάρχει φάκελος εργασίας"

#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Ανανέωση κατάστασης αρχείου..."

#: git-gui.sh:1149
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Ανίχνευση για τροποποιημένα αρχεία..."

#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Έτοιμο."

#: git-gui.sh:1590
msgid "Unmodified"
msgstr "Μη τροποποιημένο"

#: git-gui.sh:1592
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Τροποποιημένο, μη σταδιοποιημένο"

#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
msgid "Staged for commit"
msgstr "Σταδιοποιημένο προς υποβολή"

#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Μέρη σταδιοποιημένα προς υποβολή"

#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Σταδιοποιημένο προς υποβολή, λείπει"

#: git-gui.sh:1597
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Μη παρακολουθούμενο, μη σταδιοποιημένο"

#: git-gui.sh:1602
msgid "Missing"
msgstr "Λείπει"

#: git-gui.sh:1603
msgid "Staged for removal"
msgstr "Σταδιοποιημένο προς αφαίρεση"

#: git-gui.sh:1604
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Σταδιοποιημένο προς αφαίρεση, ακόμα παρόν"

#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Απαιτεί επίλυση συγχώνευσης"

#: git-gui.sh:1644
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Γίνεται εκκίνηση του gitk... παρακαλώ περιμένετε..."

#: git-gui.sh:1653
#, tcl-format
msgid ""
"Unable to start gitk:\n"
"\n"
"%s does not exist"
msgstr ""
"Αδυναμία εκκίνησης του gitk:\n"
"\n"
"Το %s δεν υπάρχει"

#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Αποθετήριο"

#: git-gui.sh:1861
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Κλάδος"

#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Υποβολή@@noun"

#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
msgid "Merge"
msgstr "Συγχώνευση"

#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Απομακρυσμένο"

#: git-gui.sh:1879
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Περιήγηση Αρχείων Τρέχοντα Κλάδου"

#: git-gui.sh:1883
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Περιήγηση Αρχείων Κλάδου..."

#: git-gui.sh:1888
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Απεικόνιση Ιστορικού Τρέχοντα Κλάδου"

#: git-gui.sh:1892
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Απεικόνιση Ιστορικού Όλων των Κλάδων"

#: git-gui.sh:1899
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Περιήγηση Αρχείων του %s"

#: git-gui.sh:1901
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Απεικόνιση Ιστορικού του %s"

#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Στατιστικά Βάσης Δεδομένων"

#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Συμπίεση Βάσης Δεδομένων"

#: git-gui.sh:1912
msgid "Verify Database"
msgstr "Επαλήθευση Βάσης Δεδομένων"

#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Δημιουργία Εικονιδίου Επιφάνειας Εργασίας"

#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"

#: git-gui.sh:1939
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"

#: git-gui.sh:1942
msgid "Redo"
msgstr "Ξανά"

#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"

#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"

#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή Όλων"

#: git-gui.sh:1968
msgid "Create..."
msgstr "Δημιουργία..."

#: git-gui.sh:1974
msgid "Checkout..."
msgstr "Εξαγωγή..."

#: git-gui.sh:1980
msgid "Rename..."
msgstr "Μετονομασία..."

#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
msgid "Delete..."
msgstr "Διαγραφή..."

#: git-gui.sh:1990
msgid "Reset..."
msgstr "Επαναφορά..."

#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
msgid "New Commit"
msgstr "Νέα Υποβολή"

#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Διόρθωση Τελευταίας Υποβολής"

#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Επανανίχνευση"

#: git-gui.sh:2025
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Σταδιοποίηση Προς Υποβολή"

#: git-gui.sh:2031
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Σταδιοποίηση Αλλαγμένων Αρχείων Προς Υποβολή"

#: git-gui.sh:2037
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Αποσταδιοποίηση Από Υποβολή"

#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
msgid "Revert Changes"
msgstr "Αναίρεση Αλλαγών"

#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
msgid "Sign Off"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Υποβολή@@verb"

#: git-gui.sh:2064
msgid "Local Merge..."
msgstr "Τοπική Συγχώνευση..."

#: git-gui.sh:2069
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Ακύρωση Συγχώνευσης..."

#: git-gui.sh:2081
msgid "Push..."
msgstr "Ώθηση..."

#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
#, fuzzy
msgid "Apple"
msgstr ""

#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Περί %s"

#: git-gui.sh:2099
msgid "Preferences..."
msgstr "Προτιμήσεις..."

#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
msgid "Options..."
msgstr "Επιλογές..."

#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"

#: git-gui.sh:2154
msgid "Online Documentation"
msgstr "Διαδικτυακή Τεκμηρίωση"

#: git-gui.sh:2238
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr "κρίσιμο: δε βρέθηκε η διαδρομή: %s: Δεν υπάρχει το αρχείο ή ο φάκελος"

#: git-gui.sh:2271
msgid "Current Branch:"
msgstr "Τρέχων Κλάδος:"

#: git-gui.sh:2292
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Σταδιοποιημένες Αλλαγές (Θα Υποβληθούν)"

#: git-gui.sh:2312
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Μη Σταδιοποιημένες Αλλαγές"

#: git-gui.sh:2362
msgid "Stage Changed"
msgstr "Σταδιοποίηση Αλλαγών"

#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
msgid "Push"
msgstr "Ώθηση"

#: git-gui.sh:2408
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Αρχικό Μήνυμα Υποβολής:"

#: git-gui.sh:2409
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Διορθωμένο Μήνυμα Υποβολής:"

#: git-gui.sh:2410
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Διορθωμένο Αρχικό Μήνυμα Υποβολής:"

#: git-gui.sh:2411
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Διορθωμένο Μήνυμα Υποβολής Συγχώνευσης:"

#: git-gui.sh:2412
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Μήνυμα Υποβολής Συγχώνευσης:"

#: git-gui.sh:2413
msgid "Commit Message:"
msgstr "Μήνυμα Υποβολής:"

#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Αντιγραφή Όλων"

#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
msgid "File:"
msgstr "Αρχείο:"

#: git-gui.sh:2589
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Εφαρμογή/Αντιστροφή Κομματιού"

#: git-gui.sh:2595
msgid "Show Less Context"
msgstr "Προβολή Στενότερου Πλαισίου"

#: git-gui.sh:2602
msgid "Show More Context"
msgstr "Προβολή Ευρύτερου Πλαισίου"

#: git-gui.sh:2610
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"

#: git-gui.sh:2631
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Μείωση Μεγέθους Γραμματοσειράς"

#: git-gui.sh:2635
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Αύξηση Μεγέθους Γραμματοσειράς"

#: git-gui.sh:2646
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Αποσταδιοποίηση Κομματιού Από Υποβολή"

#: git-gui.sh:2648
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Σταδιοποίηση Κομματιού Προς Υποβολή"

#: git-gui.sh:2667
msgid "Initializing..."
msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση..."

#: git-gui.sh:2762
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"\n"
"The following environment variables are probably\n"
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Υπάρχουν πιθανά θέματα με το περιβάλλον.\n"
"\n"
"Οι εξής μεταβλητές περιβάλλοντος μάλλον θα\n"
"αγνοηθούν από πιθανή εκτέλεση υποδιεργασίας Git\n"
"από το %s:\n"
"\n"

#: git-gui.sh:2792
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
"\n"
"Αυτό οφείλεται σε ένα γνωστό θέμα με το\n"
"εκτελέσιμο Tcl που διανέμεται με το Cygwin."

#: git-gui.sh:2797
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A good replacement for %s\n"
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ένα καλό υποκατάστατο για το %s\n"
"είναι η τοποθέτηση τιμών για τις ρυθμίσεις\n"
"user.name και user.email στο προσωπικό σας\n"
"αρχείο ~/.gitconfig .\n"

#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - ένα γραφικό περιβάλλον για το Git."

#: lib/blame.tcl:77
msgid "File Viewer"
msgstr "Εφαρμογή Προβολής Αρχείου"

#: lib/blame.tcl:81
msgid "Commit:"
msgstr "Υποβολή:"

#: lib/blame.tcl:264
msgid "Copy Commit"
msgstr "Αντιγραφή Υποβολής"

#: lib/blame.tcl:384
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Ανάγνωση %s..."

#: lib/blame.tcl:488
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Γίνεται φόρτωση σχολίων παρακολούθησης αντιγραφής/μετακίνησης..."

#: lib/blame.tcl:508
msgid "lines annotated"
msgstr "γραμμές σχολιασμένες"

#: lib/blame.tcl:689
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Γίνεται φόρτωση σχολίων αρχικής τοποθεσίας..."

#: lib/blame.tcl:692
msgid "Annotation complete."
msgstr "Έγινε ολοκλήρωση του σχολιασμού."

#: lib/blame.tcl:746
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Φόρτωση σχολίου..."

#: lib/blame.tcl:802
msgid "Author:"
msgstr "Δημιουργός:"

#: lib/blame.tcl:806
msgid "Committer:"
msgstr "Υποβολέας:"

#: lib/blame.tcl:811
msgid "Original File:"
msgstr "Αρχικό Αρχείο:"

#: lib/blame.tcl:925
msgid "Originally By:"
msgstr "Αρχικά Από:"

#: lib/blame.tcl:931
msgid "In File:"
msgstr "Στο Αρχείο:"

#: lib/blame.tcl:936
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Αντιγράφηκε ή Μετακινήθηκε Εδώ Από:"

#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Εξαγωγή Κλάδου"

#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
msgstr "Εξαγωγή"

#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
msgid "Revision"
msgstr "Αναθεώρηση"

#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Ανάκτηση Κλάδου Παρακολούθησης"

#: lib/branch_checkout.tcl:44
msgid "Detach From Local Branch"
msgstr "Αποκόλληση Από Τοπικό Κλάδο"

#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
msgstr "Δημιουργία Κλάδου"

#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
msgstr "Δημιουργία Νέου Κλάδου"

#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"

#: lib/branch_create.tcl:40
msgid "Branch Name"
msgstr "Όνομα Κλάδου"

#: lib/branch_create.tcl:43
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"

#: lib/branch_create.tcl:58
msgid "Match Tracking Branch Name"
msgstr "Συμφωνία Ονόματος Κλάδου Παρακολούθησης"

#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
msgstr "Αρχική Αναθεώρηση"

#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
msgstr "Ενημέρωση Υπάρχοντα Κλάδου:"

#: lib/branch_create.tcl:75
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: lib/branch_create.tcl:80
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Συγχώνευση Επιτάχυνσης Μόνο"

#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"

#: lib/branch_create.tcl:97
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "Εξαγωγή Μετά τη Δημιουργία"

#: lib/branch_create.tcl:131
msgid "Please select a tracking branch."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν κλάδο παρακολούθησης."

#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
msgstr ""
"Ο κλάδος παρακολούθησης %s δεν είναι κλάδος που βρίσκεται στο απομακρυσμένο "
"αποθετήριο."

#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα κλάδου."

#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
msgstr "'%s' δεν είναι αποδεκτό όνομα κλάδου."

#: lib/branch_delete.tcl:15
msgid "Delete Branch"
msgstr "Διαγραφή Κλάδου"

#: lib/branch_delete.tcl:20
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "Διαγραφή Τοπικού Κλάδου"

#: lib/branch_delete.tcl:37
msgid "Local Branches"
msgstr "Τοπικοί Κλάδοι"

#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Διαγραφή Μόνο Εάν Είναι Συγχωνευμένο Με"

#: lib/branch_delete.tcl:54
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
msgstr "Πάντα (Μη διενεργηθεί δοκιμή συγχώνευσης.)"

#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Οι εξής κλάδοι δεν είναι πλήρως συγχωνευμένοι με το %s:"

#: lib/branch_delete.tcl:115
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult. \n"
"\n"
" Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Η ανάκτηση διεγραμμένων κλάδων είναι δύσκολη.\n"
"\n"
"Διαγραφή των επιλεγμένων κλάδων;"

#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
"Αποτυχία διαγραφής κλάδων:\n"
"%s"

#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Rename Branch"
msgstr "Μετονομασία Κλάδου"

#: lib/branch_rename.tcl:26
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"

#: lib/branch_rename.tcl:36
msgid "Branch:"
msgstr "Κλάδος:"

#: lib/branch_rename.tcl:39
msgid "New Name:"
msgstr "Νέο Όνομα:"

#: lib/branch_rename.tcl:75
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κλάδο προς μετονομασία:"

#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Ο Κλάδος '%s' υπάρχει ήδη."

#: lib/branch_rename.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Αποτυχία μετονομασίας '%s'."

#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
msgstr "Γίνεται Εκκίνηση..."

#: lib/browser.tcl:26
msgid "File Browser"
msgstr "Περιηγητής Αρχείων"

#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Γίνεται φόρτωση %s..."

#: lib/browser.tcl:187
#, fuzzy
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[Πάνω Προς Γονέα]"

#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Περιήγηση Αρχείων Κλάδου"

#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
#: lib/choose_repository.tcl:987
msgid "Browse"
msgstr "Περιήγηση"

#: lib/checkout_op.tcl:79
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Ανάκτηση %s από το %s"

#: lib/checkout_op.tcl:127
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "κρίσιμο: Δε μπόρεσε να επιλυθεί το %s"

#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: lib/checkout_op.tcl:169
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Ο Κλάδος '%s' δεν υπάρχει."

#: lib/checkout_op.tcl:206
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
msgstr ""
"Ο Κλάδος '%s' υπάρχει ήδη.\n"
"\n"
"Δε γίνεται συγχώνευση επιτάχυνσής του στο %s.\n"
"Απαιτείται συγχώνευση."

#: lib/checkout_op.tcl:220
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "Η στρατηγική Συγχώνευσης %s δεν υποστηρίζεται."

#: lib/checkout_op.tcl:239
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης '%s'."

#: lib/checkout_op.tcl:251
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "Η περιοχή σταδιοποίησης (το ευρετήριο) είναι ήδη κλειδωμένη."

#: lib/checkout_op.tcl:266
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Η τελευταία κατάσταση που ανιχνεύθηκε δε συμφωνεί με την κατάσταση του "
"αποθετηρίου.\n"
"\n"
"Κάποιο άλλο πρόγραμμα Git τροποποίησε το αποθετήριο από την τελευταία "
"ανίχνευση. Πρέπει να γίνει επανανίχνευση πριν να αλλαχθεί ο τρέχων κλάδος.\n"
"\n"
"Η επανανίχνευση θα ξεκινήσει αυτόματα τώρα.\n"

#: lib/checkout_op.tcl:322
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Ενημέρωση φακέλου εργασίας σε '%s'..."

#: lib/checkout_op.tcl:323
msgid "files checked out"
msgstr "αρχεία έχουν εξαχθεί"

#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr ""
"Έγινε ακύρωση εξαγωγής του '%s' (απαιτείται συγχώνευση επιπέδου αρχείου)."

#: lib/checkout_op.tcl:354
msgid "File level merge required."
msgstr "Απαιτείται συγχώνευση επιπέδου αρχείου."

#: lib/checkout_op.tcl:358
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Παραμονή στον κλάδο '%s'."

#: lib/checkout_op.tcl:429
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
"Checkout'."
msgstr ""
"Δε βρίσκεστε πια σε τοπικό κλάδο.\n"
"\n"
"Αν θέλατε να βρίσκεστε σε κλάδο, δημιουργήστε έναν τώρα αρχίζοντας από 'This "
"Detached Checkout'."

#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Έγινε εξαγωγή του '%s'."

#: lib/checkout_op.tcl:478
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "Η επαναφορά '%s' στο '%s' θα χάσει τις εξής υποβολές:"

#: lib/checkout_op.tcl:500
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Η ανάκτηση χαμένων υποβολών μπορεί να είναι δύσκολη."

#: lib/checkout_op.tcl:505
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Επαναφορά '%s';"

#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
msgid "Visualize"
msgstr "Απεικόνιση"

#: lib/checkout_op.tcl:578
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
msgstr ""
"Αποτυχία ορισμού τρέχοντος κλάδου.\n"
"\n"
"Αυτός ο φάκελος εργασίας είναι μόνο εν μέρει επιλεγμένος. 'Εγινε επιτυχής "
"ενημέρωση των αρχείων σας, αλλά απέτυχε η ενημέρωση ενός εσωτερικού αρχείου "
"του Git.\n"
"\n"
"Αυτό δε θα έπρεπε να συμβεί. Το %s θα κλείσει και θα εγκαταλείψει τώρα."

#: lib/choose_font.tcl:39
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"

#: lib/choose_font.tcl:53
msgid "Font Family"
msgstr "Οικογένεια Γραμματοσειράς"

#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς"

#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "Παράδειγμα Γραμματοσειράς"

#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"Αυτό είναι ένα παράδειγμα κειμένου.\n"
"Αν σας αρέσει αυτό το κείμενο, μπορεί να γίνει δικό σας."

#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr "Γραφικό Περιβάλλον Git"

#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
msgid "Create New Repository"
msgstr "Δημιουργία Νέου Αποθετηρίου"

#: lib/choose_repository.tcl:87
msgid "New..."
msgstr "Νέο..."

#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Κλωνοποίηση Υπάρχοντος Αποθετηρίου"

#: lib/choose_repository.tcl:100
msgid "Clone..."
msgstr "Κλωνοποίηση..."

#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Άνοιγμα Υπάρχοντος Αποθετηρίου"

#: lib/choose_repository.tcl:113
msgid "Open..."
msgstr "Άνοιγμα..."

#: lib/choose_repository.tcl:126
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Πρόσφατα Αποθετήρια"

#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου Αποθετηρίου:"

#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
#: lib/choose_repository.tcl:310
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αποθετηρίου %s:"

#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
msgid "Directory:"
msgstr "Φάκελος:"

#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Git Repository"
msgstr "Αποθετήριο Git"

#: lib/choose_repository.tcl:437
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Ο Φάκελος '%s' υπάρχει ήδη."

#: lib/choose_repository.tcl:441
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη."

#: lib/choose_repository.tcl:455
msgid "Clone"
msgstr "Κλώνος"

#: lib/choose_repository.tcl:468
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr ""

#: lib/choose_repository.tcl:489
msgid "Clone Type:"
msgstr "Τύπος Κλώνου:"

#: lib/choose_repository.tcl:495
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Τυπικό (Ταχύ, Ημι-Πλεονάζον, Hardlinks)"

#: lib/choose_repository.tcl:501
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Πλήρες Αντίγραφο (Πιο αργό, Πλεονάζον Αντίγραφο Ασφαλείας)"

#: lib/choose_repository.tcl:507
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Κοινή Χρήση (Ταχύτατο, Δε Συνιστάται, Κανένα Αντίγραφο Ασφαλείας)"

#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Δεν είναι αποθετήριο Git: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:579
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "\"Τυπικό\" διαθέσιμο μόνο για τοπικό αποθετήριο."

#: lib/choose_repository.tcl:583
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "\"Κοινή Χρήση\" διαθέσιμη μόνο για τοπικό αποθετήριο."

#: lib/choose_repository.tcl:604
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Η Τοποθεσία %s υπάρχει ήδη."

#: lib/choose_repository.tcl:615
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Αποτυχία ρύθμισης πηγής"

#: lib/choose_repository.tcl:627
msgid "Counting objects"
msgstr "Γίνεται καταμέτρηση αντικειμένων"

#: lib/choose_repository.tcl:628
#, fuzzy
msgid "buckets"
msgstr ""

#: lib/choose_repository.tcl:652
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής αντικειμένων/πληροφοριών/ενναλακτικών: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:688
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Τίποτα προς κλωνοποίηση από το %s."

#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
#: lib/choose_repository.tcl:916
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Ο κλάδος 'master' δεν έχει αρχικοποιηθεί."

#: lib/choose_repository.tcl:703
msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
msgstr "Hardlinks μη διαθέσιμα. Μετάπτωση σε αντιγραφή."

#: lib/choose_repository.tcl:715
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Γίνεται κλωνοποίηση από το %s"

#: lib/choose_repository.tcl:746
msgid "Copying objects"
msgstr "Γίνεται αντιγραφή αντικειμένων"

#: lib/choose_repository.tcl:747
#, fuzzy
msgid "KiB"
msgstr ""

#: lib/choose_repository.tcl:771
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής αντικειμένου: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:781
msgid "Linking objects"
msgstr "Γίνεται σύνδεση αντικειμένων"

#: lib/choose_repository.tcl:782
msgid "objects"
msgstr "αντικείμενα"

#: lib/choose_repository.tcl:790
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Αδυναμία hardlink αντικειμένου: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:845
msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
msgstr ""
"Δε μπόρεσε να γίνει ανάκτηση κλάδων και αντικειμένων. Δείτε την έξοδο "
"κονσόλας για λεπτομέρειες."

#: lib/choose_repository.tcl:856
msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
msgstr ""
"Δε μπόρεσε να γίνει ανάκτηση ετικετών. Δείτε την έξοδο κονσόλας για "
"λεπτομέρειες."

#: lib/choose_repository.tcl:880
msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
msgstr ""
"Δε μπόρεσε να γίνει καθορισμός του HEAD (παρακλαδιού). Δείτε την έξοδο "
"κονσόλας για "
"λεπτομέρειες."

#: lib/choose_repository.tcl:889
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης %s"

#: lib/choose_repository.tcl:895
msgid "Clone failed."
msgstr "Αποτυχία κλωνοποίησης."

#: lib/choose_repository.tcl:902
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Δεν έγινε ανάκτηση προεπιλεγμένου κλάδου."

#: lib/choose_repository.tcl:913
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Δε μπόρεσε να επιλυθεί το %s ως υποβολή."

#: lib/choose_repository.tcl:925
msgid "Creating working directory"
msgstr "Δημιουργία φακέλου εργασίας"

#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
#: lib/index.tcl:193
msgid "files"
msgstr "αρχεία"

#: lib/choose_repository.tcl:955
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Η αρχική εξαγωγή αρχείου απέτυχε."

#: lib/choose_repository.tcl:971
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"

#: lib/choose_repository.tcl:981
msgid "Repository:"
msgstr "Αποθετήριο:"

#: lib/choose_repository.tcl:1031
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αποθετηρίου %s:"

#: lib/choose_rev.tcl:53
#, fuzzy
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "Αποσυνδεδεμένη Εξαγωγή"

#: lib/choose_rev.tcl:60
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Έκφραση Αναθεώρησης:"

#: lib/choose_rev.tcl:74
msgid "Local Branch"
msgstr "Τοπικός Κλάδος"

#: lib/choose_rev.tcl:79
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Κλάδος Παρακολούθησης"

#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"

#: lib/choose_rev.tcl:317
#, tcl-format
msgid "Invalid revision: %s"
msgstr "Μη έγκυρη αναθεώρηση: %s"

#: lib/choose_rev.tcl:338
msgid "No revision selected."
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί αναθεώρηση."

#: lib/choose_rev.tcl:346
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "Η έκφραση αναθεώρησης είναι κενή."

#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερωμένο"

#: lib/choose_rev.tcl:559
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr ""

#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
"There is nothing to amend.\n"
"\n"
"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
"to amend.\n"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει κάτι προς διόρθωση.\n"
"\n"
"Πρόκειται να δημιουργήσετε την αρχική υποβολή. Δεν υπάρχει υποβολή πριν από "
"αυτή για να διορθώσετε.\n"

#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
"current merge activity.\n"
msgstr ""
"Δε γίνεται διόρθωση καθώς συγχωνεύετε.\n"
"\n"
"Βρίσκεστε στο μέσο μιας συγχώνευσης που δεν έχει ολοκληρωθεί. Δε μπορείτε να "
"διορθώσετε την προηγούμενη υποβολή εκτός εάν ακυρώσετε την τρέχουσα ενέργεια "
"συγχώνευσης.\n"

#: lib/commit.tcl:49
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης δεδομένων υποβολής προς διόρθωση:"

#: lib/commit.tcl:76
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Αδυναμία ανάκτησης της ταυτότητάς σας:"

#: lib/commit.tcl:81
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Μη έγκυρο GIT_COMMITTER_IDENT:"

#: lib/commit.tcl:133
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Η τελευταία κατάσταση που ανιχνεύθηκε δε συμφωνεί με την κατάσταση του "
"αποθετηρίου.\n"
"\n"
"Κάποιο άλλο πρόγραμμα Git τροποποίησε το αποθετήριο από την τελευταία "
"ανίχνευση. Πρέπει να γίνει επανανίχνευση πριν τη δημιουργία νέας υποβολής.\n"
"\n"
"Η επανανίχνευση θα ξεκινήσει αυτόματα τώρα.\n"

#: lib/commit.tcl:154
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
"before committing.\n"
msgstr ""
"Τα μη συγχωνευμένα αρχεία δε μπορούν να υποβληθούν.\n"
"\n"
"Το αρχείο %s έχει συγκρούσεις συγχώνευσης. Πρέπει να τις επιλύσετε και να "
"σταδιοποιήσετε το αρχείο πριν την υποβολή.\n"

#: lib/commit.tcl:162
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"File %s cannot be committed by this program.\n"
msgstr ""
"Άγνωστη κατάσταση αρχείου %s ανιχνεύθηκε.\n"
"\n"
"Το αρχείο %s δε μπορεί να υποβληθεί από αυτό το πρόγραμμα.\n"

#: lib/commit.tcl:170
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν αλλαγές προς υποβολή.\n"
"\n "
"Πρέπει να σταδιοποιήσετε τουλάχιστον 1 αρχείο πριν να κάνετε υποβολή.\n"

#: lib/commit.tcl:183
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"Παρακαλώ δώστε ένα μήνυμα υποβολής.\n"
"\n"
"Ένα σωστό μήνυμα υποβολής έχει την εξής μορφή:\n"
"\n"
"- Πρώτη γραμμή: Περιγραφή σε μία πρόταση του τι κάνατε.\n"
"- Δεύτερη γραμμή: Κενή\n"
"- Υπόλοιπες γραμμές: Περιγραφή του γιατί αυτή η αλλαγή είναι σωστή.\n"

#: lib/commit.tcl:207
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "προειδοποίηση: H Tcl δεν υποστηρίζει την κωδικοποίηση '%s'."

#: lib/commit.tcl:221
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Γίνεται κλήση του pre-commit hook..."

#: lib/commit.tcl:236
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Η υποβολή απορρίφθηκε από το pre-commit hook."

#: lib/commit.tcl:259
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Γίνεται κλήση του commit-msg hook..."

#: lib/commit.tcl:274
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Η υποβολή απορρίφθηκε από το commit-msg hook."

#: lib/commit.tcl:287
msgid "Committing changes..."
msgstr "Γίνεται υποβολή των αλλαγών..."

#: lib/commit.tcl:303
msgid "write-tree failed:"
msgstr "το write-tree απέτυχε:"

#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
msgid "Commit failed."
msgstr "Η υποβολή απέτυχε."

#: lib/commit.tcl:321
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Η υποβολή %s δείχνει κατεστραμμένη"

#: lib/commit.tcl:326
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν αλλαγές προς υποβολή.\n"
"\n"
"Δεν τροποποιήθηκαν αρχεία από αυτή την υποβολή και δεν ήταν υποβολή "
"συγχώνευσης.\n"
"\n"
"Θα ξεκινήσει αυτόματα επανανίχνευση τώρα.\n"

#: lib/commit.tcl:333
msgid "No changes to commit."
msgstr "Δεν υπάρχουν αλλαγές προς υποβολή."

#: lib/commit.tcl:347
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "το commit-tree απέτυχε:"

#: lib/commit.tcl:367
msgid "update-ref failed:"
msgstr "το update-ref απέτυχε:"

#: lib/commit.tcl:454
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε υποβολή %s: %s"

#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "Γίνεται εργασία... Παρακαλώ περιμένετε..."

#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"

#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Σφάλμα: Η Εντολή Απέτυχε"

#: lib/database.tcl:43
msgid "Number of loose objects"
msgstr "Αριθμός ελεύθερων αντικειμένων"

#: lib/database.tcl:44
msgid "Disk space used by loose objects"
msgstr "Χώρος κατειλλημένος από ελεύθερα αντικείμενα"

#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packed objects"
msgstr "Αριθμός πακεταρισμένων αντικειμένων"

#: lib/database.tcl:46
msgid "Number of packs"
msgstr "Αριθμός πακέτων"

#: lib/database.tcl:47
msgid "Disk space used by packed objects"
msgstr "Χώρος κατειλλημένος από πακεταρισμένα αντικείμενα"

#: lib/database.tcl:48
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr "Πακεταρισμένα αντικείμενα έτοιμα για κλάδεμα"

#: lib/database.tcl:49
msgid "Garbage files"
msgstr "Άχρηστα αρχεία"

#: lib/database.tcl:72
msgid "Compressing the object database"
msgstr "Γίνεται συμπίεση της βάσης δεδομένων αντικειμένων"

#: lib/database.tcl:83
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr ""
"Γίνεται επαλήθευση της βάσης δεδομένων αντικειμένων με αντικείμενα fsck"

#: lib/database.tcl:108
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
"the database when more than %i loose objects exist.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Αυτό το αποθετήριο έχει αυτή τη στιγμή περίπου %i ελεύθερα αντικείμενα.\n"
"\n"
"Για τη διατήρηση βέλτιστων επιδόσεων συνιστάται να συμπιέσετε τη βάση "
"δεδομένων όταν υπάρχουν περισσότερα από %i ελεύθερα αντικείμενα.\n"
"\n"
"Συμπίεση της βάσης δεδομένων τώρα;"

#: lib/date.tcl:25
#, tcl-format
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία από το Git: %s"

#: lib/diff.tcl:42
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"\n"
"%s has no changes.\n"
"\n"
"The modification date of this file was updated by another application, but "
"the content within the file was not changed.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
"the same state."
msgstr ""
"Δεν ανιχνεύθηκαν διαφορές.\n"
"\n"
"Το %s δεν έχει αλλαγές."
"\n"
"Η ημερομηνία τροποποίησης αυτού του αρχείου ενημερώθηκε από άλλη εφαρμογή, "
"αλλά το περιεχόμενο του αρχείου δεν άλλαξε.\n"
"\n"
"Θα ξεκινήσει αυτόματα επανανίχνευση για να βρεθούν άλλα αρχεία που μπορεί να "
"βρίσκονται σε ίδια κατάσταση."

#: lib/diff.tcl:81
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Γίνεται φόρτωση διαφοράς του %s..."

#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προβολή του %s"

#: lib/diff.tcl:115
msgid "Error loading file:"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου:"

#: lib/diff.tcl:122
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Αποθετήριο Git (θυγατρικό έργο)"

#: lib/diff.tcl:134
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Δυαδικό αρχείο (μη εμφάνιση περιεχομένου)."

#: lib/diff.tcl:185
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης διαφοράς:"

#: lib/diff.tcl:303
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Αποτυχία αποσταδιοποίησης επιλεγμένου κομματιού."

#: lib/diff.tcl:310
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Αποτυχία σταδιοποίησης επιλεγμένου κομματιού."

#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "σφάλμα"

#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "προειδοποίηση"

#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "Πρέπει να διορθώσετε τα παραπάνω λάθη πριν την υποβολή."

#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
msgstr "Αδυναμία ξεκλειδώματος του ευρετηρίου."

#: lib/index.tcl:15
msgid "Index Error"
msgstr "Σφάλμα Ευρετηρίου"

#: lib/index.tcl:21
msgid ""
"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgstr ""
"Η ενημέρωση του ευρετηρίου Git απέτυχε. Θα ξεκινήσει αυτόματα επανανίχνευση "
"για επανασυγχρονισμό του git-gui."

#: lib/index.tcl:27
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"

#: lib/index.tcl:31
msgid "Unlock Index"
msgstr "Ξεκλείδωμα Ευρετηρίου"

#: lib/index.tcl:282
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Αποσταδιοποίηση %s από υποβολή"

#: lib/index.tcl:313
msgid "Ready to commit."
msgstr "Έτοιμο προς υποβολή."

#: lib/index.tcl:326
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Προσθήκη %s"

#: lib/index.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Αναίρεση αλλαγών στο αρχείο %s;"

#: lib/index.tcl:383
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Αναίρεση αλλαγών σε αυτά τα %i αρχεία;"

#: lib/index.tcl:391
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Όλες οι μη σταδιοποιημένες αλλαγές θα χαθούν οριστικά από την αναίρεση."

#: lib/index.tcl:394
msgid "Do Nothing"
msgstr "Καμία Ενέργεια"

#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
msgstr ""
"Δε γίνεται συγχώνευση καθώς διορθώνετε.\n"
"\n"
"Πρέπει να τελειώσετε τη διόρθωση αυτής της υποβολής πριν να ξεκινήσετε "
"οποιασδήποτε μορφής συγχώνευση.\n"

#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Η τελευταία κατάσταση που ανιχνεύθηκε δε συμφωνεί με την κατάσταση του "
"αποθετηρίου.\n"
"\n"
"Κάποιο άλλο πρόγραμμα Git τροποποίησε το αποθετήριο από την τελευταία "
"ανίχνευση. Πρέπει να γίνει επανανίχνευση πριν τη διενέργεια συγχώνευσης.\n"
"\n"
"Η επανανίχνευση θα ξεκινήσει αυτόματα τώρα.\n"

#: lib/merge.tcl:44
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
msgstr ""
"Βρίσκεστε στο μέσο μιας συγκρουόμενης συγχώνευσης.\n"
"\n"
"Το αρχείο %s έχει συγκρούσεις συγχώνευσης.\n"
"\n"
"Πρέπει να τις επιλύσετε, να σταδιοποιήσετε το αρχείο, και να κάνετε υποβολή "
"για να ολοκληρώσετε την τρέχουσα συγχώνευση. Μόνο τότε μπορείτε να "
"ξεκινήσετε άλλη συγχώνευση.\n"

#: lib/merge.tcl:54
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"\n"
"File %s is modified.\n"
"\n"
"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
msgstr ""
"Βρίσκεστε στο μέσο μιας αλλαγής.\n"
"\n"
"Το αρχείο %s έχει τροποποιηθεί.\n"
"\n"
"Πρέπει να ολοκληρώσετε την τρέχουσα συγχώνευση πριν να ξεκινήσετε συγχώνευση."
" Αυτό βοηθά στην ακύρωση αποτυχημένης συγχώνευσης, εάν χρειαστεί.\n"

#: lib/merge.tcl:106
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s από %s"

#: lib/merge.tcl:119
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "Γίνεται συγχώνευση του %s με το %s..."

#: lib/merge.tcl:130
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Η συγχώνευση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."

#: lib/merge.tcl:132
msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
msgstr "Η συγχώνευση απέτυχε. Απαιτείται επίλυση συγκρούσεων."

#: lib/merge.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Συγχώνευση με %s"

#: lib/merge.tcl:176
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Αναθεώρηση Προς Συγχώνευση"

#: lib/merge.tcl:211
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
msgstr ""
"Δε γίνεται ακύρωση καθώς διορθώνετε.\n"
"\n"
"Πρέπει να τελειώσετε τη διόρθωση αυτής της υποβολής.\n"

#: lib/merge.tcl:221
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
msgstr ""
"Ακύρωση συγχώνευσης;\n"
"\n"
"Η ακύρωση της τρέχουσας συγχώνευσης θα προκαλέσει απώλεια *ΟΛΩΝ* των μη "
"υποβεβλημένων αλλαγών.\n"
"\n"
"Να προχωρήσει η ακύρωση της τρέχουσας συγχώνευσης;"

#: lib/merge.tcl:227
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
msgstr ""
"Επαναφορά αλλαγών;\n"
"\n"
"Η επαναφορά των αλλαγών θα προκαλέσει απώλεια *ΟΛΩΝ* των μη υποβεβλημένων "
"αλλαγών.\n"
"\n"
"Να συνεχίσει η επαναφορά των τρέχουσων αλλαγών;"

#: lib/merge.tcl:238
msgid "Aborting"
msgstr "Γίνεται ακύρωση"

#: lib/merge.tcl:238
msgid "files reset"
msgstr "αρχεία που επαναφέρθηκαν"

#: lib/merge.tcl:265
msgid "Abort failed."
msgstr "Η ακύρωση απέτυχε."

#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort completed.  Ready."
msgstr "Η ακύρωση απέτυχε. Έτοιμο."

#: lib/option.tcl:95
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"

#: lib/option.tcl:99
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: lib/option.tcl:109
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "%s Αποθετήριο"

#: lib/option.tcl:110
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Ολικό (Όλα τα Αποθετήρια)"

#: lib/option.tcl:116
msgid "User Name"
msgstr "Όνομα Χρήστη"

#: lib/option.tcl:117
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση Email"

#: lib/option.tcl:119
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Περίληψη Υποβολών Συγχώνευσης"

#: lib/option.tcl:120
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Λεπτομέρεια Συγχώνευσης"

#: lib/option.tcl:121
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Προβολή Στατιστικών Διαφοράς Μετά από Συγχώνευση"

#: lib/option.tcl:123
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Εμπιστοσύνη Ημερομηνιών Μετατροπής Αρχείων"

#: lib/option.tcl:124
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Κλάδεμα Κλάδων Παρακολούθησης Κατά Την Ανάκτηση"

#: lib/option.tcl:125
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Συμφωνία Κλάδων Παρακολούθησης"

#: lib/option.tcl:126
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Αριθμός Γραμμών Εννοιολογικού Πλαισίου Διαφοράς"

#: lib/option.tcl:127
msgid "Commit Message Text Width"
msgstr "Πλάτος Κειμένου Μηνύματος Υποβολής"

#: lib/option.tcl:128
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Νέο Πρότυπο Ονόματος Κλάδου"

#: lib/option.tcl:192
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Λεξικό Ορθογραφίας:"

#: lib/option.tcl:216
msgid "Change Font"
msgstr "Αλλαγή Γραμματοσειράς"

#: lib/option.tcl:220
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Επιλογή %s"

#: lib/option.tcl:226
#, fuzzy
msgid "pt."
msgstr ""

#: lib/option.tcl:240
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"

#: lib/option.tcl:275
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Αποτυχία πλήρους αποθήκευσης επιλογών:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Remote Branch"
msgstr "Διαγραφή Απομακρυσμένου Κλάδου"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Από Αποθετήριο"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
msgid "Remote:"
msgstr "Απομακρυσμένο:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
#, fuzzy
msgid "Arbitrary URL:"
msgstr "Αυθαίρετο URL:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
msgstr "Κλάδοι"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
msgstr "Διαγραφή Μόνο Εάν"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
msgid "Merged Into:"
msgstr "Συγχωνευμένο Με:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Πάντα (Μη διενεργηθούν έλεγχοι συγχώνευσης)"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "Απαιτείται ένας κλάδος για 'Συγχωνευμένο Με'."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
#, tcl-format
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
msgstr ""
"Οι εξής κλάδοι δεν είναι πλήρως συγχωνευμένοι με το %s:\n"
"\n"
" - %s"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits.  Try fetching from %s first."
msgstr ""
"Μία ή περισσότερες από τις δοκιμές συγχώνευσης απέτυχαν επειδή δεν έχετε "
"φέρει τις αναγκαίες υποβολές. Δοκιμάστε ανάκτηση από το %s πρώτα."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν ή περισσότερους κλάδους προς διαγραφή."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Η ανάκτηση διεγραμμένων κλάδων είναι δύσκολη.\n"
"\n"
"Διαγραφή των επιλεγμένων κλάδων;"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Γίνεται διαγραφή κλάδων από %s"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
msgid "No repository selected."
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί αποθετήριο."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Ανίχνευση %s..."

#: lib/remote.tcl:165
msgid "Prune from"
msgstr "Κλάδεμα από"

#: lib/remote.tcl:170
msgid "Fetch from"
msgstr "Ανάκτηση από"

#: lib/remote.tcl:213
msgid "Push to"
msgstr "Ώθηση σε"

#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Δε μπόρεσε να αποθηκευτεί η συντόμευση:"

#: lib/shortcut.tcl:136
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Δε μπόρεσε να αποθηκευτεί το εικονίδιο:"

#: lib/spellcheck.tcl:57
msgid "Unsupported spell checker"
msgstr "Mη υποστηριζόμενος ελεγκτής ορθογραφίας"

#: lib/spellcheck.tcl:65
msgid "Spell checking is unavailable"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας μη διαθέσιμος"

#: lib/spellcheck.tcl:68
msgid "Invalid spell checking configuration"
msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση ελέγχου ορθογραφίας"

#: lib/spellcheck.tcl:70
#, tcl-format
msgid "Reverting dictionary to %s."
msgstr "Γίνεται επαναφορά του λεξικού σε %s."

#: lib/spellcheck.tcl:73
msgid "Spell checker silently failed on startup"
msgstr "Ο ελεγκτής ορθογραφίας απέτυχε σιωπηλά κατά την εκκίνηση"

#: lib/spellcheck.tcl:80
msgid "Unrecognized spell checker"
msgstr "Μη αναγνωρίσιμος ελεγκτής ορθογραφίας"

#: lib/spellcheck.tcl:180
msgid "No Suggestions"
msgstr "Καμία Πρόταση"

#: lib/spellcheck.tcl:381
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
msgstr "Μη αναμενόμενο τέλος αρχείου από τον ελεγκτή ορθογραφίας"

#: lib/spellcheck.tcl:385
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "Αποτυχία Ελεγκτή Ορθογραφίας"

#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s ... %*i από %*i %s (%3i%%)"

#: lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
msgid "fetch %s"
msgstr "ανάκτηση %s"

#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
msgstr "Ανάκτηση νέων αλλαγών από το %s"

#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
msgstr "απομακρυσμένο κλάδεμα %s"

#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Γίνεται κλάδεμα κλάδων παρακολούθησης που διεγράφησαν από το %s"

#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "ώθηση %s"

#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Γίνεται ώθηση αλλαγών στο %s"

#: lib/transport.tcl:72
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Γίνεται ώθηση %s %s στο %s"

#: lib/transport.tcl:89
msgid "Push Branches"
msgstr "Ώθηση Κλάδων"

#: lib/transport.tcl:103
msgid "Source Branches"
msgstr "Πηγαίοι Κλάδοι"

#: lib/transport.tcl:120
msgid "Destination Repository"
msgstr "Αποθετήριο Προορισμού"

#: lib/transport.tcl:158
msgid "Transfer Options"
msgstr "Επιλογές Μεταφοράς"

#: lib/transport.tcl:160
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr ""
"Εξαναγκασμός επεγγραφής υπάρχοντος κλάδου (μπορεί να απορρίψει αλλαγές)"

#: lib/transport.tcl:164
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Χρήση ισχνού πακέτου (για αργές συνδέσεις δικτύου)"

#: lib/transport.tcl:168
msgid "Include tags"
msgstr "Συμπερίληψη ετικετών"