# Swedish translation for gitk # Copyright (C) 2005-2015 Paul Mackerras # This file is distributed under the same license as the gitk package. # # Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008. # Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-09 09:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-11 09:46+0100\n" "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: gitk:140 msgid "Couldn't get list of unmerged files:" msgstr "Kunde inte hämta lista över ej sammanslagna filer:" #: gitk:212 gitk:2381 msgid "Color words" msgstr "Färga ord" #: gitk:217 gitk:2381 gitk:8221 gitk:8254 msgid "Markup words" msgstr "Märk upp ord" #: gitk:324 msgid "Error parsing revisions:" msgstr "Fel vid tolkning av revisioner:" #: gitk:380 msgid "Error executing --argscmd command:" msgstr "Fel vid körning av --argscmd-kommando:" #: gitk:393 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." msgstr "" "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer som inte har " "slagits samman." #: gitk:396 msgid "" "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " "limit." msgstr "" "Inga filer valdes: --merge angavs men det finns inga filer inom " "filbegränsningen." #: gitk:418 gitk:566 msgid "Error executing git log:" msgstr "Fel vid körning av git log:" #: gitk:436 gitk:582 msgid "Reading" msgstr "Läser" #: gitk:496 gitk:4526 msgid "Reading commits..." msgstr "Läser incheckningar..." #: gitk:499 gitk:1637 gitk:4529 msgid "No commits selected" msgstr "Inga incheckningar markerade" #: gitk:1445 gitk:4046 gitk:12447 msgid "Command line" msgstr "Kommandorad" #: gitk:1511 msgid "Can't parse git log output:" msgstr "Kan inte tolka utdata från git log:" #: gitk:1740 msgid "No commit information available" msgstr "Ingen incheckningsinformation är tillgänglig" #: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4316 gitk:9684 gitk:11256 gitk:11536 msgid "OK" msgstr "OK" #: gitk:1934 gitk:4318 gitk:9197 gitk:9276 gitk:9406 gitk:9455 gitk:9686 #: gitk:11257 gitk:11537 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: gitk:2069 msgid "&Update" msgstr "&Uppdatera" #: gitk:2070 msgid "&Reload" msgstr "Läs &om" #: gitk:2071 msgid "Reread re&ferences" msgstr "Läs om &referenser" #: gitk:2072 msgid "&List references" msgstr "&Visa referenser" #: gitk:2074 msgid "Start git &gui" msgstr "Starta git &gui" #: gitk:2076 msgid "&Quit" msgstr "&Avsluta" #: gitk:2068 msgid "&File" msgstr "&Arkiv" #: gitk:2080 msgid "&Preferences" msgstr "&Inställningar" #: gitk:2079 msgid "&Edit" msgstr "&Redigera" #: gitk:2084 msgid "&New view..." msgstr "&Ny vy..." #: gitk:2085 msgid "&Edit view..." msgstr "&Ändra vy..." #: gitk:2086 msgid "&Delete view" msgstr "&Ta bort vy" #: gitk:2088 msgid "&All files" msgstr "&Alla filer" #: gitk:2083 msgid "&View" msgstr "&Visa" #: gitk:2093 gitk:2103 msgid "&About gitk" msgstr "&Om gitk" #: gitk:2094 gitk:2108 msgid "&Key bindings" msgstr "&Tangentbordsbindningar" #: gitk:2092 gitk:2107 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" #: gitk:2185 gitk:8653 msgid "SHA1 ID:" msgstr "SHA1-id:" #: gitk:2229 msgid "Row" msgstr "Rad" #: gitk:2267 msgid "Find" msgstr "Sök" #: gitk:2295 msgid "commit" msgstr "incheckning" #: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4688 gitk:4711 gitk:4735 gitk:6756 gitk:6828 #: gitk:6913 msgid "containing:" msgstr "som innehåller:" #: gitk:2302 gitk:3527 gitk:3532 gitk:4764 msgid "touching paths:" msgstr "som rör sökväg:" #: gitk:2303 gitk:4778 msgid "adding/removing string:" msgstr "som lägger/till tar bort sträng:" #: gitk:2304 gitk:4780 msgid "changing lines matching:" msgstr "ändrar rader som matchar:" #: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4767 msgid "Exact" msgstr "Exakt" #: gitk:2315 gitk:4855 gitk:6724 msgid "IgnCase" msgstr "IgnVersaler" #: gitk:2315 gitk:4737 gitk:4853 gitk:6720 msgid "Regexp" msgstr "Reg.uttr." #: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4875 gitk:4905 gitk:4912 gitk:6849 gitk:6917 msgid "All fields" msgstr "Alla fält" #: gitk:2318 gitk:4872 gitk:4905 gitk:6787 msgid "Headline" msgstr "Rubrik" #: gitk:2319 gitk:4872 gitk:6787 gitk:6917 gitk:7390 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: gitk:2319 gitk:4872 gitk:4877 gitk:4912 gitk:6787 gitk:7325 gitk:8831 #: gitk:8846 msgid "Author" msgstr "Författare" #: gitk:2319 gitk:4872 gitk:6787 gitk:7327 msgid "Committer" msgstr "Incheckare" #: gitk:2350 msgid "Search" msgstr "Sök" #: gitk:2358 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: gitk:2360 msgid "Old version" msgstr "Gammal version" #: gitk:2362 msgid "New version" msgstr "Ny version" #: gitk:2364 msgid "Lines of context" msgstr "Rader sammanhang" #: gitk:2374 msgid "Ignore space change" msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg" #: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7960 gitk:8207 msgid "Line diff" msgstr "Rad-diff" #: gitk:2445 msgid "Patch" msgstr "Patch" #: gitk:2447 msgid "Tree" msgstr "Träd" #: gitk:2617 gitk:2638 msgid "Diff this -> selected" msgstr "Diff denna -> markerad" #: gitk:2618 gitk:2639 msgid "Diff selected -> this" msgstr "Diff markerad -> denna" #: gitk:2619 gitk:2640 msgid "Make patch" msgstr "Skapa patch" #: gitk:2620 gitk:9255 msgid "Create tag" msgstr "Skapa tagg" #: gitk:2621 msgid "Copy commit summary" msgstr "Kopiera incheckningssammanfattning" #: gitk:2622 gitk:9386 msgid "Write commit to file" msgstr "Skriv incheckning till fil" #: gitk:2623 gitk:9443 msgid "Create new branch" msgstr "Skapa ny gren" #: gitk:2624 msgid "Cherry-pick this commit" msgstr "Plocka denna incheckning" #: gitk:2625 msgid "Reset HEAD branch to here" msgstr "Återställ HEAD-grenen hit" #: gitk:2626 msgid "Mark this commit" msgstr "Markera denna incheckning" #: gitk:2627 msgid "Return to mark" msgstr "Återgå till markering" #: gitk:2628 msgid "Find descendant of this and mark" msgstr "Hitta efterföljare till denna och markera" #: gitk:2629 msgid "Compare with marked commit" msgstr "Jämför med markerad incheckning" #: gitk:2630 gitk:2641 msgid "Diff this -> marked commit" msgstr "Diff denna -> markerad incheckning" #: gitk:2631 gitk:2642 msgid "Diff marked commit -> this" msgstr "Diff markerad incheckning -> denna" #: gitk:2632 msgid "Revert this commit" msgstr "Ångra denna incheckning" #: gitk:2648 msgid "Check out this branch" msgstr "Checka ut denna gren" #: gitk:2649 msgid "Remove this branch" msgstr "Ta bort denna gren" #: gitk:2650 msgid "Copy branch name" msgstr "Kopiera namn på gren" #: gitk:2657 msgid "Highlight this too" msgstr "Markera även detta" #: gitk:2658 msgid "Highlight this only" msgstr "Markera bara detta" #: gitk:2659 msgid "External diff" msgstr "Extern diff" #: gitk:2660 msgid "Blame parent commit" msgstr "Klandra föräldraincheckning" #: gitk:2661 msgid "Copy path" msgstr "Kopiera sökväg" #: gitk:2668 msgid "Show origin of this line" msgstr "Visa ursprunget för den här raden" #: gitk:2669 msgid "Run git gui blame on this line" msgstr "Kör git gui blame på den här raden" #: gitk:3013 msgid "About gitk" msgstr "Om gitk" #: gitk:3015 msgid "" "\n" "Gitk - a commit viewer for git\n" "\n" "Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n" "\n" "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" msgstr "" "\n" "Gitk - en incheckningsvisare för git\n" "\n" "Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n" "\n" "Använd och vidareförmedla enligt villkoren i GNU General Public License" #: gitk:3023 gitk:3090 gitk:9872 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: gitk:3044 msgid "Gitk key bindings" msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk" #: gitk:3047 msgid "Gitk key bindings:" msgstr "Tangentbordsbindningar för Gitk:" #: gitk:3049 #, tcl-format msgid "<%s-Q>\t\tQuit" msgstr "<%s-Q>\t\tAvsluta" #: gitk:3050 #, tcl-format msgid "<%s-W>\t\tClose window" msgstr "<%s-W>\t\tStäng fönster" #: gitk:3051 msgid "<Home>\t\tMove to first commit" msgstr "<Home>\t\tGå till första incheckning" #: gitk:3052 msgid "<End>\t\tMove to last commit" msgstr "<End>\t\tGå till sista incheckning" #: gitk:3053 msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit" msgstr "<Upp>, p, k\tGå en incheckning upp" #: gitk:3054 msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit" msgstr "<Ned>, n, j\tGå en incheckning ned" #: gitk:3055 msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list" msgstr "<Vänster>, z, h\tGå bakåt i historiken" #: gitk:3056 msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list" msgstr "<Höger>, x, l\tGå framåt i historiken" #: gitk:3057 #, tcl-format msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list" msgstr "<%s-n>\tGå till aktuell inchecknings n:te förälder i historielistan" #: gitk:3058 msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list" msgstr "<PageUp>\tGå upp en sida i incheckningslistan" #: gitk:3059 msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list" msgstr "<PageDown>\tGå ned en sida i incheckningslistan" #: gitk:3060 #, tcl-format msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" msgstr "<%s-Home>\tRulla till början av incheckningslistan" #: gitk:3061 #, tcl-format msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" msgstr "<%s-End>\tRulla till slutet av incheckningslistan" #: gitk:3062 #, tcl-format msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" msgstr "<%s-Upp>\tRulla incheckningslistan upp ett steg" #: gitk:3063 #, tcl-format msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" msgstr "<%s-Ned>\tRulla incheckningslistan ned ett steg" #: gitk:3064 #, tcl-format msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" msgstr "<%s-PageUp>\tRulla incheckningslistan upp en sida" #: gitk:3065 #, tcl-format msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" msgstr "<%s-PageDown>\tRulla incheckningslistan ned en sida" #: gitk:3066 msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)" msgstr "<Skift-Upp>\tSök bakåt (uppåt, senare incheckningar)" #: gitk:3067 msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)" msgstr "<Skift-Ned>\tSök framåt (nedåt, tidigare incheckningar)" #: gitk:3068 msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page" msgstr "<Delete>, b\tRulla diffvisningen upp en sida" #: gitk:3069 msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page" msgstr "<Baksteg>\tRulla diffvisningen upp en sida" #: gitk:3070 msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page" msgstr "<Blanksteg>\tRulla diffvisningen ned en sida" #: gitk:3071 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" msgstr "u\t\tRulla diffvisningen upp 18 rader" #: gitk:3072 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" msgstr "d\t\tRulla diffvisningen ned 18 rader" #: gitk:3073 #, tcl-format msgid "<%s-F>\t\tFind" msgstr "<%s-F>\t\tSök" #: gitk:3074 #, tcl-format msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" msgstr "<%s-G>\t\tGå till nästa sökträff" #: gitk:3075 msgid "<Return>\tMove to next find hit" msgstr "<Return>\t\tGå till nästa sökträff" #: gitk:3076 msgid "g\t\tGo to commit" msgstr "g\t\tGå till incheckning" #: gitk:3077 msgid "/\t\tFocus the search box" msgstr "/\t\tFokusera sökrutan" #: gitk:3078 msgid "?\t\tMove to previous find hit" msgstr "?\t\tGå till föregående sökträff" #: gitk:3079 msgid "f\t\tScroll diff view to next file" msgstr "f\t\tRulla diffvisningen till nästa fil" #: gitk:3080 #, tcl-format msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" msgstr "<%s-S>\t\tGå till nästa sökträff i diffvisningen" #: gitk:3081 #, tcl-format msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" msgstr "<%s-R>\t\tGå till föregående sökträff i diffvisningen" #: gitk:3082 #, tcl-format msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" msgstr "<%s-Num+>\tÖka teckenstorlek" #: gitk:3083 #, tcl-format msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" msgstr "<%s-plus>\tÖka teckenstorlek" #: gitk:3084 #, tcl-format msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" msgstr "<%s-Num->\tMinska teckenstorlek" #: gitk:3085 #, tcl-format msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" msgstr "<%s-minus>\tMinska teckenstorlek" #: gitk:3086 msgid "<F5>\t\tUpdate" msgstr "<F5>\t\tUppdatera" #: gitk:3551 gitk:3560 #, tcl-format msgid "Error creating temporary directory %s:" msgstr "Fel vid skapande av temporär katalog %s:" #: gitk:3573 #, tcl-format msgid "Error getting \"%s\" from %s:" msgstr "Fel vid hämtning av \"%s\" från %s:" #: gitk:3636 msgid "command failed:" msgstr "kommando misslyckades:" #: gitk:3785 msgid "No such commit" msgstr "Incheckning saknas" #: gitk:3799 msgid "git gui blame: command failed:" msgstr "git gui blame: kommando misslyckades:" #: gitk:3830 #, tcl-format msgid "Couldn't read merge head: %s" msgstr "Kunde inte läsa sammanslagningshuvud: %s" #: gitk:3838 #, tcl-format msgid "Error reading index: %s" msgstr "Fel vid läsning av index: %s" #: gitk:3863 #, tcl-format msgid "Couldn't start git blame: %s" msgstr "Kunde inte starta git blame: %s" #: gitk:3866 gitk:6755 msgid "Searching" msgstr "Söker" #: gitk:3898 #, tcl-format msgid "Error running git blame: %s" msgstr "Fel vid körning av git blame: %s" #: gitk:3926 #, tcl-format msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" msgstr "Raden kommer från incheckningen %s, som inte finns i denna vy" #: gitk:3940 msgid "External diff viewer failed:" msgstr "Externt diff-verktyg misslyckades:" #: gitk:4044 msgid "All files" msgstr "Alla filer" #: gitk:4068 msgid "View" msgstr "Visa" #: gitk:4071 msgid "Gitk view definition" msgstr "Definition av Gitk-vy" #: gitk:4075 msgid "Remember this view" msgstr "Spara denna vy" #: gitk:4076 msgid "References (space separated list):" msgstr "Referenser (blankstegsavdelad lista):" #: gitk:4077 msgid "Branches & tags:" msgstr "Grenar & taggar:" #: gitk:4078 msgid "All refs" msgstr "Alla referenser" #: gitk:4079 msgid "All (local) branches" msgstr "Alla (lokala) grenar" #: gitk:4080 msgid "All tags" msgstr "Alla taggar" #: gitk:4081 msgid "All remote-tracking branches" msgstr "Alla fjärrspårande grenar" #: gitk:4082 msgid "Commit Info (regular expressions):" msgstr "Incheckningsinfo (reguljära uttryck):" #: gitk:4083 msgid "Author:" msgstr "Författare:" #: gitk:4084 msgid "Committer:" msgstr "Incheckare:" #: gitk:4085 msgid "Commit Message:" msgstr "Incheckningsmeddelande:" #: gitk:4086 msgid "Matches all Commit Info criteria" msgstr "Motsvarar alla kriterier för incheckningsinfo" #: gitk:4087 msgid "Matches no Commit Info criteria" msgstr "Motsvarar inga kriterier för incheckningsinfo" #: gitk:4088 msgid "Changes to Files:" msgstr "Ändringar av filer:" #: gitk:4089 msgid "Fixed String" msgstr "Fast sträng" #: gitk:4090 msgid "Regular Expression" msgstr "Reguljärt uttryck" #: gitk:4091 msgid "Search string:" msgstr "Söksträng:" #: gitk:4092 msgid "" "Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " "15:27:38\"):" msgstr "" "Incheckingsdatum (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 " "15:27:38\"):" #: gitk:4093 msgid "Since:" msgstr "Från:" #: gitk:4094 msgid "Until:" msgstr "Till:" #: gitk:4095 msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):" msgstr "Begränsa och/eller hoppa över ett antal revisioner (positivt heltal):" #: gitk:4096 msgid "Number to show:" msgstr "Antal att visa:" #: gitk:4097 msgid "Number to skip:" msgstr "Antal att hoppa över:" #: gitk:4098 msgid "Miscellaneous options:" msgstr "Diverse alternativ:" #: gitk:4099 msgid "Strictly sort by date" msgstr "Strikt datumsortering" #: gitk:4100 msgid "Mark branch sides" msgstr "Markera sidogrenar" #: gitk:4101 msgid "Limit to first parent" msgstr "Begränsa till första förälder" #: gitk:4102 msgid "Simple history" msgstr "Enkel historik" #: gitk:4103 msgid "Additional arguments to git log:" msgstr "Ytterligare argument till git log:" #: gitk:4104 msgid "Enter files and directories to include, one per line:" msgstr "Ange filer och kataloger att ta med, en per rad:" #: gitk:4105 msgid "Command to generate more commits to include:" msgstr "Kommando för att generera fler incheckningar att ta med:" #: gitk:4229 msgid "Gitk: edit view" msgstr "Gitk: redigera vy" #: gitk:4237 msgid "-- criteria for selecting revisions" msgstr " - kriterier för val av revisioner" #: gitk:4242 msgid "View Name" msgstr "Namn på vy" #: gitk:4317 msgid "Apply (F5)" msgstr "Använd (F5)" #: gitk:4355 msgid "Error in commit selection arguments:" msgstr "Fel i argument för val av incheckningar:" #: gitk:4410 gitk:4463 gitk:4925 gitk:4939 gitk:6209 gitk:12388 gitk:12389 msgid "None" msgstr "Inget" #: gitk:5022 gitk:5027 msgid "Descendant" msgstr "Avkomling" #: gitk:5023 msgid "Not descendant" msgstr "Inte avkomling" #: gitk:5030 gitk:5035 msgid "Ancestor" msgstr "Förfader" #: gitk:5031 msgid "Not ancestor" msgstr "Inte förfader" #: gitk:5325 msgid "Local changes checked in to index but not committed" msgstr "Lokala ändringar sparade i indexet men inte incheckade" #: gitk:5361 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" msgstr "Lokala ändringar, ej sparade i indexet" #: gitk:7135 msgid "and many more" msgstr "med många flera" #: gitk:7138 msgid "many" msgstr "många" #: gitk:7329 msgid "Tags:" msgstr "Taggar:" #: gitk:7346 gitk:7352 gitk:8826 msgid "Parent" msgstr "Förälder" #: gitk:7357 msgid "Child" msgstr "Barn" #: gitk:7366 msgid "Branch" msgstr "Gren" #: gitk:7369 msgid "Follows" msgstr "Följer" #: gitk:7372 msgid "Precedes" msgstr "Föregår" #: gitk:7967 #, tcl-format msgid "Error getting diffs: %s" msgstr "Fel vid hämtning av diff: %s" #: gitk:8651 msgid "Goto:" msgstr "Gå till:" #: gitk:8672 #, tcl-format msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" msgstr "Förkortat SHA1-id %s är tvetydigt" #: gitk:8679 #, tcl-format msgid "Revision %s is not known" msgstr "Revisionen %s är inte känd" #: gitk:8689 #, tcl-format msgid "SHA1 id %s is not known" msgstr "SHA-id:t %s är inte känt" #: gitk:8691 #, tcl-format msgid "Revision %s is not in the current view" msgstr "Revisionen %s finns inte i den nuvarande vyn" #: gitk:8833 gitk:8848 msgid "Date" msgstr "Datum" #: gitk:8836 msgid "Children" msgstr "Barn" #: gitk:8899 #, tcl-format msgid "Reset %s branch to here" msgstr "Återställ grenen %s hit" #: gitk:8901 msgid "Detached head: can't reset" msgstr "Frånkopplad head: kan inte återställa" #: gitk:9006 gitk:9012 msgid "Skipping merge commit " msgstr "Hoppar över sammanslagningsincheckning " #: gitk:9021 gitk:9026 msgid "Error getting patch ID for " msgstr "Fel vid hämtning av patch-id för " #: gitk:9022 gitk:9027 msgid " - stopping\n" msgstr " - stannar\n" #: gitk:9032 gitk:9035 gitk:9043 gitk:9057 gitk:9066 msgid "Commit " msgstr "Incheckning " #: gitk:9036 msgid "" " is the same patch as\n" " " msgstr "" " är samma patch som\n" " " #: gitk:9044 msgid "" " differs from\n" " " msgstr "" " skiljer sig från\n" " " #: gitk:9046 msgid "" "Diff of commits:\n" "\n" msgstr "" "Skillnad mellan incheckningar:\n" "\n" #: gitk:9058 gitk:9067 #, tcl-format msgid " has %s children - stopping\n" msgstr " har %s barn - stannar\n" #: gitk:9086 #, tcl-format msgid "Error writing commit to file: %s" msgstr "Fel vid skrivning av incheckning till fil: %s" #: gitk:9092 #, tcl-format msgid "Error diffing commits: %s" msgstr "Fel vid jämförelse av incheckningar: %s" #: gitk:9138 msgid "Top" msgstr "Topp" #: gitk:9139 msgid "From" msgstr "Från" #: gitk:9144 msgid "To" msgstr "Till" #: gitk:9168 msgid "Generate patch" msgstr "Generera patch" #: gitk:9170 msgid "From:" msgstr "Från:" #: gitk:9179 msgid "To:" msgstr "Till:" #: gitk:9188 msgid "Reverse" msgstr "Vänd" #: gitk:9190 gitk:9400 msgid "Output file:" msgstr "Utdatafil:" #: gitk:9196 msgid "Generate" msgstr "Generera" #: gitk:9234 msgid "Error creating patch:" msgstr "Fel vid generering av patch:" #: gitk:9257 gitk:9388 gitk:9445 msgid "ID:" msgstr "Id:" #: gitk:9266 msgid "Tag name:" msgstr "Taggnamn:" #: gitk:9269 msgid "Tag message is optional" msgstr "Taggmeddelandet är valfritt" #: gitk:9271 msgid "Tag message:" msgstr "Taggmeddelande:" #: gitk:9275 gitk:9454 msgid "Create" msgstr "Skapa" #: gitk:9293 msgid "No tag name specified" msgstr "Inget taggnamn angavs" #: gitk:9297 #, tcl-format msgid "Tag \"%s\" already exists" msgstr "Taggen \"%s\" finns redan" #: gitk:9307 msgid "Error creating tag:" msgstr "Fel vid skapande av tagg:" #: gitk:9397 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: gitk:9405 msgid "Write" msgstr "Skriv" #: gitk:9423 msgid "Error writing commit:" msgstr "Fel vid skrivning av incheckning:" #: gitk:9450 msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: gitk:9473 msgid "Please specify a name for the new branch" msgstr "Ange ett namn för den nya grenen" #: gitk:9478 #, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "Grenen \"%s\" finns redan. Skriva över?" #: gitk:9545 #, tcl-format msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" msgstr "" "Incheckningen %s finns redan på grenen %s -- skall den verkligen appliceras " "på nytt?" #: gitk:9550 msgid "Cherry-picking" msgstr "Plockar" #: gitk:9559 #, tcl-format msgid "" "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" "Please commit, reset or stash your changes and try again." msgstr "" "Cherry-pick misslyckades på grund av lokala ändringar i filen \"%s\".\n" "Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök " "igen." #: gitk:9565 msgid "" "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" "Do you wish to run git citool to resolve it?" msgstr "" "Cherry-pick misslyckades på grund av en sammanslagningskonflikt.\n" "Vill du köra git citool för att lösa den?" #: gitk:9581 gitk:9639 msgid "No changes committed" msgstr "Inga ändringar incheckade" #: gitk:9608 #, tcl-format msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?" msgstr "Incheckningen %s finns inte på grenen %s -- vill du verkligen ångra?" #: gitk:9613 msgid "Reverting" msgstr "Ångrar" #: gitk:9621 #, tcl-format msgid "" "Revert failed because of local changes to the following files:%s Please " "commit, reset or stash your changes and try again." msgstr "" "Misslyckades med att ångra på grund av lokala ändringar i följande filer:%s. " "Checka in, återställ eller spara undan (stash) dina ändringar och försök " "igen." #: gitk:9625 msgid "" "Revert failed because of merge conflict.\n" " Do you wish to run git citool to resolve it?" msgstr "" "Misslyckades med att ångra på grund av en sammanslagningskonflikt.\n" " Vill du köra git citool för att lösa den?" #: gitk:9668 msgid "Confirm reset" msgstr "Bekräfta återställning" #: gitk:9670 #, tcl-format msgid "Reset branch %s to %s?" msgstr "Återställa grenen %s till %s?" #: gitk:9672 msgid "Reset type:" msgstr "Typ av återställning:" #: gitk:9675 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" msgstr "Mjuk: Rör inte utcheckning och index" #: gitk:9678 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" msgstr "Blandad: Rör inte utcheckning, återställ index" #: gitk:9681 msgid "" "Hard: Reset working tree and index\n" "(discard ALL local changes)" msgstr "" "Hård: Återställ utcheckning och index\n" "(förkastar ALLA lokala ändringar)" #: gitk:9698 msgid "Resetting" msgstr "Återställer" #: gitk:9758 msgid "Checking out" msgstr "Checkar ut" #: gitk:9811 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" msgstr "Kan inte ta bort den just nu utcheckade grenen" #: gitk:9817 #, tcl-format msgid "" "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" "Really delete branch %s?" msgstr "" "Incheckningarna på grenen %s existerar inte på någon annan gren.\n" "Vill du verkligen ta bort grenen %s?" #: gitk:9848 #, tcl-format msgid "Tags and heads: %s" msgstr "Taggar och huvuden: %s" #: gitk:9865 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: gitk:10161 msgid "" "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " "tag information will be incomplete." msgstr "" "Fel vid läsning av information om incheckningstopologi; information om " "grenar och föregående/senare taggar kommer inte vara komplett." #: gitk:11138 msgid "Tag" msgstr "Tagg" #: gitk:11142 msgid "Id" msgstr "Id" #: gitk:11225 msgid "Gitk font chooser" msgstr "Teckensnittsväljare för Gitk" #: gitk:11242 msgid "B" msgstr "F" #: gitk:11245 msgid "I" msgstr "K" #: gitk:11363 msgid "Commit list display options" msgstr "Alternativ för incheckningslistvy" #: gitk:11366 msgid "Maximum graph width (lines)" msgstr "Maximal grafbredd (rader)" #: gitk:11370 #, no-tcl-format msgid "Maximum graph width (% of pane)" msgstr "Maximal grafbredd (% av ruta)" #: gitk:11373 msgid "Show local changes" msgstr "Visa lokala ändringar" #: gitk:11376 msgid "Auto-select SHA1 (length)" msgstr "Välj SHA1 (längd) automatiskt" #: gitk:11380 msgid "Hide remote refs" msgstr "Dölj fjärr-referenser" #: gitk:11384 msgid "Diff display options" msgstr "Alternativ för diffvy" #: gitk:11386 msgid "Tab spacing" msgstr "Blanksteg för tabulatortecken" #: gitk:11389 msgid "Display nearby tags/heads" msgstr "Visa närliggande taggar/huvuden" #: gitk:11392 msgid "Maximum # tags/heads to show" msgstr "Maximalt antal taggar/huvuden att visa" #: gitk:11395 msgid "Limit diffs to listed paths" msgstr "Begränsa diff till listade sökvägar" #: gitk:11398 msgid "Support per-file encodings" msgstr "Stöd för filspecifika teckenkodningar" #: gitk:11404 gitk:11551 msgid "External diff tool" msgstr "Externt diff-verktyg" #: gitk:11405 msgid "Choose..." msgstr "Välj..." #: gitk:11410 msgid "General options" msgstr "Allmänna inställningar" #: gitk:11413 msgid "Use themed widgets" msgstr "Använd tema på fönsterelement" #: gitk:11415 msgid "(change requires restart)" msgstr "(ändringen kräver omstart)" #: gitk:11417 msgid "(currently unavailable)" msgstr "(för närvarande inte tillgängligt)" #: gitk:11428 msgid "Colors: press to choose" msgstr "Färger: tryck för att välja" #: gitk:11431 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" #: gitk:11432 msgid "interface" msgstr "gränssnitt" #: gitk:11435 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: gitk:11436 gitk:11466 msgid "background" msgstr "bakgrund" #: gitk:11439 msgid "Foreground" msgstr "Förgrund" #: gitk:11440 msgid "foreground" msgstr "förgrund" #: gitk:11443 msgid "Diff: old lines" msgstr "Diff: gamla rader" #: gitk:11444 msgid "diff old lines" msgstr "diff gamla rader" #: gitk:11448 msgid "Diff: new lines" msgstr "Diff: nya rader" #: gitk:11449 msgid "diff new lines" msgstr "diff nya rader" #: gitk:11453 msgid "Diff: hunk header" msgstr "Diff: delhuvud" #: gitk:11455 msgid "diff hunk header" msgstr "diff delhuvud" #: gitk:11459 msgid "Marked line bg" msgstr "Markerad rad bakgrund" #: gitk:11461 msgid "marked line background" msgstr "markerad rad bakgrund" #: gitk:11465 msgid "Select bg" msgstr "Markerad bakgrund" #: gitk:11474 msgid "Fonts: press to choose" msgstr "Teckensnitt: tryck för att välja" #: gitk:11476 msgid "Main font" msgstr "Huvudteckensnitt" #: gitk:11477 msgid "Diff display font" msgstr "Teckensnitt för diffvisning" #: gitk:11478 msgid "User interface font" msgstr "Teckensnitt för användargränssnitt" #: gitk:11500 msgid "Gitk preferences" msgstr "Inställningar för Gitk" #: gitk:11509 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: gitk:11510 msgid "Colors" msgstr "Färger" #: gitk:11511 msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" #: gitk:11561 #, tcl-format msgid "Gitk: choose color for %s" msgstr "Gitk: välj färg för %s" #: gitk:12074 msgid "" "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." msgstr "" "Gitk kan tyvärr inte köra med denna version av Tcl/Tk.\n" " Gitk kräver åtminstone Tcl/Tk 8.4." #: gitk:12284 msgid "Cannot find a git repository here." msgstr "Hittar inget git-arkiv här." #: gitk:12331 #, tcl-format msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" msgstr "Tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn" #: gitk:12343 msgid "Bad arguments to gitk:" msgstr "Felaktiga argument till gitk:" #~ msgid "mc" #~ msgstr "mc" #~ msgid "next" #~ msgstr "nästa" #~ msgid "prev" #~ msgstr "föreg" #~ msgid "CDate" #~ msgstr "Skapat datum" #~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." #~ msgstr "Hittar inte git-katalogen \"%s\"." #~ msgid "SHA1 ID: " #~ msgstr "SHA1-id: " #~ msgid "- stopping\n" #~ msgstr "- stannar\n" #~ msgid "Tag/Head %s is not known" #~ msgstr "Tagg/huvud %s är okänt" #~ msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find" #~ msgstr "/\t\tGå till nästa sökträff, eller sök på nytt" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Namn"