diff options
Diffstat (limited to 'third_party/git/git-gui/po/pt_br.po')
-rw-r--r-- | third_party/git/git-gui/po/pt_br.po | 2568 |
1 files changed, 0 insertions, 2568 deletions
diff --git a/third_party/git/git-gui/po/pt_br.po b/third_party/git/git-gui/po/pt_br.po deleted file mode 100644 index bad116c78038..000000000000 --- a/third_party/git/git-gui/po/pt_br.po +++ /dev/null @@ -1,2568 +0,0 @@ -# Translation of git-gui to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al. -# This file is distributed under the same license as the git-gui package. -# -# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: git-gui\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-18 11:09-0300\n" -"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 -#: git-gui.sh:922 -msgid "git-gui: fatal error" -msgstr "git-gui: erro fatal" - -#: git-gui.sh:743 -#, tcl-format -msgid "Invalid font specified in %s:" -msgstr "Fonte inválida indicada em %s:" - -#: git-gui.sh:779 -msgid "Main Font" -msgstr "Fonte principal" - -#: git-gui.sh:780 -msgid "Diff/Console Font" -msgstr "Fonte para o diff/console" - -#: git-gui.sh:794 -msgid "Cannot find git in PATH." -msgstr "Impossível encontrar o git no \"PATH\"" - -#: git-gui.sh:821 -msgid "Cannot parse Git version string:" -msgstr "Impossível interpretar a versão do git:" - -#: git-gui.sh:839 -#, tcl-format -msgid "" -"Git version cannot be determined.\n" -"\n" -"%s claims it is version '%s'.\n" -"\n" -"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" -"\n" -"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" -msgstr "" -"Não foi possível determinar a versão do git:\n" -"\n" -"%s afirmar que sua versão é \"%s\".\n" -"\n" -"%s exige o Git 1.5.0 ou posterior.\n" -"\n" -"Assumir que '%s' é a versão 1.5.0?\n" - -#: git-gui.sh:1128 -msgid "Git directory not found:" -msgstr "Diretório do Git não encontrado:" - -#: git-gui.sh:1146 -msgid "Cannot move to top of working directory:" -msgstr "Impossível mover para o início do diretório de trabalho:" - -#: git-gui.sh:1154 -msgid "Cannot use bare repository:" -msgstr "Impossível usar repositório puro:" - -#: git-gui.sh:1162 -msgid "No working directory" -msgstr "Sem diretório de trabalho" - -#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 -msgid "Refreshing file status..." -msgstr "Atualizando estado dos arquivos..." - -#: git-gui.sh:1390 -msgid "Scanning for modified files ..." -msgstr "Procurando por arquivos modificados ..." - -#: git-gui.sh:1454 -msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." -msgstr "Executando hook \"prepare-commit-msg\"..." - -#: git-gui.sh:1471 -msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." -msgstr "O script \"prepare-commit-msg\" negou a criação de uma nova revisão" - -#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: git-gui.sh:1787 -#, tcl-format -msgid "Displaying only %s of %s files." -msgstr "Exibindo apenas %s de %s arquivos." - -#: git-gui.sh:1913 -msgid "Unmodified" -msgstr "Não modificado" - -#: git-gui.sh:1915 -msgid "Modified, not staged" -msgstr "Modificado, não marcado" - -#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 -msgid "Staged for commit" -msgstr "Marcado para uma nova revisão" - -#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 -msgid "Portions staged for commit" -msgstr "Trechos marcados para revisão" - -#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 -msgid "Staged for commit, missing" -msgstr "Marcado para revisão, faltando" - -#: git-gui.sh:1920 -msgid "File type changed, not staged" -msgstr "Tipo do arquivo modificado, não marcado" - -#: git-gui.sh:1921 -msgid "File type changed, staged" -msgstr "Tipo do arquivo modificado, marcado" - -#: git-gui.sh:1923 -msgid "Untracked, not staged" -msgstr "Não monitorado, não marcado" - -#: git-gui.sh:1928 -msgid "Missing" -msgstr "Faltando" - -#: git-gui.sh:1929 -msgid "Staged for removal" -msgstr "Marcado para remoção" - -#: git-gui.sh:1930 -msgid "Staged for removal, still present" -msgstr "Marcado para remoção, ainda presente" - -#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 -#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 -msgid "Requires merge resolution" -msgstr "Requer resolução de conflitos" - -#: git-gui.sh:1972 -msgid "Starting gitk... please wait..." -msgstr "Iniciando gitk... Aguarde..." - -#: git-gui.sh:1984 -msgid "Couldn't find gitk in PATH" -msgstr "Impossível encontrar o gitk no PATH" - -#: git-gui.sh:2043 -msgid "Couldn't find git gui in PATH" -msgstr "Impossível encontrar o \"git gui\" no PATH" - -#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 -msgid "Repository" -msgstr "Repositório" - -#: git-gui.sh:2456 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 -msgid "Branch" -msgstr "Ramo" - -#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 -msgid "Commit@@noun" -msgstr "Revisão" - -#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 -msgid "Merge" -msgstr "Mesclar" - -#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" - -#: git-gui.sh:2468 -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" - -#: git-gui.sh:2477 -msgid "Explore Working Copy" -msgstr "Explorar cópia de trabalho" - -#: git-gui.sh:2483 -msgid "Browse Current Branch's Files" -msgstr "Explorar arquivos do ramo atual" - -#: git-gui.sh:2487 -msgid "Browse Branch Files..." -msgstr "Explorar arquivos do ramo..." - -#: git-gui.sh:2492 -msgid "Visualize Current Branch's History" -msgstr "Visualizar histórico do ramo atual" - -#: git-gui.sh:2496 -msgid "Visualize All Branch History" -msgstr "Visualizar histórico de todos os ramos" - -#: git-gui.sh:2503 -#, tcl-format -msgid "Browse %s's Files" -msgstr "Explorar arquivos de %s" - -#: git-gui.sh:2505 -#, tcl-format -msgid "Visualize %s's History" -msgstr "Visualizar histórico de %s" - -#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 -msgid "Database Statistics" -msgstr "Estatísticas do banco de dados" - -#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 -msgid "Compress Database" -msgstr "Compactar banco de dados" - -#: git-gui.sh:2516 -msgid "Verify Database" -msgstr "Verificar banco de dados" - -#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 -#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 -msgid "Create Desktop Icon" -msgstr "Criar ícone na área de trabalho" - -#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: git-gui.sh:2547 -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#: git-gui.sh:2550 -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" - -#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 -msgid "Cut" -msgstr "Recortar" - -#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 -#: lib/console.tcl:69 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 -#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 -msgid "Select All" -msgstr "Selecionar tudo" - -#: git-gui.sh:2576 -msgid "Create..." -msgstr "Criar..." - -#: git-gui.sh:2582 -msgid "Checkout..." -msgstr "Checkout..." - -#: git-gui.sh:2588 -msgid "Rename..." -msgstr "Renomear..." - -#: git-gui.sh:2593 -msgid "Delete..." -msgstr "Apagar..." - -#: git-gui.sh:2598 -msgid "Reset..." -msgstr "Redefinir..." - -#: git-gui.sh:2608 -msgid "Done" -msgstr "Pronto" - -#: git-gui.sh:2610 -msgid "Commit@@verb" -msgstr "Salvar revisão" - -#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 -msgid "New Commit" -msgstr "Nova revisão" - -#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 -msgid "Amend Last Commit" -msgstr "Corrigir última revisão" - -#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 -msgid "Rescan" -msgstr "Atualizar" - -#: git-gui.sh:2643 -msgid "Stage To Commit" -msgstr "Marcar para revisão" - -#: git-gui.sh:2649 -msgid "Stage Changed Files To Commit" -msgstr "Marcar arquivos modificados" - -#: git-gui.sh:2655 -msgid "Unstage From Commit" -msgstr "Desmarcar" - -#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 -msgid "Revert Changes" -msgstr "Reverter mudanças" - -#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 -msgid "Show Less Context" -msgstr "Mostrar menos contexto" - -#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 -msgid "Show More Context" -msgstr "Mostrar mais contexto" - -#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 -msgid "Sign Off" -msgstr "Assinar embaixo" - -#: git-gui.sh:2696 -msgid "Local Merge..." -msgstr "Mesclar localmente..." - -#: git-gui.sh:2701 -msgid "Abort Merge..." -msgstr "Abortar mesclagem..." - -#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." - -#: git-gui.sh:2717 -msgid "Push..." -msgstr "Enviar..." - -#: git-gui.sh:2721 -msgid "Delete Branch..." -msgstr "Apagar ramo..." - -#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 -msgid "Options..." -msgstr "Opções..." - -#: git-gui.sh:2742 -msgid "Remove..." -msgstr "Remover..." - -#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 -#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 -#, tcl-format -msgid "About %s" -msgstr "Sobre o %s" - -#: git-gui.sh:2783 -msgid "Online Documentation" -msgstr "Ajuda online" - -#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 -msgid "Show SSH Key" -msgstr "Mostrar chave SSH" - -#: git-gui.sh:2893 -#, tcl-format -msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" -msgstr "" -"erro fatal: impossível executar \"stat\" em %s: Arquivo ou diretório não " -"encontrado" - -#: git-gui.sh:2926 -msgid "Current Branch:" -msgstr "Ramo atual:" - -#: git-gui.sh:2947 -msgid "Staged Changes (Will Commit)" -msgstr "Mudanças marcadas" - -#: git-gui.sh:2967 -msgid "Unstaged Changes" -msgstr "Mudanças não marcadas" - -#: git-gui.sh:3017 -msgid "Stage Changed" -msgstr "Marcar alterados" - -#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 -msgid "Push" -msgstr "Enviar" - -#: git-gui.sh:3071 -msgid "Initial Commit Message:" -msgstr "Descrição da revisão inicial:" - -#: git-gui.sh:3072 -msgid "Amended Commit Message:" -msgstr "Descrição da revisão corrigida:" - -#: git-gui.sh:3073 -msgid "Amended Initial Commit Message:" -msgstr "Descrição da revisão inicial corrigida:" - -#: git-gui.sh:3074 -msgid "Amended Merge Commit Message:" -msgstr "Descrição da revisão de mescla corrigida:" - -#: git-gui.sh:3075 -msgid "Merge Commit Message:" -msgstr "Descrição da revisão de mescla:" - -#: git-gui.sh:3076 -msgid "Commit Message:" -msgstr "Descrição da revisão:" - -#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 -msgid "Copy All" -msgstr "Copiar todos" - -#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 -msgid "File:" -msgstr "Arquivo:" - -#: git-gui.sh:3255 -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#: git-gui.sh:3276 -msgid "Decrease Font Size" -msgstr "Reduzir tamanho da fonte" - -#: git-gui.sh:3280 -msgid "Increase Font Size" -msgstr "Aumentar tamanho da fonte" - -#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificação" - -#: git-gui.sh:3299 -msgid "Apply/Reverse Hunk" -msgstr "Aplicar/reverter trecho" - -#: git-gui.sh:3304 -msgid "Apply/Reverse Line" -msgstr "Aplicar/reverter linha" - -#: git-gui.sh:3323 -msgid "Run Merge Tool" -msgstr "Executar ferramenta de mescla" - -#: git-gui.sh:3328 -msgid "Use Remote Version" -msgstr "Usar versão remota" - -#: git-gui.sh:3332 -msgid "Use Local Version" -msgstr "Usar versão local" - -#: git-gui.sh:3336 -msgid "Revert To Base" -msgstr "Reverter para a versão-base" - -#: git-gui.sh:3354 -msgid "Visualize These Changes In The Submodule" -msgstr "Visualizar estas mudanças no sub-módulo" - -#: git-gui.sh:3358 -msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" -msgstr "Visualizar histórico do ramo atual no sub-módulo" - -#: git-gui.sh:3362 -msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" -msgstr "Visualizar histórico de todos os camos no sub-módulo" - -#: git-gui.sh:3367 -msgid "Start git gui In The Submodule" -msgstr "Iniciar \"git gui\" no sub-módulo" - -#: git-gui.sh:3389 -msgid "Unstage Hunk From Commit" -msgstr "Desmarcar trecho para revisão" - -#: git-gui.sh:3391 -msgid "Unstage Lines From Commit" -msgstr "Desmarcar linhas para revisão" - -#: git-gui.sh:3393 -msgid "Unstage Line From Commit" -msgstr "Desmarcar linha para revisão" - -#: git-gui.sh:3396 -msgid "Stage Hunk For Commit" -msgstr "Marcar trecho para revisão" - -#: git-gui.sh:3398 -msgid "Stage Lines For Commit" -msgstr "Marcar linhas para revisão" - -#: git-gui.sh:3400 -msgid "Stage Line For Commit" -msgstr "Marcar linha para revisão" - -#: git-gui.sh:3424 -msgid "Initializing..." -msgstr "Iniciando..." - -#: git-gui.sh:3541 -#, tcl-format -msgid "" -"Possible environment issues exist.\n" -"\n" -"The following environment variables are probably\n" -"going to be ignored by any Git subprocess run\n" -"by %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"Possíveis problemas com as variáveis de ambiente.\n" -"\n" -"As seguintes variáveis de ambiente provavelmente serão\n" -"ignoradas por qualquer sub-processo do Git executado por\n" -"%s:\n" - -#: git-gui.sh:3570 -msgid "" -"\n" -"This is due to a known issue with the\n" -"Tcl binary distributed by Cygwin." -msgstr "" -"\n" -"Isto se deve a um problema conhecido com os binários da Tcl \n" -"distribuídos com o Cygwin" - -#: git-gui.sh:3575 -#, tcl-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"A good replacement for %s\n" -"is placing values for the user.name and\n" -"user.email settings into your personal\n" -"~/.gitconfig file.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Uma boa alternativa para %s\n" -"é colocar os valores para o nome de usuário e e-mail\n" -"no seu arquivo \"~/.gitconfig\"\n" - -#: lib/about.tcl:26 -msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." -msgstr "git-gui - uma interface gráfica para o Git" - -#: lib/blame.tcl:72 -msgid "File Viewer" -msgstr "Visualizador de arquivos" - -#: lib/blame.tcl:78 -msgid "Commit:" -msgstr "Revisão:" - -#: lib/blame.tcl:271 -msgid "Copy Commit" -msgstr "Copiar revisão" - -#: lib/blame.tcl:275 -msgid "Find Text..." -msgstr "Procurar texto..." - -#: lib/blame.tcl:284 -msgid "Do Full Copy Detection" -msgstr "Executar detecção completa de cópias" - -#: lib/blame.tcl:288 -msgid "Show History Context" -msgstr "Mostrar contexto do histórico" - -#: lib/blame.tcl:291 -msgid "Blame Parent Commit" -msgstr "Anotar revisão anterior" - -#: lib/blame.tcl:450 -#, tcl-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Lendo %s..." - -#: lib/blame.tcl:557 -msgid "Loading copy/move tracking annotations..." -msgstr "Carregando anotações de cópia/movimentação..." - -#: lib/blame.tcl:577 -msgid "lines annotated" -msgstr "linhas anotadas" - -#: lib/blame.tcl:769 -msgid "Loading original location annotations..." -msgstr "Carregando anotações originais..." - -#: lib/blame.tcl:772 -msgid "Annotation complete." -msgstr "Anotação completa." - -#: lib/blame.tcl:802 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" - -#: lib/blame.tcl:803 -msgid "Annotation process is already running." -msgstr "O processo de anotação já está em execução" - -#: lib/blame.tcl:842 -msgid "Running thorough copy detection..." -msgstr "Executando detecção de cópia..." - -#: lib/blame.tcl:910 -msgid "Loading annotation..." -msgstr "Carregando anotações..." - -#: lib/blame.tcl:963 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: lib/blame.tcl:967 -msgid "Committer:" -msgstr "Revisor:" - -#: lib/blame.tcl:972 -msgid "Original File:" -msgstr "Arquivo original:" - -#: lib/blame.tcl:1020 -msgid "Cannot find HEAD commit:" -msgstr "Impossível encontrar revisão HEAD:" - -#: lib/blame.tcl:1075 -msgid "Cannot find parent commit:" -msgstr "Impossível encontrar revisão anterior:" - -#: lib/blame.tcl:1090 -msgid "Unable to display parent" -msgstr "Impossível exibir revisão anterior" - -#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 -msgid "Error loading diff:" -msgstr "Erro ao carregar as diferenças:" - -#: lib/blame.tcl:1231 -msgid "Originally By:" -msgstr "Originalmente por:" - -#: lib/blame.tcl:1237 -msgid "In File:" -msgstr "No arquivo:" - -#: lib/blame.tcl:1242 -msgid "Copied Or Moved Here By:" -msgstr "Copiado ou movido para cá por:" - -#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 -msgid "Checkout Branch" -msgstr "Efetuar checkout do ramo" - -#: lib/branch_checkout.tcl:23 -msgid "Checkout" -msgstr "Checkout" - -#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 -#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 -#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 -#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 -#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 -#: lib/transport.tcl:108 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 -msgid "Revision" -msgstr "Revisão" - -#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 -msgid "Options" -msgstr "Opções" - -#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 -msgid "Fetch Tracking Branch" -msgstr "Obter ramo de rastreamento" - -#: lib/branch_checkout.tcl:44 -msgid "Detach From Local Branch" -msgstr "Separar do ramo local" - -#: lib/branch_create.tcl:22 -msgid "Create Branch" -msgstr "Criar ramo" - -#: lib/branch_create.tcl:27 -msgid "Create New Branch" -msgstr "Criar novo ramo" - -#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 -msgid "Create" -msgstr "Criar" - -#: lib/branch_create.tcl:40 -msgid "Branch Name" -msgstr "Nome do ramo" - -#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: lib/branch_create.tcl:58 -msgid "Match Tracking Branch Name" -msgstr "Coincidir nome do ramo de rastreamento" - -#: lib/branch_create.tcl:66 -msgid "Starting Revision" -msgstr "Revisão inicial" - -#: lib/branch_create.tcl:72 -msgid "Update Existing Branch:" -msgstr "Atualizar ramo existente:" - -#: lib/branch_create.tcl:75 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: lib/branch_create.tcl:80 -msgid "Fast Forward Only" -msgstr "Somente se for um avanço rápido" - -#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 -msgid "Reset" -msgstr "Redefinir" - -#: lib/branch_create.tcl:97 -msgid "Checkout After Creation" -msgstr "Efetuar checkout após a criação" - -#: lib/branch_create.tcl:131 -msgid "Please select a tracking branch." -msgstr "Selecione um ramo de rastreamento." - -#: lib/branch_create.tcl:140 -#, tcl-format -msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." -msgstr "O ramo de rastreamento %s não é um ramo do repositório remoto." - -#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 -msgid "Please supply a branch name." -msgstr "Indique um nome para o ramo." - -#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 -#, tcl-format -msgid "'%s' is not an acceptable branch name." -msgstr "\"%s\" não é um nome de ramo válido" - -#: lib/branch_delete.tcl:15 -msgid "Delete Branch" -msgstr "Apagar ramo" - -#: lib/branch_delete.tcl:20 -msgid "Delete Local Branch" -msgstr "Apagar ramo local" - -#: lib/branch_delete.tcl:37 -msgid "Local Branches" -msgstr "Ramos locais" - -#: lib/branch_delete.tcl:52 -msgid "Delete Only If Merged Into" -msgstr "Apagar somente se mesclado em" - -#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 -msgid "Always (Do not perform merge checks)" -msgstr "Forçar exclusão (não verificar se o ramo foi mesclado)" - -#: lib/branch_delete.tcl:103 -#, tcl-format -msgid "The following branches are not completely merged into %s:" -msgstr "Os ramos seguintes não foram completamente mesclados em %s:" - -#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 -msgid "" -"Recovering deleted branches is difficult.\n" -"\n" -"Delete the selected branches?" -msgstr "" -"Recuperar ramos apagados é difícil.\n" -"\n" -"Apagar os ramos selecionados?" - -#: lib/branch_delete.tcl:141 -#, tcl-format -msgid "" -"Failed to delete branches:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro ao apagar ramos:\n" -"%s" - -#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 -msgid "Rename Branch" -msgstr "Renomear ramo" - -#: lib/branch_rename.tcl:26 -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" - -#: lib/branch_rename.tcl:36 -msgid "Branch:" -msgstr "Ramo:" - -#: lib/branch_rename.tcl:39 -msgid "New Name:" -msgstr "Novo nome:" - -#: lib/branch_rename.tcl:75 -msgid "Please select a branch to rename." -msgstr "Selecione um ramo para renomear." - -#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 -#, tcl-format -msgid "Branch '%s' already exists." -msgstr "O ramo \"%s\" já existe." - -#: lib/branch_rename.tcl:117 -#, tcl-format -msgid "Failed to rename '%s'." -msgstr "Erro ao renomear \"%s\"." - -#: lib/browser.tcl:17 -msgid "Starting..." -msgstr "Inciando..." - -#: lib/browser.tcl:26 -msgid "File Browser" -msgstr "Navegador de arquivos" - -#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 -#, tcl-format -msgid "Loading %s..." -msgstr "Carregando %s..." - -#: lib/browser.tcl:187 -msgid "[Up To Parent]" -msgstr "[Subir]" - -#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 -msgid "Browse Branch Files" -msgstr "Explorar arquivos do ramo" - -#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 -#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 -#: lib/choose_repository.tcl:1028 -msgid "Browse" -msgstr "Explorar" - -#: lib/checkout_op.tcl:85 -#, tcl-format -msgid "Fetching %s from %s" -msgstr "Obtendo %s de %s" - -#: lib/checkout_op.tcl:133 -#, tcl-format -msgid "fatal: Cannot resolve %s" -msgstr "Erro fatal: impossível resolver %s" - -#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 -#: lib/sshkey.tcl:53 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: lib/checkout_op.tcl:175 -#, tcl-format -msgid "Branch '%s' does not exist." -msgstr "O ramo \"%s\" não existe." - -#: lib/checkout_op.tcl:194 -#, tcl-format -msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." -msgstr "Erro ao configurar git-pull simplificado para \"%s\"." - -#: lib/checkout_op.tcl:229 -#, tcl-format -msgid "" -"Branch '%s' already exists.\n" -"\n" -"It cannot fast-forward to %s.\n" -"A merge is required." -msgstr "" -"O ramo \"%s\" já existe.\n" -"\n" -"Não é possível avançá-lo para %s.\n" -"É preciso mesclar." - -#: lib/checkout_op.tcl:243 -#, tcl-format -msgid "Merge strategy '%s' not supported." -msgstr "Estratégia de mesclagem \"%s\" não suportada." - -#: lib/checkout_op.tcl:262 -#, tcl-format -msgid "Failed to update '%s'." -msgstr "Erro ao atualizar \"%s\"." - -#: lib/checkout_op.tcl:274 -msgid "Staging area (index) is already locked." -msgstr "A área de marcação (staging area, index) já está bloqueada." - -#: lib/checkout_op.tcl:289 -msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" -"\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" -"\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"O último estado lido não confere com o estado atual.\n" -"\n" -"Outro programa do Git modificou o repositório desde a última leitura. Uma " -"atualização deve ser executada antes de alterar o ramo atual.\n" -"\n" -"A atualização começará automaticamente agora.\n" - -#: lib/checkout_op.tcl:345 -#, tcl-format -msgid "Updating working directory to '%s'..." -msgstr "Atualizando diretório de trabalho para \"%s\"..." - -#: lib/checkout_op.tcl:346 -msgid "files checked out" -msgstr "arquivos retirados" - -#: lib/checkout_op.tcl:376 -#, tcl-format -msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." -msgstr "Checkout de \"%s\" abortado (é preciso mesclar alguns arquivos)" - -#: lib/checkout_op.tcl:377 -msgid "File level merge required." -msgstr "Mesclagem de arquivos necessária." - -#: lib/checkout_op.tcl:381 -#, tcl-format -msgid "Staying on branch '%s'." -msgstr "Permanecendo no ramo \"%s\"." - -#: lib/checkout_op.tcl:452 -msgid "" -"You are no longer on a local branch.\n" -"\n" -"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " -"Checkout'." -msgstr "" -"Você não está mais em um ramo local\n" -"\n" -"Se você deseja um ramo, crie um agora a partir deste checkout." - -#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 -#, tcl-format -msgid "Checked out '%s'." -msgstr "Checkout de \"%s\" concluído." - -#: lib/checkout_op.tcl:535 -#, tcl-format -msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" -msgstr "Redefinir \"%s\" para \"%s\" provocará a perda das seguintes revisões:" - -#: lib/checkout_op.tcl:557 -msgid "Recovering lost commits may not be easy." -msgstr "Recuperar revisões perdidas pode não ser fácil." - -#: lib/checkout_op.tcl:562 -#, tcl-format -msgid "Reset '%s'?" -msgstr "Redefinir \"%s\"?" - -#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 -msgid "Visualize" -msgstr "Visualizar" - -#: lib/checkout_op.tcl:635 -#, tcl-format -msgid "" -"Failed to set current branch.\n" -"\n" -"This working directory is only partially switched. We successfully updated " -"your files, but failed to update an internal Git file.\n" -"\n" -"This should not have occurred. %s will now close and give up." -msgstr "" -"Erro ao definir o ramo atual.\n" -"\n" -"Este diretório de trabalho está incompleto. Foi possível atualizar seus " -"arquivos, mas houve uma falha ao atualizar os arquivos internos do Git.\n" -"\n" -"Isto não deveria ter acontecido, %s terminará agora." - -#: lib/choose_font.tcl:39 -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" - -#: lib/choose_font.tcl:53 -msgid "Font Family" -msgstr "Tipo da fonte" - -#: lib/choose_font.tcl:74 -msgid "Font Size" -msgstr "Tamanho da fonte" - -#: lib/choose_font.tcl:91 -msgid "Font Example" -msgstr "Exemplo" - -#: lib/choose_font.tcl:103 -msgid "" -"This is example text.\n" -"If you like this text, it can be your font." -msgstr "" -"Este é um texto de exemplo.\n" -"Se você gostar deste texto, esta pode ser sua fonte." - -#: lib/choose_repository.tcl:28 -msgid "Git Gui" -msgstr "Git Gui" - -#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386 -msgid "Create New Repository" -msgstr "Criar novo repositório" - -#: lib/choose_repository.tcl:93 -msgid "New..." -msgstr "Novo..." - -#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471 -msgid "Clone Existing Repository" -msgstr "Clonar repositório existente" - -#: lib/choose_repository.tcl:106 -msgid "Clone..." -msgstr "Clonar..." - -#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016 -msgid "Open Existing Repository" -msgstr "Abrir repositório existente" - -#: lib/choose_repository.tcl:119 -msgid "Open..." -msgstr "Abrir..." - -#: lib/choose_repository.tcl:132 -msgid "Recent Repositories" -msgstr "Repositórios recentes" - -#: lib/choose_repository.tcl:138 -msgid "Open Recent Repository:" -msgstr "Abrir repositório recente:" - -#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313 -#: lib/choose_repository.tcl:320 -#, tcl-format -msgid "Failed to create repository %s:" -msgstr "Erro ao criar repositório %s:" - -#: lib/choose_repository.tcl:391 -msgid "Directory:" -msgstr "Diretório:" - -#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550 -#: lib/choose_repository.tcl:1052 -msgid "Git Repository" -msgstr "Repositório Git" - -#: lib/choose_repository.tcl:448 -#, tcl-format -msgid "Directory %s already exists." -msgstr "O diretório %s já existe." - -#: lib/choose_repository.tcl:452 -#, tcl-format -msgid "File %s already exists." -msgstr "O arquivo %s já existe." - -#: lib/choose_repository.tcl:466 -msgid "Clone" -msgstr "Clonar" - -#: lib/choose_repository.tcl:479 -msgid "Source Location:" -msgstr "Origem:" - -#: lib/choose_repository.tcl:490 -msgid "Target Directory:" -msgstr "Diretório de destino:" - -#: lib/choose_repository.tcl:502 -msgid "Clone Type:" -msgstr "Tipo de clonagem:" - -#: lib/choose_repository.tcl:508 -msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" -msgstr "Padrão (rápida, semi-redundante, com hardlinks)" - -#: lib/choose_repository.tcl:514 -msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" -msgstr "Cópia completa (mais lenta, backup redundante)" - -#: lib/choose_repository.tcl:520 -msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" -msgstr "Compartilhada (A mais rápida, não recomendada, sem backup)" - -#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 -#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 -#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066 -#, tcl-format -msgid "Not a Git repository: %s" -msgstr "Este não é um repositório do Git: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:592 -msgid "Standard only available for local repository." -msgstr "Clonagens padrões só são possíveis em repositórios locais." - -#: lib/choose_repository.tcl:596 -msgid "Shared only available for local repository." -msgstr "Clonagens parciais só são possíveis em repositórios locais." - -#: lib/choose_repository.tcl:617 -#, tcl-format -msgid "Location %s already exists." -msgstr "O local %s já existe." - -#: lib/choose_repository.tcl:628 -msgid "Failed to configure origin" -msgstr "Erro ao configurar origem" - -#: lib/choose_repository.tcl:640 -msgid "Counting objects" -msgstr "Contando objetos" - -#: lib/choose_repository.tcl:641 -msgid "buckets" -msgstr "buckets" - -#: lib/choose_repository.tcl:665 -#, tcl-format -msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" -msgstr "Erro ao copiar objetos ou informações adicionais: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:701 -#, tcl-format -msgid "Nothing to clone from %s." -msgstr "Não há nada para clonar em %s." - -#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 -#: lib/choose_repository.tcl:929 -msgid "The 'master' branch has not been initialized." -msgstr "O ramo \"master\" não foi inicializado." - -#: lib/choose_repository.tcl:716 -msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." -msgstr "Não foi possível criar hardlinks, usando cópias convencionais." - -#: lib/choose_repository.tcl:728 -#, tcl-format -msgid "Cloning from %s" -msgstr "Clonando de %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:759 -msgid "Copying objects" -msgstr "Copiando objetos" - -#: lib/choose_repository.tcl:760 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: lib/choose_repository.tcl:784 -#, tcl-format -msgid "Unable to copy object: %s" -msgstr "Não foi possível copiar o objeto: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:794 -msgid "Linking objects" -msgstr "Ligando objetos" - -#: lib/choose_repository.tcl:795 -msgid "objects" -msgstr "objetos" - -#: lib/choose_repository.tcl:803 -#, tcl-format -msgid "Unable to hardlink object: %s" -msgstr "Não foi possível ligar o objeto: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:858 -msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." -msgstr "" -"Não foi possível receber ramos ou objetos. Veja a saída do console para " -"detalhes." - -#: lib/choose_repository.tcl:869 -msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." -msgstr "" -"Não foi possível receber as etiquetas. Veja a saída do console para detalhes." - -#: lib/choose_repository.tcl:893 -msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." -msgstr "" -"Não foi possível determinar a etiqueta HEAD. Veja a saída do console para " -"detalhes." - -#: lib/choose_repository.tcl:902 -#, tcl-format -msgid "Unable to cleanup %s" -msgstr "Não foi possível limpar %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:908 -msgid "Clone failed." -msgstr "A clonagem falhou." - -#: lib/choose_repository.tcl:915 -msgid "No default branch obtained." -msgstr "O ramo padrão não foi recebido." - -#: lib/choose_repository.tcl:926 -#, tcl-format -msgid "Cannot resolve %s as a commit." -msgstr "Não foi possível resolver %s como uma revisão." - -#: lib/choose_repository.tcl:938 -msgid "Creating working directory" -msgstr "Criando diretório de trabalho." - -#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130 -#: lib/index.tcl:198 -msgid "files" -msgstr "arquivos" - -#: lib/choose_repository.tcl:968 -msgid "Initial file checkout failed." -msgstr "Erro ao efetuar checkout inicial." - -#: lib/choose_repository.tcl:1011 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: lib/choose_repository.tcl:1021 -msgid "Repository:" -msgstr "Repositório:" - -#: lib/choose_repository.tcl:1072 -#, tcl-format -msgid "Failed to open repository %s:" -msgstr "Erro ao abrir o repositório %s:" - -#: lib/choose_rev.tcl:53 -msgid "This Detached Checkout" -msgstr "Este checkout" - -#: lib/choose_rev.tcl:60 -msgid "Revision Expression:" -msgstr "Expressão de revisão:" - -#: lib/choose_rev.tcl:74 -msgid "Local Branch" -msgstr "Ramo local" - -#: lib/choose_rev.tcl:79 -msgid "Tracking Branch" -msgstr "Ramo de rastreamento" - -#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" - -#: lib/choose_rev.tcl:317 -#, tcl-format -msgid "Invalid revision: %s" -msgstr "Revisão inválida: %s" - -#: lib/choose_rev.tcl:338 -msgid "No revision selected." -msgstr "Nenhuma revisão selecionada." - -#: lib/choose_rev.tcl:346 -msgid "Revision expression is empty." -msgstr "A expressão de revisão está vazia." - -#: lib/choose_rev.tcl:531 -msgid "Updated" -msgstr "Atualizado" - -#: lib/choose_rev.tcl:559 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: lib/commit.tcl:9 -msgid "" -"There is nothing to amend.\n" -"\n" -"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " -"to amend.\n" -msgstr "" -"Não há nada para corrigir.\n" -"\n" -"Você está prestes a criar uma revisão inicial. Não há revisão anterior para " -"corrigir.\n" - -#: lib/commit.tcl:18 -msgid "" -"Cannot amend while merging.\n" -"\n" -"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " -"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " -"current merge activity.\n" -msgstr "" -"Não é possível corrigir durante uma mesclagem.\n" -"\n" -"Você está em meio a uma operação de mesclagem que não foi completada. Não é " -"possível corrigir a revisão anterior a menos que você aborte a mescla atual " -"antes.\n" - -#: lib/commit.tcl:48 -msgid "Error loading commit data for amend:" -msgstr "Erro ao carregar dados da revisão para corrigir:" - -#: lib/commit.tcl:75 -msgid "Unable to obtain your identity:" -msgstr "Não foi possível obter a sua identidade:" - -#: lib/commit.tcl:80 -msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" -msgstr "Variável \"GIT_COMMITTER_IDENT\" inválida:" - -#: lib/commit.tcl:129 -#, tcl-format -msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." -msgstr "aviso: O Tcl não suporta a codificação \"%s\"." - -#: lib/commit.tcl:149 -msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" -"\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before another commit can be created.\n" -"\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"O último estado lido não confere com o estado atual.\n" -"\n" -"Outro programa do Git modificou o repositório desde a última leitura. Uma " -"atualização deve ser executada antes de criar outra revisão.\n" -"\n" -"A atualização começará automaticamente agora.\n" - -#: lib/commit.tcl:172 -#, tcl-format -msgid "" -"Unmerged files cannot be committed.\n" -"\n" -"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " -"before committing.\n" -msgstr "" -"Não é possível salvar revisões para arquivos não mesclados.\n" -"\n" -"O arquivo %s possui conflitos de mesclagem. Você deve resolvê-los e marcar o " -"arquivo antes de salvar a revisão.\n" - -#: lib/commit.tcl:180 -#, tcl-format -msgid "" -"Unknown file state %s detected.\n" -"\n" -"File %s cannot be committed by this program.\n" -msgstr "" -"Estado desconhecido detectado para o arquivo %s.\n" -"\n" -"Este programa não pode salvar uma revisão para o arquivo %s.\n" - -#: lib/commit.tcl:188 -msgid "" -"No changes to commit.\n" -"\n" -"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" -msgstr "" -"Não há mudanças para salvar.\n" -"\n" -"Você deve marcar ao menos um arquivo antes de salvar a revisão.\n" - -#: lib/commit.tcl:203 -msgid "" -"Please supply a commit message.\n" -"\n" -"A good commit message has the following format:\n" -"\n" -"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" -"- Second line: Blank\n" -"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" -msgstr "" -"Por favor, indique uma descrição para a revisão.\n" -"\n" -"Uma boa descrição tem o seguinte formato:\n" -"\n" -"- Primeira linha: descreve, em uma única frase, o que você fez.\n" -"- Segunda linha: em branco.\n" -"- Demais linhas: Descreve detalhadamente a revisão.\n" - -#: lib/commit.tcl:234 -msgid "Calling pre-commit hook..." -msgstr "Executando script \"pre-commit\"..." - -#: lib/commit.tcl:249 -msgid "Commit declined by pre-commit hook." -msgstr "A revisão foi bloqueada pelo script \"pre-commit\"." - -#: lib/commit.tcl:272 -msgid "Calling commit-msg hook..." -msgstr "Executando script \"commit-msg\"..." - -#: lib/commit.tcl:287 -msgid "Commit declined by commit-msg hook." -msgstr "Revisão bloqueada pelo script \"commit-msg\"." - -#: lib/commit.tcl:300 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Salvando revisão..." - -#: lib/commit.tcl:316 -msgid "write-tree failed:" -msgstr "write-tree falhou:" - -#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 -msgid "Commit failed." -msgstr "A revisão falhou." - -#: lib/commit.tcl:334 -#, tcl-format -msgid "Commit %s appears to be corrupt" -msgstr "A revisão %s parece estar corrompida." - -#: lib/commit.tcl:339 -msgid "" -"No changes to commit.\n" -"\n" -"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" -"\n" -"A rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"Não há alterações para salvar.\n" -"\n" -"Nenhum arquivo foi modificado e esta não é uma revisão de mesclagem.\n" -"\n" -"Uma atualização será executada automaticamente agora.\n" - -#: lib/commit.tcl:346 -msgid "No changes to commit." -msgstr "Não há alterações para salvar." - -#: lib/commit.tcl:360 -msgid "commit-tree failed:" -msgstr "commit-tree falhou:" - -#: lib/commit.tcl:381 -msgid "update-ref failed:" -msgstr "update-ref falhou:" - -#: lib/commit.tcl:469 -#, tcl-format -msgid "Created commit %s: %s" -msgstr "Revisão %s criada: %s" - -#: lib/console.tcl:59 -msgid "Working... please wait..." -msgstr "Trabalhando... aguarde..." - -#: lib/console.tcl:186 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -#: lib/console.tcl:200 -msgid "Error: Command Failed" -msgstr "Erro: o comando falhou" - -#: lib/database.tcl:43 -msgid "Number of loose objects" -msgstr "Número de objetos soltos" - -#: lib/database.tcl:44 -msgid "Disk space used by loose objects" -msgstr "Espaço ocupado pelos objetos soltos" - -#: lib/database.tcl:45 -msgid "Number of packed objects" -msgstr "Número de objetos compactados" - -#: lib/database.tcl:46 -msgid "Number of packs" -msgstr "Número de pacotes" - -#: lib/database.tcl:47 -msgid "Disk space used by packed objects" -msgstr "Espaço ocupado pelos objetos compactados" - -#: lib/database.tcl:48 -msgid "Packed objects waiting for pruning" -msgstr "Objetos compactados aguardando eliminação" - -#: lib/database.tcl:49 -msgid "Garbage files" -msgstr "Arquivos de lixo" - -#: lib/database.tcl:72 -msgid "Compressing the object database" -msgstr "Compactando banco de dados de objetos" - -#: lib/database.tcl:83 -msgid "Verifying the object database with fsck-objects" -msgstr "Verificando banco de dados de objetos com fsck-objects" - -#: lib/database.tcl:107 -#, tcl-format -msgid "" -"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" -"\n" -"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " -"the database.\n" -"\n" -"Compress the database now?" -msgstr "" -"Este repositório possui aproximadamente %i objetos soltos.\n" -"\n" -"Para manter o desempenho ótimo é altamente recomendado que você compacte o " -"banco de dados.\n" -"\n" -"Compactar o banco de dados agora?" - -#: lib/date.tcl:25 -#, tcl-format -msgid "Invalid date from Git: %s" -msgstr "Data inválida recebida do Git: %s" - -#: lib/diff.tcl:64 -#, tcl-format -msgid "" -"No differences detected.\n" -"\n" -"%s has no changes.\n" -"\n" -"The modification date of this file was updated by another application, but " -"the content within the file was not changed.\n" -"\n" -"A rescan will be automatically started to find other files which may have " -"the same state." -msgstr "" -"Nenhuma diferença foi detectada.\n" -"\n" -"%s não possui mudanças.\n" -"\n" -"A data de modificação deste arquivo foi atualizada por outro aplicativo, mas " -"o conteúdo do arquivo não foi alterado.\n" -"\n" -"Uma atualização ser executada para encontrar outros arquivos que possam ter " -"o mesmo estado." - -#: lib/diff.tcl:104 -#, tcl-format -msgid "Loading diff of %s..." -msgstr "Carregando diferenças de %s..." - -#: lib/diff.tcl:125 -msgid "" -"LOCAL: deleted\n" -"REMOTE:\n" -msgstr "" -"Local: apagado\n" -"Remoto:\n" - -#: lib/diff.tcl:130 -msgid "" -"REMOTE: deleted\n" -"LOCAL:\n" -msgstr "" -"Remoto: apagado\n" -"Local:\n" - -#: lib/diff.tcl:137 -msgid "LOCAL:\n" -msgstr "Local:\n" - -#: lib/diff.tcl:140 -msgid "REMOTE:\n" -msgstr "Remoto:\n" - -#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319 -#, tcl-format -msgid "Unable to display %s" -msgstr "Impossível exibir %s" - -#: lib/diff.tcl:203 -msgid "Error loading file:" -msgstr "Erro ao carregar o arquivo:" - -#: lib/diff.tcl:210 -msgid "Git Repository (subproject)" -msgstr "Repositório Git (sub-projeto)" - -#: lib/diff.tcl:222 -msgid "* Binary file (not showing content)." -msgstr "* Arquivo binário (conteúdo não exibido)." - -#: lib/diff.tcl:227 -#, tcl-format -msgid "" -"* Untracked file is %d bytes.\n" -"* Showing only first %d bytes.\n" -msgstr "" -"* O arquivo não rastreado possui %d bytes.\n" -"* Exibindo apenas os primeiros %d bytes.\n" - -#: lib/diff.tcl:233 -#, tcl-format -msgid "" -"\n" -"* Untracked file clipped here by %s.\n" -"* To see the entire file, use an external editor.\n" -msgstr "" -"\n" -"* O arquivo não rastreado foi cortado aqui por %s.\n" -"* Para ver o arquivo completo, use um editor externo.\n" - -#: lib/diff.tcl:482 -msgid "Failed to unstage selected hunk." -msgstr "Erro ao desmarcar o trecho selecionado." - -#: lib/diff.tcl:489 -msgid "Failed to stage selected hunk." -msgstr "Erro ao marcar o trecho selecionado." - -#: lib/diff.tcl:568 -msgid "Failed to unstage selected line." -msgstr "Erro ao desmarcar a linha selecionada." - -#: lib/diff.tcl:576 -msgid "Failed to stage selected line." -msgstr "Erro ao marcar a linha selecionada." - -#: lib/encoding.tcl:443 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -#: lib/encoding.tcl:448 -#, tcl-format -msgid "System (%s)" -msgstr "Sistema (%s)" - -#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 -msgid "error" -msgstr "Erro" - -#: lib/error.tcl:36 -msgid "warning" -msgstr "aviso" - -#: lib/error.tcl:94 -msgid "You must correct the above errors before committing." -msgstr "Você precisa corrigir os erros acima antes de salvar a revisão." - -#: lib/index.tcl:6 -msgid "Unable to unlock the index." -msgstr "Impossível desbloquear o índice." - -#: lib/index.tcl:15 -msgid "Index Error" -msgstr "Erro no índice" - -#: lib/index.tcl:17 -msgid "" -"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " -"resynchronize git-gui." -msgstr "" -"A atualização do índice do Git falhou. Uma atualização será executada " -"automaticamente para ressincronizar o Git GUI" - -#: lib/index.tcl:28 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: lib/index.tcl:31 -msgid "Unlock Index" -msgstr "Desbloquear índice" - -#: lib/index.tcl:289 -#, tcl-format -msgid "Unstaging %s from commit" -msgstr "Desmarcando %s para revisão" - -#: lib/index.tcl:328 -msgid "Ready to commit." -msgstr "Pronto para salvar a revisão." - -#: lib/index.tcl:341 -#, tcl-format -msgid "Adding %s" -msgstr "Adicionando %s" - -#: lib/index.tcl:398 -#, tcl-format -msgid "Revert changes in file %s?" -msgstr "Reverter as alterações no arquivo %s?" - -#: lib/index.tcl:400 -#, tcl-format -msgid "Revert changes in these %i files?" -msgstr "Reverter as alterações nestes %i arquivos?" - -#: lib/index.tcl:408 -msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." -msgstr "" -"Qualquer alteração não marcada será permanentemente perdida na reversão." - -#: lib/index.tcl:411 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Não fazer nada" - -#: lib/index.tcl:429 -msgid "Reverting selected files" -msgstr "Revertendo os arquivos selecionados" - -#: lib/index.tcl:433 -#, tcl-format -msgid "Reverting %s" -msgstr "Revertendo %s" - -#: lib/merge.tcl:13 -msgid "" -"Cannot merge while amending.\n" -"\n" -"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" -msgstr "" -"Não é possível mesclar durante uma correção.\n" -"\n" -"Você deve concluir a correção antes de começar qualquer mesclagem.\n" - -#: lib/merge.tcl:27 -msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" -"\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" -"\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"O último estado lido não confere com o estado atual.\n" -"\n" -"Outro programa do Git modificou o repositório desde a última leitura. Uma " -"atualização deve ser executada antes de efetuar uma mesclagem.\n" -"\n" -"A atualização começará automaticamente agora.\n" - -#: lib/merge.tcl:45 -#, tcl-format -msgid "" -"You are in the middle of a conflicted merge.\n" -"\n" -"File %s has merge conflicts.\n" -"\n" -"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " -"merge. Only then can you begin another merge.\n" -msgstr "" -"Há uma mesclagem com conflitos em progresso.\n" -"\n" -"O arquivo %s possui conflitos de mesclagem.\n" -"\n" -"Você deve resolvê-los, marcar o arquivo e salvar a revisão para completar a " -"mesclagem atual. Só então você poderá começar outra.\n" - -#: lib/merge.tcl:55 -#, tcl-format -msgid "" -"You are in the middle of a change.\n" -"\n" -"File %s is modified.\n" -"\n" -"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " -"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" -msgstr "" -"Você está em meio a uma mudança.\n" -"\n" -"O arquivo %s foi modificado.\n" -"\n" -"Você deve completar e salvar a revisão atual antes de começar uma mesclagem. " -"Ao fazê-lo, você poderá abortar a mesclagem caso haja algum erro.\n" - -#: lib/merge.tcl:107 -#, tcl-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s de %s" - -#: lib/merge.tcl:120 -#, tcl-format -msgid "Merging %s and %s..." -msgstr "Mesclando %s e %s..." - -#: lib/merge.tcl:131 -msgid "Merge completed successfully." -msgstr "Mesclagem completada com sucesso." - -#: lib/merge.tcl:133 -msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." -msgstr "A mesclagem falhou. É necessário resolver conflitos." - -#: lib/merge.tcl:158 -#, tcl-format -msgid "Merge Into %s" -msgstr "Mesclar em %s" - -#: lib/merge.tcl:177 -msgid "Revision To Merge" -msgstr "Revisão para mesclar" - -#: lib/merge.tcl:212 -msgid "" -"Cannot abort while amending.\n" -"\n" -"You must finish amending this commit.\n" -msgstr "" -"Não é possível abortar durante uma correção.\n" -"\n" -"Você precisa finalizar a correção desta revisão.\n" - -#: lib/merge.tcl:222 -msgid "" -"Abort merge?\n" -"\n" -"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" -"\n" -"Continue with aborting the current merge?" -msgstr "" -"Abortar mesclagem?\n" -"\n" -"Abortar a mesclagem atual implicará na perda de *TODAS* as mudanças não " -"salvas.\n" -"\n" -"Abortar a mesclagem atual?" - -#: lib/merge.tcl:228 -msgid "" -"Reset changes?\n" -"\n" -"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" -"\n" -"Continue with resetting the current changes?" -msgstr "" -"Descartar as mudanças?\n" -"\n" -"Ao fazê-lo, *TODAS* as alterações não salvas serão perdidas.\n" -"\n" -"Continuar e descartar as mudanças atuais?" - -#: lib/merge.tcl:239 -msgid "Aborting" -msgstr "Abortando" - -#: lib/merge.tcl:239 -msgid "files reset" -msgstr "arquivos redefindos" - -#: lib/merge.tcl:267 -msgid "Abort failed." -msgstr "A tentativa de abortar a operação falhou" - -#: lib/merge.tcl:269 -msgid "Abort completed. Ready." -msgstr "Operação abortada com sucesso. Pronto." - -#: lib/mergetool.tcl:8 -msgid "Force resolution to the base version?" -msgstr "Forçar a resolução para a versão base?" - -#: lib/mergetool.tcl:9 -msgid "Force resolution to this branch?" -msgstr "Forçar resolução para este ramo?" - -#: lib/mergetool.tcl:10 -msgid "Force resolution to the other branch?" -msgstr "Forçar resolução para o outro ramo?" - -#: lib/mergetool.tcl:14 -#, tcl-format -msgid "" -"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" -"\n" -"%s will be overwritten.\n" -"\n" -"This operation can be undone only by restarting the merge." -msgstr "" -"Note que o diff mostra apenas as mudanças conflitantes.\n" -"\n" -"%s será sobrescrito.\n" -"\n" -"Caso necessário, será preciso reiniciar a mesclagem para desfazer esta " -"operação." - -#: lib/mergetool.tcl:45 -#, tcl-format -msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" -msgstr "O arquivo %s parece ter conflitos não resolvidos. Marcar mesmo assim?" - -#: lib/mergetool.tcl:60 -#, tcl-format -msgid "Adding resolution for %s" -msgstr "Adicionando resolução para %s" - -#: lib/mergetool.tcl:141 -msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" -msgstr "" -"Impossível resolver conflitos envolvendo exclusão ou links de arquivos com " -"esta ferramenta." - -#: lib/mergetool.tcl:146 -msgid "Conflict file does not exist" -msgstr "O arquivo conflitante não existe" - -#: lib/mergetool.tcl:264 -#, tcl-format -msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" -msgstr "Não é uma ferramenta de mesclagem gráfica: \"%s\"" - -#: lib/mergetool.tcl:268 -#, tcl-format -msgid "Unsupported merge tool '%s'" -msgstr "Ferramenta de mesclagem não suportada \"%s\"" - -#: lib/mergetool.tcl:303 -msgid "Merge tool is already running, terminate it?" -msgstr "A ferramenta de mesclagem já está em execução. Finalizar?" - -#: lib/mergetool.tcl:323 -#, tcl-format -msgid "" -"Error retrieving versions:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro ao obter as versões:\n" -"%s" - -#: lib/mergetool.tcl:343 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not start the merge tool:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível iniciar a ferramenta de mesclagem:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/mergetool.tcl:347 -msgid "Running merge tool..." -msgstr "Executando ferramenta de mesclagem..." - -#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 -msgid "Merge tool failed." -msgstr "Ferramenta de mesclagem falhou." - -#: lib/option.tcl:11 -#, tcl-format -msgid "Invalid global encoding '%s'" -msgstr "Codificação global inválida \"%s\"" - -#: lib/option.tcl:19 -#, tcl-format -msgid "Invalid repo encoding '%s'" -msgstr "Codificação do repositório inválida \"%s\"" - -#: lib/option.tcl:117 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurar padrões" - -#: lib/option.tcl:121 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#: lib/option.tcl:131 -#, tcl-format -msgid "%s Repository" -msgstr "Repositório %s" - -#: lib/option.tcl:132 -msgid "Global (All Repositories)" -msgstr "Global (todos os repositórios)" - -#: lib/option.tcl:138 -msgid "User Name" -msgstr "Nome do usuário" - -#: lib/option.tcl:139 -msgid "Email Address" -msgstr "Endereço de e-mail" - -#: lib/option.tcl:141 -msgid "Summarize Merge Commits" -msgstr "Exibir sumário das revisões de mesclagem" - -#: lib/option.tcl:142 -msgid "Merge Verbosity" -msgstr "Nível de detalhamento da mesclagem" - -#: lib/option.tcl:143 -msgid "Show Diffstat After Merge" -msgstr "Exibir estatísticas após mesclagens" - -#: lib/option.tcl:144 -msgid "Use Merge Tool" -msgstr "Usar ferramenta de mesclagem" - -#: lib/option.tcl:146 -msgid "Trust File Modification Timestamps" -msgstr "Confiar nas datas de modificação dos arquivos" - -#: lib/option.tcl:147 -msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" -msgstr "Eliminar ramos de rastreamento ao receber" - -#: lib/option.tcl:148 -msgid "Match Tracking Branches" -msgstr "Coincidir ramos de rastreamento" - -#: lib/option.tcl:149 -msgid "Blame Copy Only On Changed Files" -msgstr "Detectar cópias somente em arquivos modificados" - -#: lib/option.tcl:150 -msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" -msgstr "Número mínimo de letras para detectar cópias" - -#: lib/option.tcl:151 -msgid "Blame History Context Radius (days)" -msgstr "Extensão do contexto de detecção (em dias)" - -#: lib/option.tcl:152 -msgid "Number of Diff Context Lines" -msgstr "Número de linhas para o diff contextual" - -#: lib/option.tcl:153 -msgid "Commit Message Text Width" -msgstr "Largura do texto da descrição da revisão" - -#: lib/option.tcl:154 -msgid "New Branch Name Template" -msgstr "Modelo de nome para novos ramos" - -#: lib/option.tcl:155 -msgid "Default File Contents Encoding" -msgstr "Codificação padrão dos arquivos" - -#: lib/option.tcl:203 -msgid "Change" -msgstr "Alterar" - -#: lib/option.tcl:230 -msgid "Spelling Dictionary:" -msgstr "Dicionário para o verificador ortográfico:" - -#: lib/option.tcl:254 -msgid "Change Font" -msgstr "Mudar fonte" - -#: lib/option.tcl:258 -#, tcl-format -msgid "Choose %s" -msgstr "Escolher %s" - -#: lib/option.tcl:264 -msgid "pt." -msgstr "pt." - -#: lib/option.tcl:278 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: lib/option.tcl:314 -msgid "Failed to completely save options:" -msgstr "Houve um erro ao salvar as opções:" - -#: lib/remote.tcl:163 -msgid "Remove Remote" -msgstr "Excluir" - -#: lib/remote.tcl:168 -msgid "Prune from" -msgstr "Limpar de" - -#: lib/remote.tcl:173 -msgid "Fetch from" -msgstr "Receber de" - -#: lib/remote.tcl:215 -msgid "Push to" -msgstr "Enviar para" - -#: lib/remote_add.tcl:19 -msgid "Add Remote" -msgstr "Adicionar repositório remoto" - -#: lib/remote_add.tcl:24 -msgid "Add New Remote" -msgstr "Adicionar novo repositório remoto" - -#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: lib/remote_add.tcl:37 -msgid "Remote Details" -msgstr "Detalhes do repositório remoto" - -#: lib/remote_add.tcl:50 -msgid "Location:" -msgstr "Local:" - -#: lib/remote_add.tcl:62 -msgid "Further Action" -msgstr "Ações adicionais" - -#: lib/remote_add.tcl:65 -msgid "Fetch Immediately" -msgstr "Receber imediatamente" - -#: lib/remote_add.tcl:71 -msgid "Initialize Remote Repository and Push" -msgstr "Inicializar repositório remoto e enviar" - -#: lib/remote_add.tcl:77 -msgid "Do Nothing Else Now" -msgstr "Não fazer nada agora" - -#: lib/remote_add.tcl:101 -msgid "Please supply a remote name." -msgstr "Por favor, indique um nome para o repositório remoto." - -#: lib/remote_add.tcl:114 -#, tcl-format -msgid "'%s' is not an acceptable remote name." -msgstr "\"%s\" não é um nome válido para um repositório remoto." - -#: lib/remote_add.tcl:125 -#, tcl-format -msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." -msgstr "Erro ao adicionar repositório remoto \"%s\" do local \"%s\":" - -#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 -#, tcl-format -msgid "fetch %s" -msgstr "receber %s" - -#: lib/remote_add.tcl:134 -#, tcl-format -msgid "Fetching the %s" -msgstr "Recebendo o %s" - -#: lib/remote_add.tcl:157 -#, tcl-format -msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." -msgstr "Não sabe como inicializar o repositório remoto em \"%s\"." - -#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 -#: lib/transport.tcl:81 -#, tcl-format -msgid "push %s" -msgstr "enviar %s" - -#: lib/remote_add.tcl:164 -#, tcl-format -msgid "Setting up the %s (at %s)" -msgstr "Configurando %s (em %s)" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 -msgid "Delete Branch Remotely" -msgstr "Apagar ramo remoto" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 -msgid "From Repository" -msgstr "Do repositório" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 -msgid "Remote:" -msgstr "Remoto:" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 -msgid "Arbitrary Location:" -msgstr "Outro local:" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 -msgid "Branches" -msgstr "Ramos" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 -msgid "Delete Only If" -msgstr "Apagar somente se" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 -msgid "Merged Into:" -msgstr "Mesclado em:" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 -msgid "A branch is required for 'Merged Into'." -msgstr "É preciso indicar um ramo para \"Mesclado em\"." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 -#, tcl-format -msgid "" -"The following branches are not completely merged into %s:\n" -"\n" -" - %s" -msgstr "" -"Os seguintes ramos não estão inteiramente mesclados em %s:\n" -"\n" -" - %s" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 -#, tcl-format -msgid "" -"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " -"necessary commits. Try fetching from %s first." -msgstr "" -"Um ou mais testes de mesclagem falharam porque você não possui as revisões " -"necessárias. Tente receber revisões de %s primeiro." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 -msgid "Please select one or more branches to delete." -msgstr "Por favor selecione um ou mais ramos para apagar." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 -#, tcl-format -msgid "Deleting branches from %s" -msgstr "Apagar ramos de %s" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:292 -msgid "No repository selected." -msgstr "Nenhum repositório foi selecionado." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:297 -#, tcl-format -msgid "Scanning %s..." -msgstr "Atualizando %s..." - -#: lib/search.tcl:21 -msgid "Find:" -msgstr "Encontrar:" - -#: lib/search.tcl:23 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: lib/search.tcl:24 -msgid "Prev" -msgstr "Anterior" - -#: lib/search.tcl:25 -msgid "Case-Sensitive" -msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas" - -#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 -msgid "Cannot write shortcut:" -msgstr "Não foi possível gravar o atalho:" - -#: lib/shortcut.tcl:137 -msgid "Cannot write icon:" -msgstr "Não foi possível gravar o ícone:" - -#: lib/spellcheck.tcl:57 -msgid "Unsupported spell checker" -msgstr "Verificador ortográfico não suportado" - -#: lib/spellcheck.tcl:65 -msgid "Spell checking is unavailable" -msgstr "Verificação ortográfica indisponível" - -#: lib/spellcheck.tcl:68 -msgid "Invalid spell checking configuration" -msgstr "Configuração do verificador ortográfico inválida" - -#: lib/spellcheck.tcl:70 -#, tcl-format -msgid "Reverting dictionary to %s." -msgstr "Revertendo dicionário para %s." - -#: lib/spellcheck.tcl:73 -msgid "Spell checker silently failed on startup" -msgstr "O verificador ortográfico falhou sem relatar nenhum erro" - -#: lib/spellcheck.tcl:80 -msgid "Unrecognized spell checker" -msgstr "Verificador ortográfico não reconhecido" - -#: lib/spellcheck.tcl:186 -msgid "No Suggestions" -msgstr "Sem sugestões" - -#: lib/spellcheck.tcl:388 -msgid "Unexpected EOF from spell checker" -msgstr "Final de arquivo inesperado recebido do verificador ortográfico" - -#: lib/spellcheck.tcl:392 -msgid "Spell Checker Failed" -msgstr "A verificação ortográfica falhou" - -#: lib/sshkey.tcl:31 -msgid "No keys found." -msgstr "Nenhuma chave encontrada" - -#: lib/sshkey.tcl:34 -#, tcl-format -msgid "Found a public key in: %s" -msgstr "Chave pública encontrada em: %s" - -#: lib/sshkey.tcl:40 -msgid "Generate Key" -msgstr "Gerar chave" - -#: lib/sshkey.tcl:56 -msgid "Copy To Clipboard" -msgstr "Copiar para a área de transferência" - -#: lib/sshkey.tcl:70 -msgid "Your OpenSSH Public Key" -msgstr "Sua chave pública OpenSSH" - -#: lib/sshkey.tcl:78 -msgid "Generating..." -msgstr "Gerando..." - -#: lib/sshkey.tcl:84 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not start ssh-keygen:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossível iniciar ssh-keygen:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/sshkey.tcl:111 -msgid "Generation failed." -msgstr "A geração da chave falhou." - -#: lib/sshkey.tcl:118 -msgid "Generation succeeded, but no keys found." -msgstr "A geração da chave foi bem-sucedida, mas nenhuma chave foi encontrada." - -#: lib/sshkey.tcl:121 -#, tcl-format -msgid "Your key is in: %s" -msgstr "Sua chave em: %s" - -#: lib/status_bar.tcl:83 -#, tcl-format -msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" -msgstr "%s ... %*i de %*i %s (%3i%%)" - -#: lib/tools.tcl:75 -#, tcl-format -msgid "Running %s requires a selected file." -msgstr "É preciso selecionar um arquivo para executar %s." - -#: lib/tools.tcl:90 -#, tcl-format -msgid "Are you sure you want to run %s?" -msgstr "Você tem certeza que deseja executar %s?" - -#: lib/tools.tcl:110 -#, tcl-format -msgid "Tool: %s" -msgstr "Ferramenta: %s" - -#: lib/tools.tcl:111 -#, tcl-format -msgid "Running: %s" -msgstr "Executando: %s" - -#: lib/tools.tcl:149 -#, tcl-format -msgid "Tool completed successfully: %s" -msgstr "Execução completada com sucesso: %s" - -#: lib/tools.tcl:151 -#, tcl-format -msgid "Tool failed: %s" -msgstr "Ferramenta falhou: %s" - -#: lib/tools_dlg.tcl:22 -msgid "Add Tool" -msgstr "Adicionar ferramenta" - -#: lib/tools_dlg.tcl:28 -msgid "Add New Tool Command" -msgstr "Adicionar novo comando de ferramenta" - -#: lib/tools_dlg.tcl:33 -msgid "Add globally" -msgstr "Adicionar globalmente" - -#: lib/tools_dlg.tcl:45 -msgid "Tool Details" -msgstr "Detalhes da ferramenta" - -#: lib/tools_dlg.tcl:48 -msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" -msgstr "Use o separador \"/\" para criar uma árvore de sub-menus:" - -#: lib/tools_dlg.tcl:61 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#: lib/tools_dlg.tcl:74 -msgid "Show a dialog before running" -msgstr "Exibir uma caixa de diálogo antes de executar" - -#: lib/tools_dlg.tcl:80 -msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" -msgstr "Solicitar a seleção de uma revisão (a variável $REVISION)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:85 -msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" -msgstr "Solicitar argumentos adicionais (define a variável $ARGS)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:92 -msgid "Don't show the command output window" -msgstr "Não exibir a janela de saída do comando" - -#: lib/tools_dlg.tcl:97 -msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" -msgstr "Executar apenas se houver um diff selecionado ($FILENAME não-vazio)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:121 -msgid "Please supply a name for the tool." -msgstr "Por favor, indique um nome para a ferramenta." - -#: lib/tools_dlg.tcl:129 -#, tcl-format -msgid "Tool '%s' already exists." -msgstr "A ferramenta \"%s\" já existe." - -#: lib/tools_dlg.tcl:151 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not add tool:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível adicionar a ferramenta:\n" -"%s" - -#: lib/tools_dlg.tcl:190 -msgid "Remove Tool" -msgstr "Excluir ferramenta" - -#: lib/tools_dlg.tcl:196 -msgid "Remove Tool Commands" -msgstr "Excluir comando de ferramenta" - -#: lib/tools_dlg.tcl:200 -msgid "Remove" -msgstr "Excluir" - -#: lib/tools_dlg.tcl:236 -msgid "(Blue denotes repository-local tools)" -msgstr "(Azul indica ferramentas do repositório local)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:297 -#, tcl-format -msgid "Run Command: %s" -msgstr "Executar comando: %s" - -#: lib/tools_dlg.tcl:311 -msgid "Arguments" -msgstr "Argumentos" - -#: lib/tools_dlg.tcl:348 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: lib/transport.tcl:7 -#, tcl-format -msgid "Fetching new changes from %s" -msgstr "Recebendo novas mudanças de %s" - -#: lib/transport.tcl:18 -#, tcl-format -msgid "remote prune %s" -msgstr "Limpar %s" - -#: lib/transport.tcl:19 -#, tcl-format -msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" -msgstr "Limpando ramos excluídos de %s" - -#: lib/transport.tcl:26 -#, tcl-format -msgid "Pushing changes to %s" -msgstr "Enviando mudanças para %s" - -#: lib/transport.tcl:64 -#, tcl-format -msgid "Mirroring to %s" -msgstr "Duplicando para %s" - -#: lib/transport.tcl:82 -#, tcl-format -msgid "Pushing %s %s to %s" -msgstr "Enviando %s %s para %s" - -#: lib/transport.tcl:100 -msgid "Push Branches" -msgstr "Enviar ramos" - -#: lib/transport.tcl:114 -msgid "Source Branches" -msgstr "Ramos de origem" - -#: lib/transport.tcl:131 -msgid "Destination Repository" -msgstr "Repositório de destino" - -#: lib/transport.tcl:169 -msgid "Transfer Options" -msgstr "Opções de transferência" - -#: lib/transport.tcl:171 -msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" -msgstr "Sobrescrever ramos existentes (pode descartar mudanças)" - -#: lib/transport.tcl:175 -msgid "Use thin pack (for slow network connections)" -msgstr "Usar compactação minimalista (para redes lentas)" - -#: lib/transport.tcl:179 -msgid "Include tags" -msgstr "Incluir etiquetas" |