about summary refs log tree commit diff
path: root/third_party/git/git-gui/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'third_party/git/git-gui/po/ja.po')
-rw-r--r--third_party/git/git-gui/po/ja.po2684
1 files changed, 0 insertions, 2684 deletions
diff --git a/third_party/git/git-gui/po/ja.po b/third_party/git/git-gui/po/ja.po
deleted file mode 100644
index 208651c1af..0000000000
--- a/third_party/git/git-gui/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,2684 +0,0 @@
-# Translation of git-gui to Japanese
-# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
-# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
-#
-# しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007.
-# Satoshi Yasushima <s.yasushima@gmail.com>, 2016.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: git-gui\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-27 17:52+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-22 12:50+0900\n"
-"Last-Translator: Satoshi Yasushima <s.yasushima@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: git-gui.sh:861
-#, tcl-format
-msgid "Invalid font specified in %s:"
-msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:"
-
-#: git-gui.sh:915
-msgid "Main Font"
-msgstr "主フォント"
-
-#: git-gui.sh:916
-msgid "Diff/Console Font"
-msgstr "diff/コンソール・フォント"
-
-#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048 git-gui.sh:1067
-#: git-gui.sh:3125
-msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr "git-gui: 致命的なエラー"
-
-#: git-gui.sh:932
-msgid "Cannot find git in PATH."
-msgstr "PATH 中に git が見つかりません"
-
-#: git-gui.sh:959
-msgid "Cannot parse Git version string:"
-msgstr "Git バージョン名が理解できません:"
-
-#: git-gui.sh:984
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Git version cannot be determined.\n"
-"\n"
-"%s claims it is version '%s'.\n"
-"\n"
-"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
-"\n"
-"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
-msgstr ""
-"Git のバージョンが確認できません。\n"
-"\n"
-"%s はバージョン '%s' とのことです。\n"
-"\n"
-"%s は最低でも 1.5.0 かそれ以降の Git が必要です\n"
-"\n"
-"'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n"
-
-#: git-gui.sh:1281
-msgid "Git directory not found:"
-msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:"
-
-#: git-gui.sh:1315
-msgid "Cannot move to top of working directory:"
-msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません"
-
-#: git-gui.sh:1323
-msgid "Cannot use bare repository:"
-msgstr "裸のリポジトリは使えません:"
-
-#: git-gui.sh:1331
-msgid "No working directory"
-msgstr "作業ディレクトリがありません"
-
-#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306
-msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "ファイル状態を更新しています…"
-
-#: git-gui.sh:1563
-msgid "Scanning for modified files ..."
-msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…"
-
-#: git-gui.sh:1639
-msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
-msgstr "prepare-commit-msg フックを実行中・・・"
-
-#: git-gui.sh:1656
-msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
-msgstr "prepare-commit-msg フックがコミットを拒否しました"
-
-#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252
-msgid "Ready."
-msgstr "準備完了"
-
-#: git-gui.sh:1978
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
-msgstr ""
-"表示可能な限界 (gui.maxfilesdisplayed = %s) に達しため、全体で%s個のファイル"
-"を表示できません"
-
-#: git-gui.sh:2101
-msgid "Unmodified"
-msgstr "変更無し"
-
-#: git-gui.sh:2103
-msgid "Modified, not staged"
-msgstr "変更あり、コミット未予定"
-
-#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116
-msgid "Staged for commit"
-msgstr "コミット予定済"
-
-#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117
-msgid "Portions staged for commit"
-msgstr "部分的にコミット予定済"
-
-#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118
-msgid "Staged for commit, missing"
-msgstr "コミット予定済、ファイル無し"
-
-#: git-gui.sh:2108
-msgid "File type changed, not staged"
-msgstr "ファイル型変更、コミット未予定"
-
-#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110
-msgid "File type changed, old type staged for commit"
-msgstr "ファイル型変更、旧型コミット予定済"
-
-#: git-gui.sh:2111
-msgid "File type changed, staged"
-msgstr "ファイル型変更、コミット予定済"
-
-#: git-gui.sh:2112
-msgid "File type change staged, modification not staged"
-msgstr "ファイル型変更コミット予定済、変更コミット未予定"
-
-#: git-gui.sh:2113
-msgid "File type change staged, file missing"
-msgstr "ファイル型変更コミット予定済、ファイル無し"
-
-#: git-gui.sh:2115
-msgid "Untracked, not staged"
-msgstr "管理外、コミット未予定"
-
-#: git-gui.sh:2120
-msgid "Missing"
-msgstr "ファイル無し"
-
-#: git-gui.sh:2121
-msgid "Staged for removal"
-msgstr "削除予定済"
-
-#: git-gui.sh:2122
-msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr "削除予定済、ファイル未削除"
-
-#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127
-#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129
-msgid "Requires merge resolution"
-msgstr "要マージ解決"
-
-#: git-gui.sh:2164
-msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…"
-
-#: git-gui.sh:2176
-msgid "Couldn't find gitk in PATH"
-msgstr "PATH 中に gitk が見つかりません"
-
-#: git-gui.sh:2235
-msgid "Couldn't find git gui in PATH"
-msgstr "PATH 中に git gui が見つかりません"
-
-#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41
-msgid "Repository"
-msgstr "リポジトリ"
-
-#: git-gui.sh:2655
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
-#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567
-msgid "Branch"
-msgstr "ブランチ"
-
-#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554
-msgid "Commit@@noun"
-msgstr "コミット"
-
-#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
-msgid "Merge"
-msgstr "マージ"
-
-#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563
-msgid "Remote"
-msgstr "リモート"
-
-#: git-gui.sh:2667
-msgid "Tools"
-msgstr "ツール"
-
-#: git-gui.sh:2676
-msgid "Explore Working Copy"
-msgstr "ワーキングコピーをブラウズ"
-
-#: git-gui.sh:2682
-msgid "Git Bash"
-msgstr ""
-
-#: git-gui.sh:2692
-msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
-
-#: git-gui.sh:2696
-msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "ブランチのファイルを見る…"
-
-#: git-gui.sh:2701
-msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "現在のブランチの履歴を見る"
-
-#: git-gui.sh:2705
-msgid "Visualize All Branch History"
-msgstr "全てのブランチの履歴を見る"
-
-#: git-gui.sh:2712
-#, tcl-format
-msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "ブランチ %s のファイルを見る"
-
-#: git-gui.sh:2714
-#, tcl-format
-msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "ブランチ %s の履歴を見る"
-
-#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
-msgid "Database Statistics"
-msgstr "データベース統計"
-
-#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33
-msgid "Compress Database"
-msgstr "データベース圧縮"
-
-#: git-gui.sh:2725
-msgid "Verify Database"
-msgstr "データベース検証"
-
-#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8
-#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
-msgid "Create Desktop Icon"
-msgstr "デスクトップ・アイコンを作る"
-
-#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
-
-#: git-gui.sh:2756
-msgid "Undo"
-msgstr "元に戻す"
-
-#: git-gui.sh:2759
-msgid "Redo"
-msgstr "やり直し"
-
-#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368
-msgid "Cut"
-msgstr "切り取り"
-
-#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530
-#: lib/console.tcl:69
-msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
-
-#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374
-msgid "Paste"
-msgstr "貼り付け"
-
-#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39
-#: lib/branch_delete.tcl:28
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71
-msgid "Select All"
-msgstr "全て選択"
-
-#: git-gui.sh:2785
-msgid "Create..."
-msgstr "作成…"
-
-#: git-gui.sh:2791
-msgid "Checkout..."
-msgstr "チェックアウト"
-
-#: git-gui.sh:2797
-msgid "Rename..."
-msgstr "名前変更…"
-
-#: git-gui.sh:2802
-msgid "Delete..."
-msgstr "削除…"
-
-#: git-gui.sh:2807
-msgid "Reset..."
-msgstr "リセット…"
-
-#: git-gui.sh:2817
-msgid "Done"
-msgstr "完了"
-
-#: git-gui.sh:2819
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "コミット"
-
-#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309
-msgid "New Commit"
-msgstr "新規コミット"
-
-#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316
-msgid "Amend Last Commit"
-msgstr "最新コミットを訂正"
-
-#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101
-msgid "Rescan"
-msgstr "再スキャン"
-
-#: git-gui.sh:2852
-msgid "Stage To Commit"
-msgstr "コミット予定する"
-
-#: git-gui.sh:2858
-msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "変更されたファイルをコミット予定"
-
-#: git-gui.sh:2864
-msgid "Unstage From Commit"
-msgstr "コミットから降ろす"
-
-#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "変更を元に戻す"
-
-#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "文脈を少なく"
-
-#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616
-msgid "Show More Context"
-msgstr "文脈を多く"
-
-#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392
-msgid "Sign Off"
-msgstr "署名"
-
-#: git-gui.sh:2905
-msgid "Local Merge..."
-msgstr "ローカル・マージ…"
-
-#: git-gui.sh:2910
-msgid "Abort Merge..."
-msgstr "マージ中止…"
-
-#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950
-msgid "Add..."
-msgstr "追加"
-
-#: git-gui.sh:2926
-msgid "Push..."
-msgstr "プッシュ…"
-
-#: git-gui.sh:2930
-msgid "Delete Branch..."
-msgstr "ブランチ削除..."
-
-#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563
-msgid "Options..."
-msgstr "オプション…"
-
-#: git-gui.sh:2951
-msgid "Remove..."
-msgstr "削除..."
-
-#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:49 lib/choose_repository.tcl:58
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s について"
-
-#: git-gui.sh:2992
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "オンライン・ドキュメント"
-
-#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
-msgid "Show SSH Key"
-msgstr "SSH キーを表示"
-
-#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146
-msgid "Usage"
-msgstr "使い方"
-
-#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
-
-#: git-gui.sh:3126
-#, tcl-format
-msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
-msgstr ""
-"致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま"
-"せん"
-
-#: git-gui.sh:3159
-msgid "Current Branch:"
-msgstr "現在のブランチ"
-
-#: git-gui.sh:3185
-msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更"
-
-#: git-gui.sh:3205
-msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "コミット予定に入っていない変更"
-
-#: git-gui.sh:3276
-msgid "Stage Changed"
-msgstr "変更をコミット予定に入れる"
-
-#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
-msgid "Push"
-msgstr "プッシュ"
-
-#: git-gui.sh:3330
-msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "最初のコミットメッセージ:"
-
-#: git-gui.sh:3331
-msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "訂正したコミットメッセージ:"
-
-#: git-gui.sh:3332
-msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:"
-
-#: git-gui.sh:3333
-msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:"
-
-#: git-gui.sh:3334
-msgid "Merge Commit Message:"
-msgstr "マージコミットメッセージ:"
-
-#: git-gui.sh:3335
-msgid "Commit Message:"
-msgstr "コミットメッセージ:"
-
-#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73
-msgid "Copy All"
-msgstr "全てコピー"
-
-#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105
-msgid "File:"
-msgstr "ファイル:"
-
-#: git-gui.sh:3526
-msgid "Refresh"
-msgstr "再読み込み"
-
-#: git-gui.sh:3547
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "フォントを小さく"
-
-#: git-gui.sh:3551
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "フォントを大きく"
-
-#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294
-msgid "Encoding"
-msgstr "エンコーディング"
-
-#: git-gui.sh:3570
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "パッチを適用/取り消す"
-
-#: git-gui.sh:3575
-msgid "Apply/Reverse Line"
-msgstr "パッチ行を適用/取り消す"
-
-#: git-gui.sh:3594
-msgid "Run Merge Tool"
-msgstr "マージツールを起動"
-
-#: git-gui.sh:3599
-msgid "Use Remote Version"
-msgstr "リモートの方を採用"
-
-#: git-gui.sh:3603
-msgid "Use Local Version"
-msgstr "ローカルの方を採用"
-
-#: git-gui.sh:3607
-msgid "Revert To Base"
-msgstr "ベース版を採用"
-
-#: git-gui.sh:3625
-msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
-msgstr "サブモジュール内のこれらの変更を見る"
-
-#: git-gui.sh:3629
-msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
-msgstr "サブモジュール内で現在のブランチの履歴を見る"
-
-#: git-gui.sh:3633
-msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
-msgstr "サブモジュール内で全てのブランチの履歴を見る"
-
-#: git-gui.sh:3638
-msgid "Start git gui In The Submodule"
-msgstr "サブモジュール内でgit guiを起動する"
-
-#: git-gui.sh:3673
-msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "パッチをコミット予定から外す"
-
-#: git-gui.sh:3675
-msgid "Unstage Lines From Commit"
-msgstr "コミット予定から行を外す"
-
-#: git-gui.sh:3677
-msgid "Unstage Line From Commit"
-msgstr "コミット予定から行を外す"
-
-#: git-gui.sh:3680
-msgid "Stage Hunk For Commit"
-msgstr "パッチをコミット予定に加える"
-
-#: git-gui.sh:3682
-msgid "Stage Lines For Commit"
-msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
-
-#: git-gui.sh:3684
-msgid "Stage Line For Commit"
-msgstr "パッチ行をコミット予定に加える"
-
-#: git-gui.sh:3709
-msgid "Initializing..."
-msgstr "初期化しています…"
-
-#: git-gui.sh:3852
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Possible environment issues exist.\n"
-"\n"
-"The following environment variables are probably\n"
-"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
-"by %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"環境に問題がある可能性があります\n"
-"\n"
-"以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n"
-"\n"
-
-#: git-gui.sh:3881
-msgid ""
-"\n"
-"This is due to a known issue with the\n"
-"Tcl binary distributed by Cygwin."
-msgstr ""
-"\n"
-"これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n"
-"関しての既知の問題によります"
-
-#: git-gui.sh:3886
-#, tcl-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"A good replacement for %s\n"
-"is placing values for the user.name and\n"
-"user.email settings into your personal\n"
-"~/.gitconfig file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n"
-"するのが、%s の良い代用となります\n"
-
-#: lib/merge.tcl:13
-msgid ""
-"Cannot merge while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
-msgstr ""
-"訂正中にはマージできません。\n"
-"\n"
-"訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n"
-
-#: lib/merge.tcl:27
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
-"\n"
-"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マー"
-"ジを開始する前に、再スキャンが必要です。\n"
-"\n"
-"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-
-#: lib/merge.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.\n"
-"\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
-"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
-msgstr ""
-"衝突のあったマージの途中です。\n"
-"\n"
-"ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n"
-"\n"
-"このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを"
-"完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n"
-
-#: lib/merge.tcl:55
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a change.\n"
-"\n"
-"File %s is modified.\n"
-"\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
-msgstr ""
-"変更の途中です。\n"
-"\n"
-"ファイル %s は変更中です。\n"
-"\n"
-"現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗"
-"したときの回復が楽です。\n"
-
-#: lib/merge.tcl:108
-#, tcl-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s の %s ブランチ"
-
-#: lib/merge.tcl:122
-#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "%s と %s をマージ中・・・"
-
-#: lib/merge.tcl:133
-msgid "Merge completed successfully."
-msgstr "マージが完了しました"
-
-#: lib/merge.tcl:135
-msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
-msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。"
-
-#: lib/merge.tcl:160
-#, tcl-format
-msgid "Merge Into %s"
-msgstr "%s にマージ"
-
-#: lib/merge.tcl:166 lib/checkout_op.tcl:567 lib/tools_dlg.tcl:336
-msgid "Visualize"
-msgstr "可視化"
-
-#: lib/merge.tcl:174 lib/remote_branch_delete.tcl:43 lib/branch_delete.tcl:34
-#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_rename.tcl:32 lib/tools_dlg.tcl:41
-#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/option.tcl:127
-#: lib/transport.tcl:141 lib/choose_font.tcl:45 lib/branch_checkout.tcl:30
-#: lib/browser.tcl:292 lib/remote_add.tcl:34 lib/branch_create.tcl:37
-msgid "Cancel"
-msgstr "中止"
-
-#: lib/merge.tcl:179
-msgid "Revision To Merge"
-msgstr "マージするリビジョン"
-
-#: lib/merge.tcl:214
-msgid ""
-"Cannot abort while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit.\n"
-msgstr ""
-"訂正中には中止できません。\n"
-"\n"
-"まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n"
-
-#: lib/merge.tcl:224
-msgid ""
-"Abort merge?\n"
-"\n"
-"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with aborting the current merge?"
-msgstr ""
-"マージを中断しますか?\n"
-"\n"
-"現在のマージを中断すると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
-"\n"
-"マージを中断してよろしいですか?"
-
-#: lib/merge.tcl:230
-msgid ""
-"Reset changes?\n"
-"\n"
-"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with resetting the current changes?"
-msgstr ""
-"変更点をリセットしますか?\n"
-"\n"
-"変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n"
-"\n"
-"リセットしてよろしいですか?"
-
-#: lib/merge.tcl:241
-msgid "Aborting"
-msgstr "中断しています"
-
-#: lib/merge.tcl:241
-msgid "files reset"
-msgstr "リセットしたファイル"
-
-#: lib/merge.tcl:269
-msgid "Abort failed."
-msgstr "中断に失敗しました。"
-
-#: lib/merge.tcl:271
-msgid "Abort completed.  Ready."
-msgstr "中断完了。"
-
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
-msgid "error"
-msgstr "エラー"
-
-#: lib/error.tcl:36
-msgid "warning"
-msgstr "警告"
-
-#: lib/error.tcl:96
-msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい"
-
-#: lib/date.tcl:25
-#, tcl-format
-msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Git から出た無効な日付: %s"
-
-#: lib/encoding.tcl:443
-msgid "Default"
-msgstr "デフォールト"
-
-#: lib/encoding.tcl:448
-#, tcl-format
-msgid "System (%s)"
-msgstr "システム (%s)"
-
-#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "リモートブランチ削除"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
-msgid "From Repository"
-msgstr "元のリポジトリ"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:165
-msgid "Remote:"
-msgstr "リモート:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:187
-msgid "Arbitrary Location:"
-msgstr "任意の位置:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
-msgid "Branches"
-msgstr "ブランチ"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
-msgid "Delete Only If"
-msgstr "条件付で削除"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
-msgid "Merged Into:"
-msgstr "マージ先:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "無条件(マージ検査をしない)"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
-msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
-#, tcl-format
-msgid ""
-"The following branches are not completely merged into %s:\n"
-"\n"
-" - %s"
-msgstr ""
-"以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n"
-"\n"
-" - %s"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
-#, tcl-format
-msgid ""
-"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
-"necessary commits.  Try fetching from %s first."
-msgstr ""
-"必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s から"
-"フェッチして下さい。"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
-msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "削除するブランチを選択して下さい。"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"削除したブランチを回復するのは困難です。\n"
-"\n"
-"選択したブランチを削除して良いですか?"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
-#, tcl-format
-msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "%s からブランチを削除しています。"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
-msgid "No repository selected."
-msgstr "リポジトリが選択されていません。"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
-#, tcl-format
-msgid "Scanning %s..."
-msgstr "%s をスキャンしています…"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:16
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "ブランチ削除"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:21
-msgid "Delete Local Branch"
-msgstr "ローカル・ブランチを削除"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:39
-msgid "Local Branches"
-msgstr "ローカル・ブランチ"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:51
-msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "マージ済みの時のみ削除"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:103
-#, tcl-format
-msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:141
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Failed to delete branches:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"以下のブランチを削除できません:\n"
-"%s"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:52
-msgid "This Detached Checkout"
-msgstr "分離されたチェックアウト"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:60
-msgid "Revision Expression:"
-msgstr "リビジョン式:"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:72
-msgid "Local Branch"
-msgstr "ローカル・ブランチ"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:77
-msgid "Tracking Branch"
-msgstr "トラッキング・ブランチ"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
-msgid "Tag"
-msgstr "タグ"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:321
-#, tcl-format
-msgid "Invalid revision: %s"
-msgstr "無効なリビジョン: %s"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:342
-msgid "No revision selected."
-msgstr "リビジョンが未選択です。"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:350
-msgid "Revision expression is empty."
-msgstr "リビジョン式が空です。"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:537
-msgid "Updated"
-msgstr "更新しました"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:565
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: lib/console.tcl:59
-msgid "Working... please wait..."
-msgstr "実行中…お待ち下さい…"
-
-#: lib/console.tcl:81 lib/checkout_op.tcl:146 lib/database.tcl:30
-#: lib/sshkey.tcl:55
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
-
-#: lib/console.tcl:186
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
-
-#: lib/console.tcl:200
-msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "エラー: コマンドが失敗しました"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:85
-#, tcl-format
-msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "%s から %s をフェッチしています"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:133
-#, tcl-format
-msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr "致命的エラー: %s を解決できません"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:175
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' does not exist."
-msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:194
-#, tcl-format
-msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
-msgstr "'%s' に簡易 git-pull を設定できませんでした"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Branch '%s' already exists.\n"
-"\n"
-"It cannot fast-forward to %s.\n"
-"A merge is required."
-msgstr ""
-"ブランチ '%s' は既に存在します。\n"
-"\n"
-"%s に早送りできません。\n"
-"マージが必要です。"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:243
-#, tcl-format
-msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:262
-#, tcl-format
-msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "'%s' の更新に失敗しました。"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:274
-msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "インデックスは既にロックされています。"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:289
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
-"\n"
-"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。現在"
-"のブランチを変更する前に、再スキャンが必要です。\n"
-"\n"
-"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:345
-#, tcl-format
-msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:346
-msgid "files checked out"
-msgstr "チェックアウトされたファイル"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:376
-#, tcl-format
-msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:377
-msgid "File level merge required."
-msgstr "ファイル毎のマージが必要です。"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:381
-#, tcl-format
-msgid "Staying on branch '%s'."
-msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:452
-msgid ""
-"You are no longer on a local branch.\n"
-"\n"
-"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
-"Checkout'."
-msgstr ""
-"ローカル・ブランチから離れます。\n"
-"\n"
-"ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン"
-"チを開始してください。"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
-#, tcl-format
-msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "'%s' をチェックアウトしました"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:535
-#, tcl-format
-msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
-msgstr "'%s' を '%s' にリセットすると、以下のコミットが失なわれます:"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:557
-msgid "Recovering lost commits may not be easy."
-msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:562
-#, tcl-format
-msgid "Reset '%s'?"
-msgstr "'%s' をリセットしますか?"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85
-msgid "Reset"
-msgstr "リセット"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:635
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Failed to set current branch.\n"
-"\n"
-"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
-"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
-"\n"
-"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
-msgstr ""
-"現在のブランチを設定できません。\n"
-"\n"
-"作業ディレクトリは部分的にしか切り替わっていません。ファイルの更新には成功し"
-"ましたが、 Git の内部データを更新できませんでした。\n"
-"起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。"
-
-#: lib/blame.tcl:73
-msgid "File Viewer"
-msgstr "ファイルピューワ"
-
-#: lib/blame.tcl:79
-msgid "Commit:"
-msgstr "コミット:"
-
-#: lib/blame.tcl:280
-msgid "Copy Commit"
-msgstr "コミットをコピー"
-
-#: lib/blame.tcl:284
-msgid "Find Text..."
-msgstr "テキストを検索"
-
-#: lib/blame.tcl:288
-msgid "Goto Line..."
-msgstr "指定行に移動…"
-
-#: lib/blame.tcl:297
-msgid "Do Full Copy Detection"
-msgstr "コピー検知"
-
-#: lib/blame.tcl:301
-msgid "Show History Context"
-msgstr "文脈を見せる"
-
-#: lib/blame.tcl:304
-msgid "Blame Parent Commit"
-msgstr "親コミットを注釈"
-
-#: lib/blame.tcl:466
-#, tcl-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s を読んでいます…"
-
-#: lib/blame.tcl:594
-msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…"
-
-#: lib/blame.tcl:614
-msgid "lines annotated"
-msgstr "行を注釈しました"
-
-#: lib/blame.tcl:806
-msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…"
-
-#: lib/blame.tcl:809
-msgid "Annotation complete."
-msgstr "注釈完了しました"
-
-#: lib/blame.tcl:839
-msgid "Busy"
-msgstr "実行中"
-
-#: lib/blame.tcl:840
-msgid "Annotation process is already running."
-msgstr "すでに blame プロセスを実行中です。"
-
-#: lib/blame.tcl:879
-msgid "Running thorough copy detection..."
-msgstr "コピー検知を実行中…"
-
-#: lib/blame.tcl:947
-msgid "Loading annotation..."
-msgstr "注釈を読み込んでいます…"
-
-#: lib/blame.tcl:1000
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
-
-#: lib/blame.tcl:1004
-msgid "Committer:"
-msgstr "コミット者:"
-
-#: lib/blame.tcl:1009
-msgid "Original File:"
-msgstr "元ファイル"
-
-#: lib/blame.tcl:1057
-msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "HEAD コミットが見つかりません"
-
-#: lib/blame.tcl:1112
-msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "親コミットが見つかりません:"
-
-#: lib/blame.tcl:1127
-msgid "Unable to display parent"
-msgstr "親を表示できません"
-
-#: lib/blame.tcl:1128 lib/diff.tcl:356
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "diff を読む際のエラーです:"
-
-#: lib/blame.tcl:1269
-msgid "Originally By:"
-msgstr "原作者:"
-
-#: lib/blame.tcl:1275
-msgid "In File:"
-msgstr "ファイル:"
-
-#: lib/blame.tcl:1280
-msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr "複写・移動者:"
-
-#: lib/about.tcl:26
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:33
-msgid "Git Gui"
-msgstr "Git GUI"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412
-msgid "Create New Repository"
-msgstr "新しいリポジトリを作る"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:98
-msgid "New..."
-msgstr "新規…"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496
-msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "既存リポジトリを複製する"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:116
-msgid "Clone..."
-msgstr "複製…"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064
-msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "既存リポジトリを開く"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:129
-msgid "Open..."
-msgstr "開く…"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:142
-msgid "Recent Repositories"
-msgstr "最近使ったリポジトリ"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:148
-msgid "Open Recent Repository:"
-msgstr "最近使ったリポジトリを開く"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323
-#: lib/choose_repository.tcl:330
-#, tcl-format
-msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "リポジトリ %s を作製できません:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33
-msgid "Create"
-msgstr "作成"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:417
-msgid "Directory:"
-msgstr "ディレクトリ:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:422 lib/choose_repository.tcl:509
-#: lib/choose_repository.tcl:518 lib/choose_repository.tcl:1074
-#: lib/browser.tcl:288
-msgid "Browse"
-msgstr "ブラウズ"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573
-#: lib/choose_repository.tcl:1098
-msgid "Git Repository"
-msgstr "GIT リポジトリ"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:472
-#, tcl-format
-msgid "Directory %s already exists."
-msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:476
-#, tcl-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:491
-msgid "Clone"
-msgstr "複製"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:504
-msgid "Source Location:"
-msgstr "ソースの位置"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:513
-msgid "Target Directory:"
-msgstr "先ディレクトリ:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:523
-msgid "Clone Type:"
-msgstr "複製方式:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:528
-msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:533
-msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:538
-msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
-msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:545
-msgid "Recursively clone submodules too"
-msgstr "サブモジュールも再帰的に複製する"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626
-#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842
-#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112
-#, tcl-format
-msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "Git リポジトリではありません: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:615
-msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:619
-msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:640
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "'%s' は既に存在します。"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:651
-msgid "Failed to configure origin"
-msgstr "origin を設定できませんでした"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:663
-msgid "Counting objects"
-msgstr "オブジェクトを数えています"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:664
-msgid "buckets"
-msgstr "バケツ"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:688
-#, tcl-format
-msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:724
-#, tcl-format
-msgid "Nothing to clone from %s."
-msgstr "%s から複製する内容はありません"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940
-#: lib/choose_repository.tcl:952
-msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr "'master' ブランチが初期化されていません"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:739
-msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
-msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:751
-#, tcl-format
-msgid "Cloning from %s"
-msgstr "%s から複製しています"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:782
-msgid "Copying objects"
-msgstr "オブジェクトを複写しています"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:783
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:807
-#, tcl-format
-msgid "Unable to copy object: %s"
-msgstr "オブジェクトを複写できません: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:817
-msgid "Linking objects"
-msgstr "オブジェクトを連結しています"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:818
-msgid "objects"
-msgstr "オブジェクト"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:826
-#, tcl-format
-msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:881
-msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
-msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:892
-msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
-msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:916
-msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
-msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:925
-#, tcl-format
-msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr "%s を掃除できません"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:931
-msgid "Clone failed."
-msgstr "複写に失敗しました。"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:938
-msgid "No default branch obtained."
-msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:949
-#, tcl-format
-msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr "%s をコミットとして解釈できません"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:961
-msgid "Creating working directory"
-msgstr "作業ディレクトリを作成しています"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
-#: lib/index.tcl:207
-msgid "files"
-msgstr "ファイル"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:981
-msgid "Cannot clone submodules."
-msgstr "サブモジュールが複製できません。"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:990
-msgid "Cloning submodules"
-msgstr "サブモジュールを複製しています"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1015
-msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "初期チェックアウトに失敗しました"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1059
-msgid "Open"
-msgstr "開く"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1069
-msgid "Repository:"
-msgstr "リポジトリ:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1118
-#, tcl-format
-msgid "Failed to open repository %s:"
-msgstr "リポジトリ %s を開けません:"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
-msgid "Rename Branch"
-msgstr "ブランチの名前変更"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:28
-msgid "Rename"
-msgstr "名前変更"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:38
-msgid "Branch:"
-msgstr "ブランチ:"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:46
-msgid "New Name:"
-msgstr "新しい名前:"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:81
-msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
-msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "ブランチ名を指定して下さい。"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:123
-#, tcl-format
-msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。"
-
-#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
-msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "ショートカットが書けません:"
-
-#: lib/shortcut.tcl:137
-msgid "Cannot write icon:"
-msgstr "アイコンが書けません:"
-
-#: lib/search.tcl:48
-msgid "Find:"
-msgstr "検索:"
-
-#: lib/search.tcl:50
-msgid "Next"
-msgstr "次"
-
-#: lib/search.tcl:51
-msgid "Prev"
-msgstr "前"
-
-#: lib/search.tcl:52
-msgid "RegExp"
-msgstr "正規表現"
-
-#: lib/search.tcl:54
-msgid "Case"
-msgstr "大文字小文字を区別"
-
-#: lib/status_bar.tcl:87
-#, tcl-format
-msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:22
-msgid "Add Tool"
-msgstr "ツールの追加"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:28
-msgid "Add New Tool Command"
-msgstr "新規ツールコマンドの追加"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:34
-msgid "Add globally"
-msgstr "全体に追加"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:37 lib/remote_add.tcl:30
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:46
-msgid "Tool Details"
-msgstr "ツールの詳細"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:49
-msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "'/' でサブメニューを区切ります:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:51 lib/remote_add.tcl:41 lib/branch_create.tcl:44
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:60
-msgid "Command:"
-msgstr "コマンド:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:71
-msgid "Show a dialog before running"
-msgstr "起動する前にダイアログを表示"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:77
-msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
-msgstr "ユーザにコミットを一つ選ばせる ($REVISION にセットします)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:82
-msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
-msgstr "ユーザに他の引数を追加させる ($ARGS にセットします)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:89
-msgid "Don't show the command output window"
-msgstr "コマンドからの出力ウィンドウを見せない"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:94
-msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
-msgstr "パッチが選ばれているときだけ動かす($FILENAME が空でない)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:118
-msgid "Please supply a name for the tool."
-msgstr "ツール名を指定して下さい。"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:126
-#, tcl-format
-msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "ツール '%s' は既に存在します。"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:148
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not add tool:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ツールを追加できません:\n"
-"%s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:187
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "ツールの削除"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:193
-msgid "Remove Tool Commands"
-msgstr "ツールコマンドの削除"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:198
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:231
-msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
-msgstr "(青色はローカルレポジトリのツールです)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:292
-#, tcl-format
-msgid "Run Command: %s"
-msgstr "コマンドを起動: %s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:306
-msgid "Arguments"
-msgstr "引数"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:321 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:297
-msgid "Revision"
-msgstr "リビジョン"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:341
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: lib/tools.tcl:75
-#, tcl-format
-msgid "Running %s requires a selected file."
-msgstr "ファイルを選択してから %s を起動してください。"
-
-#: lib/tools.tcl:91
-#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
-msgstr "本当にファイル \"%2$s\"で %1$s を起動しますか?"
-
-#: lib/tools.tcl:95
-#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "本当に %s を起動しますか?"
-
-#: lib/tools.tcl:116
-#, tcl-format
-msgid "Tool: %s"
-msgstr "ツール: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:117
-#, tcl-format
-msgid "Running: %s"
-msgstr "実行中: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:155
-#, tcl-format
-msgid "Tool completed successfully: %s"
-msgstr "ツールが完了しました: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:157
-#, tcl-format
-msgid "Tool failed: %s"
-msgstr "ツールが失敗しました: %s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:8
-msgid "Force resolution to the base version?"
-msgstr "共通の版を使いますか?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:9
-msgid "Force resolution to this branch?"
-msgstr "自分の側の版を使いますか?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:10
-msgid "Force resolution to the other branch?"
-msgstr "相手制の版を使いますか?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:14
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
-"\n"
-"%s will be overwritten.\n"
-"\n"
-"This operation can be undone only by restarting the merge."
-msgstr ""
-"競合する変更点だけが表示されていることに注意してください。\n"
-"\n"
-"%s は上書きされます。\n"
-"\n"
-"やり直すにはマージ全体をやり直してください。"
-
-#: lib/mergetool.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr ""
-"ファイル %s には解決していない競合部分がまだあるようですが、いいですか?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:60
-#, tcl-format
-msgid "Adding resolution for %s"
-msgstr "%s への解決をステージします"
-
-#: lib/mergetool.tcl:141
-msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
-msgstr "ツールでは削除やリンク競合は扱えません"
-
-#: lib/mergetool.tcl:146
-msgid "Conflict file does not exist"
-msgstr "競合ファイルは存在しません。"
-
-#: lib/mergetool.tcl:246
-#, tcl-format
-msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
-msgstr "GUI マージツールではありません: %s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:275
-#, tcl-format
-msgid "Unsupported merge tool '%s'"
-msgstr "マージツール '%s' はサポートしていません"
-
-#: lib/mergetool.tcl:310
-msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
-msgstr "マージツールはすでに起動しています。終了しますか?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:330
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Error retrieving versions:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"版の取り出し時にエラーが出ました:\n"
-"%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:350
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start the merge tool:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"マージツールが起動できません:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:354
-msgid "Running merge tool..."
-msgstr "マージツールを実行しています..."
-
-#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
-msgid "Merge tool failed."
-msgstr "マージツールが失敗しました。"
-
-#: lib/option.tcl:11
-#, tcl-format
-msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "全体エンコーディングに 無効な %s が指定されています"
-
-#: lib/option.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "リポジトリエンコーディングに 無効な %s が指定されています"
-
-#: lib/option.tcl:119
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "既定値に戻す"
-
-#: lib/option.tcl:123
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: lib/option.tcl:133
-#, tcl-format
-msgid "%s Repository"
-msgstr "%s リポジトリ"
-
-#: lib/option.tcl:134
-msgid "Global (All Repositories)"
-msgstr "大域(全てのリポジトリ)"
-
-#: lib/option.tcl:140
-msgid "User Name"
-msgstr "ユーザ名"
-
-#: lib/option.tcl:141
-msgid "Email Address"
-msgstr "電子メールアドレス"
-
-#: lib/option.tcl:143
-msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "マージコミットの要約"
-
-#: lib/option.tcl:144
-msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "マージの冗長度"
-
-#: lib/option.tcl:145
-msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "マージ後に diffstat を表示"
-
-#: lib/option.tcl:146
-msgid "Use Merge Tool"
-msgstr "マージツールを使用"
-
-#: lib/option.tcl:148
-msgid "Trust File Modification Timestamps"
-msgstr "ファイル変更時刻を信頼する"
-
-#: lib/option.tcl:149
-msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る"
-
-#: lib/option.tcl:150
-msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "トラッキングブランチを合わせる"
-
-#: lib/option.tcl:151
-msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
-msgstr "diff と注釈に textconv を使う"
-
-#: lib/option.tcl:152
-msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
-msgstr "変更されたファイルのみコピー検知を行なう"
-
-#: lib/option.tcl:153
-msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
-msgstr "最近使ったリポジトリ一覧の上限"
-
-#: lib/option.tcl:154
-msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
-msgstr "コピーを検知する最少文字数"
-
-#: lib/option.tcl:155
-msgid "Blame History Context Radius (days)"
-msgstr "注釈する履歴半径(日数)"
-
-#: lib/option.tcl:156
-msgid "Number of Diff Context Lines"
-msgstr "diff の文脈行数"
-
-#: lib/option.tcl:157
-msgid "Additional Diff Parameters"
-msgstr "diff の追加引数"
-
-#: lib/option.tcl:158
-msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "コミットメッセージのテキスト幅"
-
-#: lib/option.tcl:159
-msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "新しいブランチ名のテンプレート"
-
-#: lib/option.tcl:160
-msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "ファイル内容のデフォールトエンコーディング"
-
-#: lib/option.tcl:161
-msgid "Warn before committing to a detached head"
-msgstr "分離 HEAD のコミット前に警告する"
-
-#: lib/option.tcl:162
-msgid "Staging of untracked files"
-msgstr "管理外のファイルをコミット予定する"
-
-#: lib/option.tcl:163
-msgid "Show untracked files"
-msgstr "管理外のファイルを表示する"
-
-#: lib/option.tcl:164
-msgid "Tab spacing"
-msgstr "タブ幅"
-
-#: lib/option.tcl:210
-msgid "Change"
-msgstr "変更"
-
-#: lib/option.tcl:254
-msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr "スペルチェック辞書"
-
-#: lib/option.tcl:284
-msgid "Change Font"
-msgstr "フォントを変更"
-
-#: lib/option.tcl:288
-#, tcl-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "%s を選択"
-
-#: lib/option.tcl:294
-msgid "pt."
-msgstr "ポイント"
-
-#: lib/option.tcl:308
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#: lib/option.tcl:310 lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
-
-#: lib/option.tcl:345
-msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "完全にオプションを保存できません:"
-
-#: lib/database.tcl:42
-msgid "Number of loose objects"
-msgstr "ばらばらなオブジェクトの数"
-
-#: lib/database.tcl:43
-msgid "Disk space used by loose objects"
-msgstr "ばらばらなオブジェクトの使用するディスク量"
-
-#: lib/database.tcl:44
-msgid "Number of packed objects"
-msgstr "パックされたオブジェクトの数"
-
-#: lib/database.tcl:45
-msgid "Number of packs"
-msgstr "パックの数"
-
-#: lib/database.tcl:46
-msgid "Disk space used by packed objects"
-msgstr "パックされたオブジェクトの使用するディスク量"
-
-#: lib/database.tcl:47
-msgid "Packed objects waiting for pruning"
-msgstr "パックに存在するので捨てて良いオブジェクトの数"
-
-#: lib/database.tcl:48
-msgid "Garbage files"
-msgstr "ゴミファイル"
-
-#: lib/database.tcl:72
-msgid "Compressing the object database"
-msgstr "データベース圧縮"
-
-#: lib/database.tcl:83
-msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
-msgstr "fsck-objects でオブジェクト・データベースを検証しています"
-
-#: lib/database.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid ""
-"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
-"\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database.\n"
-"\n"
-"Compress the database now?"
-msgstr ""
-"このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n"
-"\n"
-"最適な性能を保つために、データベースを圧縮することを推奨します\n"
-"\n"
-"データベースを圧縮しますか?"
-
-#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132
-#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "%s を取得"
-
-#: lib/transport.tcl:7
-#, tcl-format
-msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています"
-
-#: lib/transport.tcl:18
-#, tcl-format
-msgid "remote prune %s"
-msgstr "リモート刈込 %s"
-
-#: lib/transport.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
-
-#: lib/transport.tcl:25
-msgid "fetch all remotes"
-msgstr "すべてのリモートを取得"
-
-#: lib/transport.tcl:26
-msgid "Fetching new changes from all remotes"
-msgstr "すべてのリモートから新しい変更をフェッチしています"
-
-#: lib/transport.tcl:40
-msgid "remote prune all remotes"
-msgstr "リモート刈込 すべてのリモート"
-
-#: lib/transport.tcl:41
-msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
-msgstr "すべてのリモートから削除されたトラッキング・ブランチを刈っています"
-
-#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110
-#: lib/remote_add.tcl:162
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "%s をプッシュ"
-
-#: lib/transport.tcl:55
-#, tcl-format
-msgid "Pushing changes to %s"
-msgstr "%s へ変更をプッシュしています"
-
-#: lib/transport.tcl:93
-#, tcl-format
-msgid "Mirroring to %s"
-msgstr "%s へミラーしています"
-
-#: lib/transport.tcl:111
-#, tcl-format
-msgid "Pushing %s %s to %s"
-msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています"
-
-#: lib/transport.tcl:132
-msgid "Push Branches"
-msgstr "ブランチをプッシュ"
-
-#: lib/transport.tcl:147
-msgid "Source Branches"
-msgstr "元のブランチ"
-
-#: lib/transport.tcl:162
-msgid "Destination Repository"
-msgstr "送り先リポジトリ"
-
-#: lib/transport.tcl:205
-msgid "Transfer Options"
-msgstr "通信オプション"
-
-#: lib/transport.tcl:207
-msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)"
-
-#: lib/transport.tcl:211
-msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
-msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)"
-
-#: lib/transport.tcl:215
-msgid "Include tags"
-msgstr "タグを含める"
-
-#: lib/choose_font.tcl:41
-msgid "Select"
-msgstr "選択"
-
-#: lib/choose_font.tcl:55
-msgid "Font Family"
-msgstr "フォント・ファミリー"
-
-#: lib/choose_font.tcl:76
-msgid "Font Size"
-msgstr "フォントの大きさ"
-
-#: lib/choose_font.tcl:93
-msgid "Font Example"
-msgstr "フォント・サンプル"
-
-#: lib/choose_font.tcl:105
-msgid ""
-"This is example text.\n"
-"If you like this text, it can be your font."
-msgstr ""
-"これはサンプル文です。\n"
-"このフォントが気に入ればお使いになれます。"
-
-#: lib/remote.tcl:200
-msgid "Push to"
-msgstr "プッシュ先"
-
-#: lib/remote.tcl:218
-msgid "Remove Remote"
-msgstr "リモートを削除"
-
-#: lib/remote.tcl:223
-msgid "Prune from"
-msgstr "から刈込む…"
-
-#: lib/remote.tcl:228
-msgid "Fetch from"
-msgstr "取得元"
-
-#: lib/diff.tcl:77
-#, tcl-format
-msgid ""
-"No differences detected.\n"
-"\n"
-"%s has no changes.\n"
-"\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but "
-"the content within the file was not changed.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
-"the same state."
-msgstr ""
-"変更がありません。\n"
-"\n"
-"%s には変更がありません。\n"
-"\n"
-"このファイルの変更時刻は他のアプリケーションによって更新されていますがファイ"
-"ル内容には変更がありません。\n"
-"\n"
-"同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。"
-
-#: lib/diff.tcl:117
-#, tcl-format
-msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "%s の変更点をロード中…"
-
-#: lib/diff.tcl:140
-msgid ""
-"LOCAL: deleted\n"
-"REMOTE:\n"
-msgstr ""
-"LOCAL: 削除\n"
-"Remote:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:145
-msgid ""
-"REMOTE: deleted\n"
-"LOCAL:\n"
-msgstr ""
-"REMOTE: 削除\n"
-"LOCAL:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:152
-msgid "LOCAL:\n"
-msgstr "LOCAL:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:155
-msgid "REMOTE:\n"
-msgstr "REMOTE\n"
-
-#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355
-#, tcl-format
-msgid "Unable to display %s"
-msgstr "%s を表示できません"
-
-#: lib/diff.tcl:218
-msgid "Error loading file:"
-msgstr "ファイルを読む際のエラーです:"
-
-#: lib/diff.tcl:225
-msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)"
-
-#: lib/diff.tcl:237
-msgid "* Binary file (not showing content)."
-msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)"
-
-#: lib/diff.tcl:242
-#, tcl-format
-msgid ""
-"* Untracked file is %d bytes.\n"
-"* Showing only first %d bytes.\n"
-msgstr ""
-"* 管理外のファイルの大きさは %d バイトです。\n"
-"* 最初の %d バイトだけ表示しています。\n"
-
-#: lib/diff.tcl:248
-#, tcl-format
-msgid ""
-"\n"
-"* Untracked file clipped here by %s.\n"
-"* To see the entire file, use an external editor.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"* %s は管理外のファイルをここで切りおとしました。\n"
-"* 全体を見るには外部エディタを使ってください。\n"
-
-#: lib/diff.tcl:578
-msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。"
-
-#: lib/diff.tcl:585
-msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。"
-
-#: lib/diff.tcl:664
-msgid "Failed to unstage selected line."
-msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定から外せません。"
-
-#: lib/diff.tcl:672
-msgid "Failed to stage selected line."
-msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定に加えられません。"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
-msgid "Checkout Branch"
-msgstr "ブランチをチェックアウト"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:26
-msgid "Checkout"
-msgstr "チェックアウト"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
-msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "トラッキング・ブランチをフェッチ"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:47
-msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "ローカル・ブランチから削除"
-
-#: lib/index.tcl:6
-msgid "Unable to unlock the index."
-msgstr "インデックスをロックできません"
-
-#: lib/index.tcl:17
-msgid "Index Error"
-msgstr "索引エラー"
-
-#: lib/index.tcl:19
-msgid ""
-"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
-"resynchronize git-gui."
-msgstr ""
-"GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンし"
-"ます。"
-
-#: lib/index.tcl:30
-msgid "Continue"
-msgstr "続行"
-
-#: lib/index.tcl:33
-msgid "Unlock Index"
-msgstr "インデックスのロック解除"
-
-#: lib/index.tcl:298
-#, tcl-format
-msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "コミットから '%s' を降ろす"
-
-#: lib/index.tcl:337
-msgid "Ready to commit."
-msgstr "コミット準備完了"
-
-#: lib/index.tcl:350
-#, tcl-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "コミットに %s を加えています"
-
-#: lib/index.tcl:380
-#, tcl-format
-msgid "Stage %d untracked files?"
-msgstr "管理外の %d ファイルをコミット予定としますか?"
-
-#: lib/index.tcl:428
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?"
-
-#: lib/index.tcl:430
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?"
-
-#: lib/index.tcl:438
-msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。"
-
-#: lib/index.tcl:441
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "何もしない"
-
-#: lib/index.tcl:459
-msgid "Reverting selected files"
-msgstr "選択されたファイルにした変更を元に戻します"
-
-#: lib/index.tcl:463
-#, tcl-format
-msgid "Reverting %s"
-msgstr "%s にした変更を元に戻します"
-
-#: lib/sshkey.tcl:31
-msgid "No keys found."
-msgstr "キーがありません。"
-
-#: lib/sshkey.tcl:34
-#, tcl-format
-msgid "Found a public key in: %s"
-msgstr "公開鍵がありました: %s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:40
-msgid "Generate Key"
-msgstr "鍵を生成"
-
-#: lib/sshkey.tcl:58
-msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "クリップボードにコピー"
-
-#: lib/sshkey.tcl:72
-msgid "Your OpenSSH Public Key"
-msgstr "あなたの OpenSSH 公開鍵"
-
-#: lib/sshkey.tcl:80
-msgid "Generating..."
-msgstr "生成中..."
-
-#: lib/sshkey.tcl:86
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start ssh-keygen:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ssh-keygen を起動できません:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:113
-msgid "Generation failed."
-msgstr "生成に失敗しました。"
-
-#: lib/sshkey.tcl:120
-msgid "Generation succeeded, but no keys found."
-msgstr "生成には成功しましたが、鍵が見つかりません。"
-
-#: lib/sshkey.tcl:123
-#, tcl-format
-msgid "Your key is in: %s"
-msgstr "あなたの鍵は %s にあります"
-
-#: lib/commit.tcl:9
-msgid ""
-"There is nothing to amend.\n"
-"\n"
-"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
-"to amend.\n"
-msgstr ""
-"訂正するコミットがそもそもありません。\n"
-"\n"
-"これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットはあ"
-"りません。\n"
-
-#: lib/commit.tcl:18
-msgid ""
-"Cannot amend while merging.\n"
-"\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
-msgstr ""
-"マージ中にコミットの訂正はできません。\n"
-"\n"
-"現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正"
-"はできません\n"
-
-#: lib/commit.tcl:48
-msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:"
-
-#: lib/commit.tcl:75
-msgid "Unable to obtain your identity:"
-msgstr "ユーザの正体を確認できません:"
-
-#: lib/commit.tcl:80
-msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:"
-
-#: lib/commit.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません"
-
-#: lib/commit.tcl:149
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n"
-"\n"
-"最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。新し"
-"くコミットする前に、再スキャンが必要です。\n"
-"\n"
-"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-
-#: lib/commit.tcl:173
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unmerged files cannot be committed.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
-"before committing.\n"
-msgstr ""
-"マージしていないファイルはコミットできません。\n"
-"\n"
-"ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必"
-"要があります。\n"
-
-#: lib/commit.tcl:181
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unknown file state %s detected.\n"
-"\n"
-"File %s cannot be committed by this program.\n"
-msgstr ""
-"不明なファイル状態 %s です。\n"
-"\n"
-"ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n"
-
-#: lib/commit.tcl:189
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
-msgstr ""
-"コミットする変更がありません。\n"
-"\n"
-"最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n"
-
-#: lib/commit.tcl:204
-msgid ""
-"Please supply a commit message.\n"
-"\n"
-"A good commit message has the following format:\n"
-"\n"
-"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
-"- Second line: Blank\n"
-"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
-msgstr ""
-"コミット・メッセージを入力して下さい。\n"
-"\n"
-"正しいコミット・メッセージは:\n"
-"\n"
-"- 第1行: 何をしたか、を1行で要約。\n"
-"- 第2行: 空白\n"
-"- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n"
-
-#: lib/commit.tcl:235
-msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "コミット前フックを実行中・・・"
-
-#: lib/commit.tcl:250
-msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました"
-
-#: lib/commit.tcl:269
-msgid ""
-"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
-"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
-"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
-"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
-" \n"
-" Do you really want to proceed with your Commit?"
-msgstr ""
-"分離 HEAD での変更をコミットしようとしています。"
-"これは潜在的に危険な行為で、理由は別のブランチへの切り替えで"
-"変更が消失し、reflog からの事後復旧も困難となるためです。"
-"おそらくこのコミットはキャンセルし新しく作成したブランチで"
-"行うべきです。\n"
-"\n"
-" 本当にコミットを続行しますか?"
-
-#: lib/commit.tcl:290
-msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・"
-
-#: lib/commit.tcl:305
-msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました"
-
-#: lib/commit.tcl:318
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "変更点をコミット中・・・"
-
-#: lib/commit.tcl:334
-msgid "write-tree failed:"
-msgstr "write-tree が失敗しました:"
-
-#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400
-msgid "Commit failed."
-msgstr "コミットに失敗しました。"
-
-#: lib/commit.tcl:352
-#, tcl-format
-msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "コミット %s は壊れています"
-
-#: lib/commit.tcl:357
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"コミットする変更がありません。\n"
-"\n"
-"マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n"
-"\n"
-"自動的に再スキャンを開始します。\n"
-
-#: lib/commit.tcl:364
-msgid "No changes to commit."
-msgstr "コミットする変更がありません。"
-
-#: lib/commit.tcl:378
-msgid "commit-tree failed:"
-msgstr "commit-tree が失敗しました:"
-
-#: lib/commit.tcl:399
-msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref が失敗しました:"
-
-#: lib/commit.tcl:492
-#, tcl-format
-msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "コミット %s を作成しました: %s"
-
-#: lib/browser.tcl:17
-msgid "Starting..."
-msgstr "起動中…"
-
-#: lib/browser.tcl:27
-msgid "File Browser"
-msgstr "ファイル・ブラウザ"
-
-#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
-#, tcl-format
-msgid "Loading %s..."
-msgstr "%s をロード中…"
-
-#: lib/browser.tcl:193
-msgid "[Up To Parent]"
-msgstr "[上位フォルダへ]"
-
-#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282
-msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "現在のブランチのファイルを見る"
-
-#: lib/remote_add.tcl:20
-msgid "Add Remote"
-msgstr "リモートを追加"
-
-#: lib/remote_add.tcl:25
-msgid "Add New Remote"
-msgstr "リモートを新規に追加"
-
-#: lib/remote_add.tcl:39
-msgid "Remote Details"
-msgstr "リモートの詳細"
-
-#: lib/remote_add.tcl:50
-msgid "Location:"
-msgstr "場所:"
-
-#: lib/remote_add.tcl:60
-msgid "Further Action"
-msgstr "その他の動作"
-
-#: lib/remote_add.tcl:63
-msgid "Fetch Immediately"
-msgstr "即座に取得"
-
-#: lib/remote_add.tcl:69
-msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "リモートレポジトリを初期化してプッシュ"
-
-#: lib/remote_add.tcl:75
-msgid "Do Nothing Else Now"
-msgstr "何もしない"
-
-#: lib/remote_add.tcl:100
-msgid "Please supply a remote name."
-msgstr "リモート名を指定して下さい。"
-
-#: lib/remote_add.tcl:113
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "'%s' はリモート名に使えません。"
-
-#: lib/remote_add.tcl:124
-#, tcl-format
-msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "場所 '%2$s' のリモート '%1$s'の名前変更に失敗しました。"
-
-#: lib/remote_add.tcl:133
-#, tcl-format
-msgid "Fetching the %s"
-msgstr "%s からフェッチしています"
-
-#: lib/remote_add.tcl:156
-#, tcl-format
-msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "リポジトリ '%s' を初期化できません。"
-
-#: lib/remote_add.tcl:163
-#, tcl-format
-msgid "Setting up the %s (at %s)"
-msgstr "%2$s にある %1$s をセットアップします"
-
-#: lib/line.tcl:17
-msgid "Goto Line:"
-msgstr "行番号"
-
-#: lib/line.tcl:23
-msgid "Go"
-msgstr "移動"
-
-#: lib/branch_create.tcl:23
-msgid "Create Branch"
-msgstr "ブランチを作成"
-
-#: lib/branch_create.tcl:28
-msgid "Create New Branch"
-msgstr "ブランチを新規作成"
-
-#: lib/branch_create.tcl:42
-msgid "Branch Name"
-msgstr "ブランチ名"
-
-#: lib/branch_create.tcl:57
-msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる"
-
-#: lib/branch_create.tcl:66
-msgid "Starting Revision"
-msgstr "初期リビジョン"
-
-#: lib/branch_create.tcl:72
-msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "既存のブランチを更新:"
-
-#: lib/branch_create.tcl:75
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
-
-#: lib/branch_create.tcl:80
-msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "早送りのみ"
-
-#: lib/branch_create.tcl:97
-msgid "Checkout After Creation"
-msgstr "作成してすぐチェックアウト"
-
-#: lib/branch_create.tcl:132
-msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "トラッキング・ブランチを選択して下さい。"
-
-#: lib/branch_create.tcl:141
-#, tcl-format
-msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr ""
-"トラッキング・ブランチ %s はリモートリポジトリのブランチではありません。"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:57
-msgid "Unsupported spell checker"
-msgstr "サポートされていないスペルチェッカーです"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:65
-msgid "Spell checking is unavailable"
-msgstr "スペルチェック機能は使えません"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:68
-msgid "Invalid spell checking configuration"
-msgstr "スペルチェックの設定が不正です"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:70
-#, tcl-format
-msgid "Reverting dictionary to %s."
-msgstr "辞書を %s に巻き戻します"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:73
-msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "スペルチェッカーの起動に失敗しました"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:80
-msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr "スペルチェッカーが判別できません"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:186
-msgid "No Suggestions"
-msgstr "提案なし"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:388
-msgid "Unexpected EOF from spell checker"
-msgstr "スペルチェッカーが予想外の EOF を返しました"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:392
-msgid "Spell Checker Failed"
-msgstr "スペルチェック失敗"