about summary refs log tree commit diff
path: root/third_party/git/git-gui/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'third_party/git/git-gui/po/de.po')
-rw-r--r--third_party/git/git-gui/po/de.po2592
1 files changed, 0 insertions, 2592 deletions
diff --git a/third_party/git/git-gui/po/de.po b/third_party/git/git-gui/po/de.po
deleted file mode 100644
index baebff2fff..0000000000
--- a/third_party/git/git-gui/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,2592 +0,0 @@
-# Translation of git-gui to German.
-# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al.
-# This file is distributed under the same license as the git package.
-# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: git-gui\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 22:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:25+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n"
-"Language-Team: German\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
-#: git-gui.sh:922
-msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr "git-gui: Programmfehler"
-
-#: git-gui.sh:743
-#, tcl-format
-msgid "Invalid font specified in %s:"
-msgstr "Ungültige Zeichensatz-Angabe in %s:"
-
-#: git-gui.sh:779
-msgid "Main Font"
-msgstr "Programmschriftart"
-
-#: git-gui.sh:780
-msgid "Diff/Console Font"
-msgstr "Vergleich-Schriftart"
-
-#: git-gui.sh:794
-msgid "Cannot find git in PATH."
-msgstr "Git kann im PATH nicht gefunden werden."
-
-#: git-gui.sh:821
-msgid "Cannot parse Git version string:"
-msgstr "Git Versionsangabe kann nicht erkannt werden:"
-
-#: git-gui.sh:839
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Git version cannot be determined.\n"
-"\n"
-"%s claims it is version '%s'.\n"
-"\n"
-"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
-"\n"
-"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
-msgstr ""
-"Die Version von Git kann nicht bestimmt werden.\n"
-"\n"
-"»%s« behauptet, es sei Version »%s«.\n"
-"\n"
-"%s benötigt mindestens Git 1.5.0 oder höher.\n"
-"\n"
-"Soll angenommen werden, »%s« sei Version 1.5.0?\n"
-
-#: git-gui.sh:1128
-msgid "Git directory not found:"
-msgstr "Git-Verzeichnis nicht gefunden:"
-
-#: git-gui.sh:1146
-msgid "Cannot move to top of working directory:"
-msgstr ""
-"Es konnte nicht in das oberste Verzeichnis der Arbeitskopie gewechselt "
-"werden:"
-
-#: git-gui.sh:1154
-msgid "Cannot use bare repository:"
-msgstr "Bloßes Projektarchiv kann nicht benutzt werden:"
-
-#: git-gui.sh:1162
-msgid "No working directory"
-msgstr "Kein Arbeitsverzeichnis"
-
-#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
-msgid "Refreshing file status..."
-msgstr "Dateistatus aktualisieren..."
-
-#: git-gui.sh:1390
-msgid "Scanning for modified files ..."
-msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..."
-
-#: git-gui.sh:1454
-msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
-msgstr "Aufrufen der Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit hook«)..."
-
-#: git-gui.sh:1471
-msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
-msgstr ""
-"Eintragen abgelehnt durch Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit "
-"hook«)."
-
-#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
-msgid "Ready."
-msgstr "Bereit."
-
-#: git-gui.sh:1787
-#, tcl-format
-msgid "Displaying only %s of %s files."
-msgstr "Nur %s von %s Dateien werden angezeigt."
-
-#: git-gui.sh:1913
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Unverändert"
-
-#: git-gui.sh:1915
-msgid "Modified, not staged"
-msgstr "Verändert, nicht bereitgestellt"
-
-#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
-msgid "Staged for commit"
-msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen"
-
-#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
-msgid "Portions staged for commit"
-msgstr "Teilweise bereitgestellt zum Eintragen"
-
-#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
-msgid "Staged for commit, missing"
-msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen, fehlend"
-
-#: git-gui.sh:1920
-msgid "File type changed, not staged"
-msgstr "Dateityp geändert, nicht bereitgestellt"
-
-#: git-gui.sh:1921
-msgid "File type changed, staged"
-msgstr "Dateityp geändert, bereitgestellt"
-
-#: git-gui.sh:1923
-msgid "Untracked, not staged"
-msgstr "Nicht unter Versionskontrolle, nicht bereitgestellt"
-
-#: git-gui.sh:1928
-msgid "Missing"
-msgstr "Fehlend"
-
-#: git-gui.sh:1929
-msgid "Staged for removal"
-msgstr "Bereitgestellt zum Löschen"
-
-#: git-gui.sh:1930
-msgid "Staged for removal, still present"
-msgstr "Bereitgestellt zum Löschen, trotzdem vorhanden"
-
-#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
-#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
-msgid "Requires merge resolution"
-msgstr "Konfliktauflösung nötig"
-
-#: git-gui.sh:1972
-msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "Gitk wird gestartet... bitte warten."
-
-#: git-gui.sh:1984
-msgid "Couldn't find gitk in PATH"
-msgstr "Gitk kann im PATH nicht gefunden werden."
-
-#: git-gui.sh:2043
-msgid "Couldn't find git gui in PATH"
-msgstr "»Git gui« kann im PATH nicht gefunden werden."
-
-#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
-msgid "Repository"
-msgstr "Projektarchiv"
-
-#: git-gui.sh:2456
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
-msgid "Branch"
-msgstr "Zweig"
-
-#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
-msgid "Commit@@noun"
-msgstr "Version"
-
-#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
-msgid "Merge"
-msgstr "Zusammenführen"
-
-#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
-msgid "Remote"
-msgstr "Externe Archive"
-
-#: git-gui.sh:2468
-msgid "Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
-
-#: git-gui.sh:2477
-msgid "Explore Working Copy"
-msgstr "Arbeitskopie im Dateimanager"
-
-#: git-gui.sh:2483
-msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Aktuellen Zweig durchblättern"
-
-#: git-gui.sh:2487
-msgid "Browse Branch Files..."
-msgstr "Einen Zweig durchblättern..."
-
-#: git-gui.sh:2492
-msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Aktuellen Zweig darstellen"
-
-#: git-gui.sh:2496
-msgid "Visualize All Branch History"
-msgstr "Alle Zweige darstellen"
-
-#: git-gui.sh:2503
-#, tcl-format
-msgid "Browse %s's Files"
-msgstr "Zweig »%s« durchblättern"
-
-#: git-gui.sh:2505
-#, tcl-format
-msgid "Visualize %s's History"
-msgstr "Historie von »%s« darstellen"
-
-#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
-msgid "Database Statistics"
-msgstr "Datenbankstatistik"
-
-#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
-msgid "Compress Database"
-msgstr "Datenbank komprimieren"
-
-#: git-gui.sh:2516
-msgid "Verify Database"
-msgstr "Datenbank überprüfen"
-
-#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
-#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
-msgid "Create Desktop Icon"
-msgstr "Desktop-Icon erstellen"
-
-#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: git-gui.sh:2547
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
-
-#: git-gui.sh:2550
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
-
-#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
-#: lib/console.tcl:69
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
-msgid "Select All"
-msgstr "Alle auswählen"
-
-#: git-gui.sh:2576
-msgid "Create..."
-msgstr "Erstellen..."
-
-#: git-gui.sh:2582
-msgid "Checkout..."
-msgstr "Umstellen..."
-
-#: git-gui.sh:2588
-msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen..."
-
-#: git-gui.sh:2593
-msgid "Delete..."
-msgstr "Löschen..."
-
-#: git-gui.sh:2598
-msgid "Reset..."
-msgstr "Zurücksetzen..."
-
-#: git-gui.sh:2608
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
-
-#: git-gui.sh:2610
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Eintragen"
-
-#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
-msgid "New Commit"
-msgstr "Neue Version"
-
-#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
-msgid "Amend Last Commit"
-msgstr "Letzte nachbessern"
-
-#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
-msgid "Rescan"
-msgstr "Neu laden"
-
-#: git-gui.sh:2643
-msgid "Stage To Commit"
-msgstr "Zum Eintragen bereitstellen"
-
-#: git-gui.sh:2649
-msgid "Stage Changed Files To Commit"
-msgstr "Geänderte Dateien bereitstellen"
-
-#: git-gui.sh:2655
-msgid "Unstage From Commit"
-msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen"
-
-#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Änderungen verwerfen"
-
-#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Weniger Zeilen anzeigen"
-
-#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Mehr Zeilen anzeigen"
-
-#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
-msgid "Sign Off"
-msgstr "Abzeichnen"
-
-#: git-gui.sh:2696
-msgid "Local Merge..."
-msgstr "Lokales Zusammenführen..."
-
-#: git-gui.sh:2701
-msgid "Abort Merge..."
-msgstr "Zusammenführen abbrechen..."
-
-#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen..."
-
-#: git-gui.sh:2717
-msgid "Push..."
-msgstr "Versenden..."
-
-#: git-gui.sh:2721
-msgid "Delete Branch..."
-msgstr "Zweig löschen..."
-
-#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
-msgid "Options..."
-msgstr "Optionen..."
-
-#: git-gui.sh:2742
-msgid "Remove..."
-msgstr "Entfernen..."
-
-#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Über %s"
-
-#: git-gui.sh:2783
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "Online-Dokumentation"
-
-#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
-msgid "Show SSH Key"
-msgstr "SSH-Schlüssel anzeigen"
-
-#: git-gui.sh:2893
-#, tcl-format
-msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
-msgstr ""
-"Fehler: Verzeichnis »%s« kann nicht gelesen werden: Datei oder Verzeichnis "
-"nicht gefunden"
-
-#: git-gui.sh:2926
-msgid "Current Branch:"
-msgstr "Aktueller Zweig:"
-
-#: git-gui.sh:2947
-msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Bereitstellung (zum Eintragen)"
-
-#: git-gui.sh:2967
-msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen"
-
-#: git-gui.sh:3017
-msgid "Stage Changed"
-msgstr "Alles bereitstellen"
-
-#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
-msgid "Push"
-msgstr "Versenden"
-
-#: git-gui.sh:3071
-msgid "Initial Commit Message:"
-msgstr "Erste Versionsbeschreibung:"
-
-#: git-gui.sh:3072
-msgid "Amended Commit Message:"
-msgstr "Nachgebesserte Beschreibung:"
-
-#: git-gui.sh:3073
-msgid "Amended Initial Commit Message:"
-msgstr "Nachgebesserte erste Beschreibung:"
-
-#: git-gui.sh:3074
-msgid "Amended Merge Commit Message:"
-msgstr "Nachgebesserte Zusammenführungs-Beschreibung:"
-
-#: git-gui.sh:3075
-msgid "Merge Commit Message:"
-msgstr "Zusammenführungs-Beschreibung:"
-
-#: git-gui.sh:3076
-msgid "Commit Message:"
-msgstr "Versionsbeschreibung:"
-
-#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
-msgid "Copy All"
-msgstr "Alle kopieren"
-
-#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
-
-#: git-gui.sh:3255
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: git-gui.sh:3276
-msgid "Decrease Font Size"
-msgstr "Schriftgröße verkleinern"
-
-#: git-gui.sh:3280
-msgid "Increase Font Size"
-msgstr "Schriftgröße vergrößern"
-
-#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
-msgid "Encoding"
-msgstr "Zeichenkodierung"
-
-#: git-gui.sh:3299
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Kontext anwenden/umkehren"
-
-#: git-gui.sh:3304
-msgid "Apply/Reverse Line"
-msgstr "Zeile anwenden/umkehren"
-
-#: git-gui.sh:3323
-msgid "Run Merge Tool"
-msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
-
-#: git-gui.sh:3328
-msgid "Use Remote Version"
-msgstr "Externe Version benutzen"
-
-#: git-gui.sh:3332
-msgid "Use Local Version"
-msgstr "Lokale Version benutzen"
-
-#: git-gui.sh:3336
-msgid "Revert To Base"
-msgstr "Ursprüngliche Version benutzen"
-
-#: git-gui.sh:3354
-msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
-msgstr "Diese Änderungen im Untermodul darstellen"
-
-#: git-gui.sh:3358
-msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
-msgstr "Aktuellen Zweig im Untermodul darstellen"
-
-#: git-gui.sh:3362
-msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
-msgstr "Alle Zweige im Untermodul darstellen"
-
-#: git-gui.sh:3367
-msgid "Start git gui In The Submodule"
-msgstr "Git gui im Untermodul starten"
-
-#: git-gui.sh:3389
-msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Kontext aus Bereitstellung herausnehmen"
-
-#: git-gui.sh:3391
-msgid "Unstage Lines From Commit"
-msgstr "Zeilen aus der Bereitstellung herausnehmen"
-
-#: git-gui.sh:3393
-msgid "Unstage Line From Commit"
-msgstr "Zeile aus der Bereitstellung herausnehmen"
-
-#: git-gui.sh:3396
-msgid "Stage Hunk For Commit"
-msgstr "Kontext zur Bereitstellung hinzufügen"
-
-#: git-gui.sh:3398
-msgid "Stage Lines For Commit"
-msgstr "Zeilen zur Bereitstellung hinzufügen"
-
-#: git-gui.sh:3400
-msgid "Stage Line For Commit"
-msgstr "Zeile zur Bereitstellung hinzufügen"
-
-#: git-gui.sh:3424
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialisieren..."
-
-#: git-gui.sh:3541
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Possible environment issues exist.\n"
-"\n"
-"The following environment variables are probably\n"
-"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
-"by %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Möglicherweise gibt es Probleme mit manchen Umgebungsvariablen.\n"
-"\n"
-"Die folgenden Umgebungsvariablen können vermutlich nicht \n"
-"von %s an Git weitergegeben werden:\n"
-"\n"
-
-#: git-gui.sh:3570
-msgid ""
-"\n"
-"This is due to a known issue with the\n"
-"Tcl binary distributed by Cygwin."
-msgstr ""
-"\n"
-"Dies ist ein bekanntes Problem der Tcl-Version, die\n"
-"in Cygwin mitgeliefert wird."
-
-#: git-gui.sh:3575
-#, tcl-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"A good replacement for %s\n"
-"is placing values for the user.name and\n"
-"user.email settings into your personal\n"
-"~/.gitconfig file.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Um den Namen »%s« zu ändern, sollten Sie die \n"
-"gewünschten Werte für die Einstellung user.name und \n"
-"user.email in Ihre Datei ~/.gitconfig einfügen.\n"
-
-#: lib/about.tcl:26
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr "git-gui - eine grafische Oberfläche für Git."
-
-#: lib/blame.tcl:72
-msgid "File Viewer"
-msgstr "Datei-Browser"
-
-#: lib/blame.tcl:78
-msgid "Commit:"
-msgstr "Version:"
-
-#: lib/blame.tcl:271
-msgid "Copy Commit"
-msgstr "Version kopieren"
-
-#: lib/blame.tcl:275
-msgid "Find Text..."
-msgstr "Text suchen..."
-
-#: lib/blame.tcl:284
-msgid "Do Full Copy Detection"
-msgstr "Volle Kopie-Erkennung"
-
-#: lib/blame.tcl:288
-msgid "Show History Context"
-msgstr "Historien-Kontext anzeigen"
-
-#: lib/blame.tcl:291
-msgid "Blame Parent Commit"
-msgstr "Elternversion annotieren"
-
-#: lib/blame.tcl:450
-#, tcl-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s lesen..."
-
-#: lib/blame.tcl:557
-msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "Annotierungen für Kopieren/Verschieben werden geladen..."
-
-#: lib/blame.tcl:577
-msgid "lines annotated"
-msgstr "Zeilen annotiert"
-
-#: lib/blame.tcl:769
-msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "Annotierungen für ursprünglichen Ort werden geladen..."
-
-#: lib/blame.tcl:772
-msgid "Annotation complete."
-msgstr "Annotierung vollständig."
-
-#: lib/blame.tcl:802
-msgid "Busy"
-msgstr "Verarbeitung läuft"
-
-#: lib/blame.tcl:803
-msgid "Annotation process is already running."
-msgstr "Annotierung läuft bereits."
-
-#: lib/blame.tcl:842
-msgid "Running thorough copy detection..."
-msgstr "Intensive Kopie-Erkennung läuft..."
-
-#: lib/blame.tcl:910
-msgid "Loading annotation..."
-msgstr "Annotierung laden..."
-
-#: lib/blame.tcl:963
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: lib/blame.tcl:967
-msgid "Committer:"
-msgstr "Eintragender:"
-
-#: lib/blame.tcl:972
-msgid "Original File:"
-msgstr "Ursprüngliche Datei:"
-
-#: lib/blame.tcl:1020
-msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "Zweigspitze (»HEAD«) kann nicht gefunden werden:"
-
-#: lib/blame.tcl:1075
-msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "Elternversion kann nicht gefunden werden:"
-
-#: lib/blame.tcl:1090
-msgid "Unable to display parent"
-msgstr "Elternversion kann nicht angezeigt werden"
-
-#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:"
-
-#: lib/blame.tcl:1231
-msgid "Originally By:"
-msgstr "Ursprünglich von:"
-
-#: lib/blame.tcl:1237
-msgid "In File:"
-msgstr "In Datei:"
-
-#: lib/blame.tcl:1242
-msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr "Kopiert oder verschoben durch:"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
-msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Auf Zweig umstellen"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:23
-msgid "Checkout"
-msgstr "Umstellen"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
-#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
-#: lib/transport.tcl:108
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
-msgid "Revision"
-msgstr "Version"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
-msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "Übernahmezweig anfordern"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:44
-msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "Verbindung zu lokalem Zweig lösen"
-
-#: lib/branch_create.tcl:22
-msgid "Create Branch"
-msgstr "Zweig erstellen"
-
-#: lib/branch_create.tcl:27
-msgid "Create New Branch"
-msgstr "Neuen Zweig erstellen"
-
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
-msgid "Create"
-msgstr "Erstellen"
-
-#: lib/branch_create.tcl:40
-msgid "Branch Name"
-msgstr "Zweigname"
-
-#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: lib/branch_create.tcl:58
-msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "Passend zu Übernahmezweig-Name"
-
-#: lib/branch_create.tcl:66
-msgid "Starting Revision"
-msgstr "Anfangsversion"
-
-#: lib/branch_create.tcl:72
-msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Existierenden Zweig aktualisieren:"
-
-#: lib/branch_create.tcl:75
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: lib/branch_create.tcl:80
-msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "Nur Schnellzusammenführung"
-
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: lib/branch_create.tcl:97
-msgid "Checkout After Creation"
-msgstr "Arbeitskopie umstellen nach Erstellen"
-
-#: lib/branch_create.tcl:131
-msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "Bitte wählen Sie einen Übernahmezweig."
-
-#: lib/branch_create.tcl:140
-#, tcl-format
-msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im externen Projektarchiv."
-
-#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
-msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Zweignamen an."
-
-#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "»%s« ist kein zulässiger Zweigname."
-
-#: lib/branch_delete.tcl:15
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "Zweig löschen"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:20
-msgid "Delete Local Branch"
-msgstr "Lokalen Zweig löschen"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:37
-msgid "Local Branches"
-msgstr "Lokale Zweige"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:52
-msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Nur löschen, wenn zusammengeführt nach"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Immer (Keine Zusammenführungsprüfung)"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:103
-#, tcl-format
-msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "Folgende Zweige sind noch nicht mit »%s« zusammengeführt:"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Das Wiederherstellen von gelöschten Zweigen ist nur mit größerem Aufwand "
-"möglich.\n"
-"\n"
-"Sollen die ausgewählten Zweige gelöscht werden?"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:141
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Failed to delete branches:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Löschen der Zweige:\n"
-"%s"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
-msgid "Rename Branch"
-msgstr "Zweig umbenennen"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:26
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:36
-msgid "Branch:"
-msgstr "Zweig:"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:39
-msgid "New Name:"
-msgstr "Neuer Name:"
-
-#: lib/branch_rename.tcl:75
-msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "Bitte wählen Sie einen Zweig zum umbenennen."
-
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "Zweig »%s« existiert bereits."
-
-#: lib/branch_rename.tcl:117
-#, tcl-format
-msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "Fehler beim Umbenennen von »%s«."
-
-#: lib/browser.tcl:17
-msgid "Starting..."
-msgstr "Starten..."
-
-#: lib/browser.tcl:26
-msgid "File Browser"
-msgstr "Datei-Browser"
-
-#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
-#, tcl-format
-msgid "Loading %s..."
-msgstr "%s laden..."
-
-#: lib/browser.tcl:187
-msgid "[Up To Parent]"
-msgstr "[Nach oben]"
-
-#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
-msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "Dateien des Zweigs durchblättern"
-
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
-#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
-#: lib/choose_repository.tcl:1028
-msgid "Browse"
-msgstr "Blättern"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:85
-#, tcl-format
-msgid "Fetching %s from %s"
-msgstr "Änderungen »%s« von »%s« anfordern"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:133
-#, tcl-format
-msgid "fatal: Cannot resolve %s"
-msgstr "Fehler: »%s« kann nicht als Zweig oder Version erkannt werden"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
-#: lib/sshkey.tcl:53
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:175
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' does not exist."
-msgstr "Zweig »%s« existiert nicht."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:194
-#, tcl-format
-msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
-msgstr "Fehler beim Einrichten der vereinfachten git-pull für »%s«."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:229
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Branch '%s' already exists.\n"
-"\n"
-"It cannot fast-forward to %s.\n"
-"A merge is required."
-msgstr ""
-"Zweig »%s« existiert bereits.\n"
-"\n"
-"Zweig kann nicht mit »%s« schnellzusammengeführt werden. Reguläres "
-"Zusammenführen ist notwendig."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:243
-#, tcl-format
-msgid "Merge strategy '%s' not supported."
-msgstr "Zusammenführungsmethode »%s« nicht unterstützt."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:262
-#, tcl-format
-msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "Aktualisieren von »%s« fehlgeschlagen."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:274
-msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "Bereitstellung (»index«) ist zur Bearbeitung gesperrt (»locked«)."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:289
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n"
-"\n"
-"Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden "
-"geändert.  Vor dem Wechseln des lokalen Zweigs muss neu geladen werden.\n"
-"\n"
-"Es wird gleich neu geladen.\n"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:345
-#, tcl-format
-msgid "Updating working directory to '%s'..."
-msgstr "Arbeitskopie umstellen auf »%s«..."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:346
-msgid "files checked out"
-msgstr "Dateien aktualisiert"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:376
-#, tcl-format
-msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
-msgstr ""
-"Auf Zweig »%s« umstellen abgebrochen (Zusammenführen der Dateien ist "
-"notwendig)."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:377
-msgid "File level merge required."
-msgstr "Zusammenführen der Dateien ist notwendig."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:381
-#, tcl-format
-msgid "Staying on branch '%s'."
-msgstr "Es wird auf Zweig »%s« verblieben."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:452
-msgid ""
-"You are no longer on a local branch.\n"
-"\n"
-"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
-"Checkout'."
-msgstr ""
-"Die Arbeitskopie ist nicht auf einem lokalen Zweig.\n"
-"\n"
-"Wenn Sie auf einem Zweig arbeiten möchten, erstellen Sie bitte jetzt einen "
-"Zweig mit der Auswahl »Abgetrennte Arbeitskopie-Version«."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
-#, tcl-format
-msgid "Checked out '%s'."
-msgstr "Umgestellt auf »%s«."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:535
-#, tcl-format
-msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
-msgstr "Zurücksetzen von »%s« nach »%s« wird folgende Versionen verwerfen:"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:557
-msgid "Recovering lost commits may not be easy."
-msgstr ""
-"Verworfene Versionen können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt "
-"werden."
-
-#: lib/checkout_op.tcl:562
-#, tcl-format
-msgid "Reset '%s'?"
-msgstr "»%s« zurücksetzen?"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
-msgid "Visualize"
-msgstr "Darstellen"
-
-#: lib/checkout_op.tcl:635
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Failed to set current branch.\n"
-"\n"
-"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
-"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
-"\n"
-"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
-msgstr ""
-"Lokaler Zweig kann nicht gesetzt werden.\n"
-"\n"
-"Diese Arbeitskopie ist nur teilweise umgestellt. Die Dateien sind korrekt "
-"aktualisiert, aber einige interne Git-Dateien konnten nicht geändert "
-"werden.\n"
-"\n"
-"Dies ist ein interner Programmfehler von %s. Programm wird jetzt abgebrochen."
-
-#: lib/choose_font.tcl:39
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
-
-#: lib/choose_font.tcl:53
-msgid "Font Family"
-msgstr "Schriftfamilie"
-
-#: lib/choose_font.tcl:74
-msgid "Font Size"
-msgstr "Schriftgröße"
-
-#: lib/choose_font.tcl:91
-msgid "Font Example"
-msgstr "Schriftbeispiel"
-
-#: lib/choose_font.tcl:103
-msgid ""
-"This is example text.\n"
-"If you like this text, it can be your font."
-msgstr ""
-"Dies ist ein Beispieltext.\n"
-"Wenn Ihnen dieser Text gefällt, sollten Sie diese Schriftart wählen."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:28
-msgid "Git Gui"
-msgstr "Git Gui"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
-msgid "Create New Repository"
-msgstr "Neues Projektarchiv"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:93
-msgid "New..."
-msgstr "Neu..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
-msgid "Clone Existing Repository"
-msgstr "Projektarchiv klonen"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:106
-msgid "Clone..."
-msgstr "Klonen..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
-msgid "Open Existing Repository"
-msgstr "Projektarchiv öffnen"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:119
-msgid "Open..."
-msgstr "Öffnen..."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:132
-msgid "Recent Repositories"
-msgstr "Zuletzt benutzte Projektarchive"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:138
-msgid "Open Recent Repository:"
-msgstr "Zuletzt benutztes Projektarchiv öffnen:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
-#: lib/choose_repository.tcl:320
-#, tcl-format
-msgid "Failed to create repository %s:"
-msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht erstellt werden:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:391
-msgid "Directory:"
-msgstr "Verzeichnis:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
-#: lib/choose_repository.tcl:1052
-msgid "Git Repository"
-msgstr "Git Projektarchiv"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:448
-#, tcl-format
-msgid "Directory %s already exists."
-msgstr "Verzeichnis »%s« existiert bereits."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:452
-#, tcl-format
-msgid "File %s already exists."
-msgstr "Datei »%s« existiert bereits."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:466
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonen"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:479
-msgid "Source Location:"
-msgstr "Herkunft:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:490
-msgid "Target Directory:"
-msgstr "Zielverzeichnis:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:502
-msgid "Clone Type:"
-msgstr "Art des Klonens:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:508
-msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
-msgstr "Standard (schnell, teilweise redundant, Hardlinks)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:514
-msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
-msgstr "Alles kopieren (langsamer, volle Redundanz)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:520
-msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
-msgstr "Verknüpft (schnell, nicht empfohlen, kein Backup)"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
-#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
-#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
-#, tcl-format
-msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "Kein Git-Projektarchiv in »%s« gefunden."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:592
-msgid "Standard only available for local repository."
-msgstr "Standard ist nur für lokale Projektarchive verfügbar."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:596
-msgid "Shared only available for local repository."
-msgstr "Verknüpft ist nur für lokale Projektarchive verfügbar."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:617
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "Projektarchiv »%s« existiert bereits."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:628
-msgid "Failed to configure origin"
-msgstr "Der Ursprungsort konnte nicht eingerichtet werden"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:640
-msgid "Counting objects"
-msgstr "Objekte werden gezählt"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:641
-msgid "buckets"
-msgstr "Buckets"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:665
-#, tcl-format
-msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr "Kopien von Objekten/Info/Alternates konnten nicht erstellt werden: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:701
-#, tcl-format
-msgid "Nothing to clone from %s."
-msgstr "Von »%s« konnte nichts geklont werden."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
-#: lib/choose_repository.tcl:929
-msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr "Der »master«-Zweig wurde noch nicht initialisiert."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:716
-msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
-msgstr "Hardlinks nicht verfügbar. Stattdessen wird kopiert."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:728
-#, tcl-format
-msgid "Cloning from %s"
-msgstr "Kopieren von »%s«"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:759
-msgid "Copying objects"
-msgstr "Objektdatenbank kopieren"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:760
-msgid "KiB"
-msgstr "KB"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:784
-#, tcl-format
-msgid "Unable to copy object: %s"
-msgstr "Objekt kann nicht kopiert werden: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:794
-msgid "Linking objects"
-msgstr "Objekte verlinken"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:795
-msgid "objects"
-msgstr "Objekte"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:803
-#, tcl-format
-msgid "Unable to hardlink object: %s"
-msgstr "Für Objekt konnte kein Hardlink erstellt werden: %s"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:858
-msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
-msgstr ""
-"Zweige und Objekte konnten nicht angefordert werden.  Kontrollieren Sie die "
-"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:869
-msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
-msgstr ""
-"Markierungen konnten nicht angefordert werden.  Kontrollieren Sie die "
-"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:893
-msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
-msgstr ""
-"Die Zweigspitze (HEAD) konnte nicht gefunden werden.  Kontrollieren Sie die "
-"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:902
-#, tcl-format
-msgid "Unable to cleanup %s"
-msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht aufgeräumt werden."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:908
-msgid "Clone failed."
-msgstr "Klonen fehlgeschlagen."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:915
-msgid "No default branch obtained."
-msgstr "Kein voreingestellter Zweig gefunden."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:926
-#, tcl-format
-msgid "Cannot resolve %s as a commit."
-msgstr "»%s« wurde nicht als Version gefunden."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:938
-msgid "Creating working directory"
-msgstr "Arbeitskopie erstellen"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
-#: lib/index.tcl:198
-msgid "files"
-msgstr "Dateien"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:968
-msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "Erstellen der Arbeitskopie fehlgeschlagen."
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1021
-msgid "Repository:"
-msgstr "Projektarchiv:"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:1072
-#, tcl-format
-msgid "Failed to open repository %s:"
-msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht geöffnet werden."
-
-#: lib/choose_rev.tcl:53
-msgid "This Detached Checkout"
-msgstr "Abgetrennte Arbeitskopie-Version"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:60
-msgid "Revision Expression:"
-msgstr "Version Regexp-Ausdruck:"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:74
-msgid "Local Branch"
-msgstr "Lokaler Zweig"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:79
-msgid "Tracking Branch"
-msgstr "Übernahmezweig"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
-msgid "Tag"
-msgstr "Markierung"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:317
-#, tcl-format
-msgid "Invalid revision: %s"
-msgstr "Ungültige Version: %s"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:338
-msgid "No revision selected."
-msgstr "Keine Version ausgewählt."
-
-#: lib/choose_rev.tcl:346
-msgid "Revision expression is empty."
-msgstr "Versions-Ausdruck ist leer."
-
-#: lib/choose_rev.tcl:531
-msgid "Updated"
-msgstr "Aktualisiert"
-
-#: lib/choose_rev.tcl:559
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: lib/commit.tcl:9
-msgid ""
-"There is nothing to amend.\n"
-"\n"
-"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
-"to amend.\n"
-msgstr ""
-"Keine Version zur Nachbesserung vorhanden.\n"
-"\n"
-"Sie sind dabei, die erste Version zu übertragen. Es gibt keine existierende "
-"Version, die Sie nachbessern könnten.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:18
-msgid ""
-"Cannot amend while merging.\n"
-"\n"
-"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
-"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
-"current merge activity.\n"
-msgstr ""
-"Nachbesserung währen Zusammenführung nicht möglich.\n"
-"\n"
-"Sie haben das Zusammenführen von Versionen angefangen, aber noch nicht "
-"beendet. Sie können keine vorige Übertragung nachbessern, solange eine "
-"unfertige Zusammenführung existiert. Dazu müssen Sie die Zusammenführung "
-"beenden oder abbrechen.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:48
-msgid "Error loading commit data for amend:"
-msgstr "Fehler beim Laden der Versionsdaten für Nachbessern:"
-
-#: lib/commit.tcl:75
-msgid "Unable to obtain your identity:"
-msgstr "Benutzername konnte nicht bestimmt werden:"
-
-#: lib/commit.tcl:80
-msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
-msgstr "Ungültiger Wert von GIT_COMMITTER_INDENT:"
-
-#: lib/commit.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "Warning: Tcl/Tk unterstützt die Zeichencodierung »%s« nicht."
-
-#: lib/commit.tcl:149
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n"
-"\n"
-"Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden "
-"geändert.  Vor dem Eintragen einer neuen Version muss neu geladen werden.\n"
-"\n"
-"Es wird gleich neu geladen.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:172
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unmerged files cannot be committed.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
-"before committing.\n"
-msgstr ""
-"Nicht zusammengeführte Dateien können nicht eingetragen werden.\n"
-"\n"
-"Die Datei »%s« hat noch nicht aufgelöste Zusammenführungs-Konflikte. Sie "
-"müssen diese Konflikte auflösen, bevor Sie eintragen können.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:180
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unknown file state %s detected.\n"
-"\n"
-"File %s cannot be committed by this program.\n"
-msgstr ""
-"Unbekannter Dateizustand »%s«.\n"
-"\n"
-"Datei »%s« kann nicht eingetragen werden.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:188
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
-msgstr ""
-"Keine Änderungen vorhanden, die eingetragen werden könnten.\n"
-"\n"
-"Sie müssen mindestens eine Datei bereitstellen, bevor Sie eintragen können.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:203
-msgid ""
-"Please supply a commit message.\n"
-"\n"
-"A good commit message has the following format:\n"
-"\n"
-"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
-"- Second line: Blank\n"
-"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung ein.\n"
-"\n"
-"Eine gute Versionsbeschreibung enthält folgende Abschnitte:\n"
-"\n"
-"- Erste Zeile: Eine Zusammenfassung, was man gemacht hat.\n"
-"\n"
-"- Zweite Zeile: Leerzeile\n"
-"\n"
-"- Rest: Eine ausführliche Beschreibung, warum diese Änderung hilfreich ist.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:234
-msgid "Calling pre-commit hook..."
-msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)..."
-
-#: lib/commit.tcl:249
-msgid "Commit declined by pre-commit hook."
-msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)."
-
-#: lib/commit.tcl:272
-msgid "Calling commit-msg hook..."
-msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message hook«)..."
-
-#: lib/commit.tcl:287
-msgid "Commit declined by commit-msg hook."
-msgstr ""
-"Eintragen abgelehnt durch Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message "
-"hook«)."
-
-#: lib/commit.tcl:300
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Änderungen eintragen..."
-
-#: lib/commit.tcl:316
-msgid "write-tree failed:"
-msgstr "write-tree fehlgeschlagen:"
-
-#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
-msgid "Commit failed."
-msgstr "Eintragen fehlgeschlagen."
-
-#: lib/commit.tcl:334
-#, tcl-format
-msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "Version »%s« scheint beschädigt zu sein"
-
-#: lib/commit.tcl:339
-msgid ""
-"No changes to commit.\n"
-"\n"
-"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Keine Änderungen einzutragen.\n"
-"\n"
-"Es gibt keine geänderte Datei bei dieser Version und es wurde auch nichts "
-"zusammengeführt.\n"
-"\n"
-"Das Arbeitsverzeichnis wird daher jetzt neu geladen.\n"
-
-#: lib/commit.tcl:346
-msgid "No changes to commit."
-msgstr "Keine Änderungen, die eingetragen werden können."
-
-#: lib/commit.tcl:360
-msgid "commit-tree failed:"
-msgstr "commit-tree fehlgeschlagen:"
-
-#: lib/commit.tcl:381
-msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref fehlgeschlagen:"
-
-#: lib/commit.tcl:469
-#, tcl-format
-msgid "Created commit %s: %s"
-msgstr "Version %s übertragen: %s"
-
-#: lib/console.tcl:59
-msgid "Working... please wait..."
-msgstr "Verarbeitung. Bitte warten..."
-
-#: lib/console.tcl:186
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolgreich"
-
-#: lib/console.tcl:200
-msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "Fehler: Kommando fehlgeschlagen"
-
-#: lib/database.tcl:43
-msgid "Number of loose objects"
-msgstr "Anzahl unverknüpfter Objekte"
-
-#: lib/database.tcl:44
-msgid "Disk space used by loose objects"
-msgstr "Festplattenplatz von unverknüpften Objekten"
-
-#: lib/database.tcl:45
-msgid "Number of packed objects"
-msgstr "Anzahl komprimierter Objekte"
-
-#: lib/database.tcl:46
-msgid "Number of packs"
-msgstr "Anzahl Komprimierungseinheiten"
-
-#: lib/database.tcl:47
-msgid "Disk space used by packed objects"
-msgstr "Festplattenplatz von komprimierten Objekten"
-
-#: lib/database.tcl:48
-msgid "Packed objects waiting for pruning"
-msgstr "Komprimierte Objekte, die zum Aufräumen vorgesehen sind"
-
-#: lib/database.tcl:49
-msgid "Garbage files"
-msgstr "Dateien im Mülleimer"
-
-#: lib/database.tcl:72
-msgid "Compressing the object database"
-msgstr "Objektdatenbank komprimieren"
-
-#: lib/database.tcl:83
-msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
-msgstr "Die Objektdatenbank durch »fsck-objects« überprüfen lassen"
-
-#: lib/database.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid ""
-"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
-"\n"
-"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database.\n"
-"\n"
-"Compress the database now?"
-msgstr ""
-"Dieses Projektarchiv enthält ungefähr %i nicht verknüpfte Objekte.\n"
-"\n"
-"Für eine optimale Performance wird empfohlen, die Datenbank des Projektarchivs zu komprimieren.\n"
-"\n"
-"Soll die Datenbank jetzt komprimiert werden?"
-
-#: lib/date.tcl:25
-#, tcl-format
-msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Ungültiges Datum von Git: %s"
-
-#: lib/diff.tcl:64
-#, tcl-format
-msgid ""
-"No differences detected.\n"
-"\n"
-"%s has no changes.\n"
-"\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but "
-"the content within the file was not changed.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
-"the same state."
-msgstr ""
-"Keine Änderungen feststellbar.\n"
-"\n"
-"»%s« enthält keine Änderungen. Zwar wurde das Änderungsdatum dieser Datei von "
-"einem anderen Programm modifiziert, aber der Inhalt der Datei ist "
-"unverändert.\n"
-"\n"
-"Das Arbeitsverzeichnis wird jetzt neu geladen, um diese Änderung bei allen "
-"Dateien zu prüfen."
-
-#: lib/diff.tcl:104
-#, tcl-format
-msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "Vergleich von »%s« laden..."
-
-#: lib/diff.tcl:125
-msgid ""
-"LOCAL: deleted\n"
-"REMOTE:\n"
-msgstr ""
-"LOKAL: gelöscht\n"
-"ANDERES:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:130
-msgid ""
-"REMOTE: deleted\n"
-"LOCAL:\n"
-msgstr ""
-"ANDERES: gelöscht\n"
-"LOKAL:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:137
-msgid "LOCAL:\n"
-msgstr "LOKAL:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:140
-msgid "REMOTE:\n"
-msgstr "ANDERES:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
-#, tcl-format
-msgid "Unable to display %s"
-msgstr "Datei »%s« kann nicht angezeigt werden"
-
-#: lib/diff.tcl:203
-msgid "Error loading file:"
-msgstr "Fehler beim Laden der Datei:"
-
-#: lib/diff.tcl:210
-msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr "Git-Projektarchiv (Unterprojekt)"
-
-#: lib/diff.tcl:222
-msgid "* Binary file (not showing content)."
-msgstr "* Binärdatei (Inhalt wird nicht angezeigt)"
-
-#: lib/diff.tcl:227
-#, tcl-format
-msgid ""
-"* Untracked file is %d bytes.\n"
-"* Showing only first %d bytes.\n"
-msgstr ""
-"* Datei nicht unter Versionskontrolle, Dateigröße %d Bytes.\n"
-"* Nur erste %d Bytes werden angezeigt.\n"
-
-#: lib/diff.tcl:233
-#, tcl-format
-msgid ""
-"\n"
-"* Untracked file clipped here by %s.\n"
-"* To see the entire file, use an external editor.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"* Datei nicht unter Versionskontrolle, hier abgeschnitten durch %s.\n"
-"* Zum Ansehen der vollständigen Datei externen Editor benutzen.\n"
-
-#: lib/diff.tcl:482
-msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr ""
-"Fehler beim Herausnehmen des gewählten Kontexts aus der Bereitstellung."
-
-#: lib/diff.tcl:489
-msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Fehler beim Bereitstellen des gewählten Kontexts."
-
-#: lib/diff.tcl:568
-msgid "Failed to unstage selected line."
-msgstr "Fehler beim Herausnehmen der gewählten Zeile aus der Bereitstellung."
-
-#: lib/diff.tcl:576
-msgid "Failed to stage selected line."
-msgstr "Fehler beim Bereitstellen der gewählten Zeile."
-
-#: lib/encoding.tcl:443
-msgid "Default"
-msgstr "Voreinstellung"
-
-#: lib/encoding.tcl:448
-#, tcl-format
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Systemweit (%s)"
-
-#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
-msgid "error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: lib/error.tcl:36
-msgid "warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: lib/error.tcl:94
-msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr ""
-"Sie müssen die obigen Fehler zuerst beheben, bevor Sie eintragen können."
-
-#: lib/index.tcl:6
-msgid "Unable to unlock the index."
-msgstr "Bereitstellung kann nicht wieder freigegeben werden."
-
-#: lib/index.tcl:15
-msgid "Index Error"
-msgstr "Fehler in Bereitstellung"
-
-#: lib/index.tcl:17
-msgid ""
-"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
-"resynchronize git-gui."
-msgstr ""
-"Das Aktualisieren der Git-Bereitstellung ist fehlgeschlagen. Eine allgemeine "
-"Git-Aktualisierung wird jetzt gestartet, um git-gui wieder mit git zu "
-"synchronisieren."
-
-#: lib/index.tcl:28
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsetzen"
-
-#: lib/index.tcl:31
-msgid "Unlock Index"
-msgstr "Bereitstellung freigeben"
-
-#: lib/index.tcl:289
-#, tcl-format
-msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "Datei »%s« aus der Bereitstellung herausnehmen"
-
-#: lib/index.tcl:328
-msgid "Ready to commit."
-msgstr "Bereit zum Eintragen."
-
-#: lib/index.tcl:341
-#, tcl-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "»%s« hinzufügen..."
-
-#: lib/index.tcl:398
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Änderungen in Datei »%s« verwerfen?"
-
-#: lib/index.tcl:400
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Änderungen in den gewählten %i Dateien verwerfen?"
-
-#: lib/index.tcl:408
-msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr ""
-"Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Verwerfen verloren gehen."
-
-#: lib/index.tcl:411
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Nichts tun"
-
-#: lib/index.tcl:429
-msgid "Reverting selected files"
-msgstr "Änderungen in gewählten Dateien verwerfen"
-
-#: lib/index.tcl:433
-#, tcl-format
-msgid "Reverting %s"
-msgstr "Änderungen in %s verwerfen"
-
-#: lib/merge.tcl:13
-msgid ""
-"Cannot merge while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
-msgstr ""
-"Zusammenführen kann nicht gleichzeitig mit Nachbessern durchgeführt werden.\n"
-"\n"
-"Sie müssen zuerst die Nachbesserungs-Version abschließen, bevor Sie "
-"zusammenführen können.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:27
-msgid ""
-"Last scanned state does not match repository state.\n"
-"\n"
-"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
-"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
-"\n"
-"The rescan will be automatically started now.\n"
-msgstr ""
-"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n"
-"\n"
-"Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden "
-"geändert.  Vor einem Zusammenführen muss neu geladen werden.\n"
-"\n"
-"Es wird gleich neu geladen.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
-"\n"
-"File %s has merge conflicts.\n"
-"\n"
-"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
-"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
-msgstr ""
-"Zusammenführung mit Konflikten.\n"
-"\n"
-"Die Datei »%s« enthält Konflikte beim Zusammenführen. Sie müssen diese "
-"Konflikte per Hand auflösen. Anschließend müssen Sie die Datei wieder "
-"bereitstellen und eintragen, um die Zusammenführung abzuschließen. Erst "
-"danach kann eine neue Zusammenführung begonnen werden.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:55
-#, tcl-format
-msgid ""
-"You are in the middle of a change.\n"
-"\n"
-"File %s is modified.\n"
-"\n"
-"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
-"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
-msgstr ""
-"Es liegen Änderungen vor.\n"
-"\n"
-"Die Datei »%s« wurde geändert.  Sie sollten zuerst die bereitgestellte "
-"Version abschließen, bevor Sie eine Zusammenführung beginnen.  Mit dieser "
-"Reihenfolge können Sie mögliche Konflikte beim Zusammenführen wesentlich "
-"einfacher beheben oder abbrechen.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:107
-#, tcl-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s von %s"
-
-#: lib/merge.tcl:120
-#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s..."
-msgstr "Zusammenführen von %s und %s..."
-
-#: lib/merge.tcl:131
-msgid "Merge completed successfully."
-msgstr "Zusammenführen erfolgreich abgeschlossen."
-
-#: lib/merge.tcl:133
-msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
-msgstr "Zusammenführen fehlgeschlagen. Konfliktauflösung ist notwendig."
-
-#: lib/merge.tcl:158
-#, tcl-format
-msgid "Merge Into %s"
-msgstr "Zusammenführen in »%s«"
-
-#: lib/merge.tcl:177
-msgid "Revision To Merge"
-msgstr "Zusammenzuführende Version"
-
-#: lib/merge.tcl:212
-msgid ""
-"Cannot abort while amending.\n"
-"\n"
-"You must finish amending this commit.\n"
-msgstr ""
-"Abbruch der Nachbesserung ist nicht möglich.\n"
-"\n"
-"Sie müssen die Nachbesserung der Version abschließen.\n"
-
-#: lib/merge.tcl:222
-msgid ""
-"Abort merge?\n"
-"\n"
-"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with aborting the current merge?"
-msgstr ""
-"Zusammenführen abbrechen?\n"
-"\n"
-"Wenn Sie abbrechen, gehen alle noch nicht eingetragenen Änderungen "
-"verloren.\n"
-"\n"
-"Zusammenführen jetzt abbrechen?"
-
-#: lib/merge.tcl:228
-msgid ""
-"Reset changes?\n"
-"\n"
-"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
-"\n"
-"Continue with resetting the current changes?"
-msgstr ""
-"Änderungen zurücksetzen?\n"
-"\n"
-"Wenn Sie zurücksetzen, gehen alle noch nicht eingetragenen Änderungen "
-"verloren.\n"
-"\n"
-"Änderungen jetzt zurücksetzen?"
-
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "Aborting"
-msgstr "Abbruch"
-
-#: lib/merge.tcl:239
-msgid "files reset"
-msgstr "Dateien zurückgesetzt"
-
-#: lib/merge.tcl:267
-msgid "Abort failed."
-msgstr "Abbruch fehlgeschlagen."
-
-#: lib/merge.tcl:269
-msgid "Abort completed.  Ready."
-msgstr "Abbruch durchgeführt. Bereit."
-
-#: lib/mergetool.tcl:8
-msgid "Force resolution to the base version?"
-msgstr "Konflikt durch Basisversion ersetzen?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:9
-msgid "Force resolution to this branch?"
-msgstr "Konflikt durch diesen Zweig ersetzen?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:10
-msgid "Force resolution to the other branch?"
-msgstr "Konflikt durch anderen Zweig ersetzen?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:14
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
-"\n"
-"%s will be overwritten.\n"
-"\n"
-"This operation can be undone only by restarting the merge."
-msgstr ""
-"Hinweis: Der Vergleich zeigt nur konfliktverursachende Änderungen an.\n"
-"\n"
-"»%s« wird überschrieben.\n"
-"\n"
-"Diese Operation kann nur rückgängig gemacht werden, wenn die\n"
-"Zusammenführung erneut gestartet wird."
-
-#: lib/mergetool.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr "Datei »%s« hat nicht aufgelöste Konflikte. Trotzdem bereitstellen?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:60
-#, tcl-format
-msgid "Adding resolution for %s"
-msgstr "Auflösung hinzugefügt für %s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:141
-msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
-msgstr ""
-"Konflikte durch gelöschte Dateien oder symbolische Links können nicht durch "
-"das Zusamenführungswerkzeug gelöst werden."
-
-#: lib/mergetool.tcl:146
-msgid "Conflict file does not exist"
-msgstr "Konflikt-Datei existiert nicht"
-
-#: lib/mergetool.tcl:264
-#, tcl-format
-msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
-msgstr "Kein GUI Zusammenführungswerkzeug: »%s«"
-
-#: lib/mergetool.tcl:268
-#, tcl-format
-msgid "Unsupported merge tool '%s'"
-msgstr "Unbekanntes Zusammenführungswerkzeug: »%s«"
-
-#: lib/mergetool.tcl:303
-msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
-msgstr "Zusammenführungswerkzeug läuft bereits. Soll es abgebrochen werden?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:323
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Error retrieving versions:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Abrufen der Dateiversionen:\n"
-"%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:343
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start the merge tool:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Zusammenführungswerkzeug konnte nicht gestartet werden:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:347
-msgid "Running merge tool..."
-msgstr "Zusammenführungswerkzeug starten..."
-
-#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
-msgid "Merge tool failed."
-msgstr "Zusammenführungswerkzeug fehlgeschlagen."
-
-#: lib/option.tcl:11
-#, tcl-format
-msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "Ungültige globale Zeichenkodierung »%s«"
-
-#: lib/option.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "Ungültige Archiv-Zeichenkodierung »%s«"
-
-#: lib/option.tcl:117
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen"
-
-#: lib/option.tcl:121
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: lib/option.tcl:131
-#, tcl-format
-msgid "%s Repository"
-msgstr "Projektarchiv %s"
-
-#: lib/option.tcl:132
-msgid "Global (All Repositories)"
-msgstr "Global (Alle Projektarchive)"
-
-#: lib/option.tcl:138
-msgid "User Name"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: lib/option.tcl:139
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-Mail-Adresse"
-
-#: lib/option.tcl:141
-msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Zusammenführungs-Versionen zusammenfassen"
-
-#: lib/option.tcl:142
-msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "Ausführlichkeit der Zusammenführen-Meldungen"
-
-#: lib/option.tcl:143
-msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "Vergleichsstatistik nach Zusammenführen anzeigen"
-
-#: lib/option.tcl:144
-msgid "Use Merge Tool"
-msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
-
-#: lib/option.tcl:146
-msgid "Trust File Modification Timestamps"
-msgstr "Auf Dateiänderungsdatum verlassen"
-
-#: lib/option.tcl:147
-msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "Übernahmezweige aufräumen während Anforderung"
-
-#: lib/option.tcl:148
-msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "Passend zu Übernahmezweig"
-
-#: lib/option.tcl:149
-msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
-msgstr "Kopie-Annotieren nur bei geänderten Dateien"
-
-#: lib/option.tcl:150
-msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
-msgstr "Mindestzahl Zeichen für Kopie-Annotieren"
-
-#: lib/option.tcl:151
-msgid "Blame History Context Radius (days)"
-msgstr "Anzahl Tage für Historien-Kontext"
-
-#: lib/option.tcl:152
-msgid "Number of Diff Context Lines"
-msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich"
-
-#: lib/option.tcl:153
-msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Textbreite der Versionsbeschreibung"
-
-#: lib/option.tcl:154
-msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "Namensvorschlag für neue Zweige"
-
-#: lib/option.tcl:155
-msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "Voreingestellte Zeichenkodierung"
-
-#: lib/option.tcl:203
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
-
-#: lib/option.tcl:230
-msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr "Wörterbuch Rechtschreibprüfung:"
-
-#: lib/option.tcl:254
-msgid "Change Font"
-msgstr "Schriftart ändern"
-
-#: lib/option.tcl:258
-#, tcl-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "%s wählen"
-
-#: lib/option.tcl:264
-msgid "pt."
-msgstr "pt."
-
-#: lib/option.tcl:278
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: lib/option.tcl:314
-msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:"
-
-#: lib/remote_add.tcl:19
-msgid "Add Remote"
-msgstr "Externes Archiv hinzufügen"
-
-#: lib/remote_add.tcl:24
-msgid "Add New Remote"
-msgstr "Neues externes Archiv hinzufügen"
-
-#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: lib/remote_add.tcl:37
-msgid "Remote Details"
-msgstr "Einzelheiten des externen Archivs"
-
-#: lib/remote_add.tcl:50
-msgid "Location:"
-msgstr "Adresse:"
-
-#: lib/remote_add.tcl:62
-msgid "Further Action"
-msgstr "Weitere Aktion jetzt"
-
-#: lib/remote_add.tcl:65
-msgid "Fetch Immediately"
-msgstr "Gleich anfordern"
-
-#: lib/remote_add.tcl:71
-msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "Externes Archiv initialisieren und dahin versenden"
-
-#: lib/remote_add.tcl:77
-msgid "Do Nothing Else Now"
-msgstr "Nichts tun"
-
-#: lib/remote_add.tcl:101
-msgid "Please supply a remote name."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des externen Archivs an."
-
-#: lib/remote_add.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines externen Archivs."
-
-#: lib/remote_add.tcl:125
-#, tcl-format
-msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen des externen Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«."
-
-#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
-#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "»%s« anfordern"
-
-#: lib/remote_add.tcl:134
-#, tcl-format
-msgid "Fetching the %s"
-msgstr "»%s« anfordern"
-
-#: lib/remote_add.tcl:157
-#, tcl-format
-msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Initialisieren eines externen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
-
-#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
-#: lib/transport.tcl:81
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "»%s« versenden..."
-
-#: lib/remote_add.tcl:164
-#, tcl-format
-msgid "Setting up the %s (at %s)"
-msgstr "Einrichten von »%s« an »%s«"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Zweig in externem Archiv löschen"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
-msgid "From Repository"
-msgstr "In Projektarchiv"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
-msgid "Remote:"
-msgstr "Externes Archiv:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
-msgid "Arbitrary Location:"
-msgstr "Adresse:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
-msgid "Branches"
-msgstr "Zweige"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
-msgid "Delete Only If"
-msgstr "Nur löschen, wenn"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
-msgid "Merged Into:"
-msgstr "Zusammengeführt mit:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
-msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "Für »Zusammenführen mit« muss ein Zweig angegeben werden."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
-#, tcl-format
-msgid ""
-"The following branches are not completely merged into %s:\n"
-"\n"
-" - %s"
-msgstr ""
-"Folgende Zweige sind noch nicht mit »%s« zusammengeführt:\n"
-"\n"
-" - %s"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
-#, tcl-format
-msgid ""
-"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
-"necessary commits.  Try fetching from %s first."
-msgstr ""
-"Ein oder mehrere Zusammenführungen sind fehlgeschlagen, da Sie nicht die "
-"notwendigen Versionen vorher angefordert haben.  Sie sollten versuchen, "
-"zuerst von »%s« anzufordern."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
-msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Zweig, der gelöscht werden soll."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
-#, tcl-format
-msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Zweige auf »%s« werden gelöscht"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
-msgid "No repository selected."
-msgstr "Kein Projektarchiv ausgewählt."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
-#, tcl-format
-msgid "Scanning %s..."
-msgstr "»%s« laden..."
-
-#: lib/remote.tcl:163
-msgid "Remove Remote"
-msgstr "Externes Archiv entfernen"
-
-#: lib/remote.tcl:168
-msgid "Prune from"
-msgstr "Aufräumen von"
-
-#: lib/remote.tcl:173
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Anfordern von"
-
-#: lib/remote.tcl:215
-msgid "Push to"
-msgstr "Versenden nach"
-
-#: lib/search.tcl:21
-msgid "Find:"
-msgstr "Suchen:"
-
-#: lib/search.tcl:23
-msgid "Next"
-msgstr "Nächster"
-
-#: lib/search.tcl:24
-msgid "Prev"
-msgstr "Voriger"
-
-#: lib/search.tcl:25
-msgid "Case-Sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
-
-#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
-msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Verknüpfung:"
-
-#: lib/shortcut.tcl:137
-msgid "Cannot write icon:"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des Icons:"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:57
-msgid "Unsupported spell checker"
-msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm nicht unterstützt"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:65
-msgid "Spell checking is unavailable"
-msgstr "Rechtschreibprüfung nicht verfügbar"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:68
-msgid "Invalid spell checking configuration"
-msgstr "Unbenutzbare Konfiguration der Rechtschreibprüfung"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:70
-#, tcl-format
-msgid "Reverting dictionary to %s."
-msgstr "Wörterbuch auf %s zurückgesetzt."
-
-#: lib/spellcheck.tcl:73
-msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm mit Fehler abgebrochen"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:80
-msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr "Unbekanntes Rechtschreibprüfungsprogramm"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:186
-msgid "No Suggestions"
-msgstr "Keine Vorschläge"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:388
-msgid "Unexpected EOF from spell checker"
-msgstr "Unerwartetes EOF vom Rechtschreibprüfungsprogramm"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:392
-msgid "Spell Checker Failed"
-msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen"
-
-#: lib/sshkey.tcl:31
-msgid "No keys found."
-msgstr "Keine Schlüssel gefunden."
-
-#: lib/sshkey.tcl:34
-#, tcl-format
-msgid "Found a public key in: %s"
-msgstr "Öffentlicher Schlüssel gefunden in: %s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:40
-msgid "Generate Key"
-msgstr "Schlüssel erzeugen"
-
-#: lib/sshkey.tcl:56
-msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "In Zwischenablage kopieren"
-
-#: lib/sshkey.tcl:70
-msgid "Your OpenSSH Public Key"
-msgstr "Ihr OpenSSH öffenlicher Schlüssel"
-
-#: lib/sshkey.tcl:78
-msgid "Generating..."
-msgstr "Erzeugen..."
-
-#: lib/sshkey.tcl:84
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start ssh-keygen:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Konnte »ssh-keygen« nicht starten:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:111
-msgid "Generation failed."
-msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen."
-
-#: lib/sshkey.tcl:118
-msgid "Generation succeeded, but no keys found."
-msgstr "Schlüsselerzeugung erfolgreich, aber keine Schlüssel gefunden."
-
-#: lib/sshkey.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "Your key is in: %s"
-msgstr "Ihr Schlüssel ist abgelegt in: %s"
-
-#: lib/status_bar.tcl:83
-#, tcl-format
-msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s ... %*i von %*i %s (%3i%%)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:22
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Werkzeug hinzufügen"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:28
-msgid "Add New Tool Command"
-msgstr "Neues Kommando für Werkzeug hinzufügen"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:33
-msgid "Add globally"
-msgstr "Global hinzufügen"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:45
-msgid "Tool Details"
-msgstr "Einzelheiten des Werkzeugs"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:48
-msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Benutzen Sie einen Schrägstrich »/«, um Untermenüs zu erstellen:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:61
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:74
-msgid "Show a dialog before running"
-msgstr "Bestätigungsfrage vor Starten anzeigen"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:80
-msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
-msgstr "Benutzer nach Version fragen (setzt $REVISION)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:85
-msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
-msgstr "Benutzer nach zusätzlichen Argumenten fragen (setzt $ARGS)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:92
-msgid "Don't show the command output window"
-msgstr "Kein Ausgabefenster zeigen"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:97
-msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
-msgstr "Nur starten, wenn ein Vergleich gewählt ist ($FILENAME ist nicht leer)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:121
-msgid "Please supply a name for the tool."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Werkzeugnamen an."
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "Werkzeug »%s« existiert bereits."
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not add tool:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Werkzeug konnte nicht hinzugefügt werden:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:190
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "Werkzeug entfernen"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:196
-msgid "Remove Tool Commands"
-msgstr "Werkzeugkommandos entfernen"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:200
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:236
-msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
-msgstr "(Werkzeuge für lokales Archiv werden in Blau angezeigt)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:297
-#, tcl-format
-msgid "Run Command: %s"
-msgstr "Kommando aufrufen: %s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:311
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumente"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:348
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-#: lib/tools.tcl:75
-#, tcl-format
-msgid "Running %s requires a selected file."
-msgstr "Um »%s« zu starten, muss eine Datei ausgewählt sein."
-
-#: lib/tools.tcl:90
-#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "Wollen Sie %s wirklich starten?"
-
-#: lib/tools.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "Tool: %s"
-msgstr "Werkzeug: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:111
-#, tcl-format
-msgid "Running: %s"
-msgstr "Starten: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:149
-#, tcl-format
-msgid "Tool completed successfully: %s"
-msgstr "Werkzeug erfolgreich abgeschlossen: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid "Tool failed: %s"
-msgstr "Werkzeug fehlgeschlagen: %s"
-
-#: lib/transport.tcl:7
-#, tcl-format
-msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "Neue Änderungen von »%s« holen"
-
-#: lib/transport.tcl:18
-#, tcl-format
-msgid "remote prune %s"
-msgstr "Aufräumen von »%s«"
-
-#: lib/transport.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "Übernahmezweige aufräumen und entfernen, die in »%s« gelöscht wurden"
-
-#: lib/transport.tcl:26
-#, tcl-format
-msgid "Pushing changes to %s"
-msgstr "Änderungen nach »%s« versenden"
-
-#: lib/transport.tcl:64
-#, tcl-format
-msgid "Mirroring to %s"
-msgstr "Spiegeln nach %s"
-
-#: lib/transport.tcl:82
-#, tcl-format
-msgid "Pushing %s %s to %s"
-msgstr "%s %s nach %s versenden"
-
-#: lib/transport.tcl:100
-msgid "Push Branches"
-msgstr "Zweige versenden"
-
-#: lib/transport.tcl:114
-msgid "Source Branches"
-msgstr "Lokale Zweige"
-
-#: lib/transport.tcl:131
-msgid "Destination Repository"
-msgstr "Ziel-Projektarchiv"
-
-#: lib/transport.tcl:169
-msgid "Transfer Options"
-msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
-
-#: lib/transport.tcl:171
-msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr ""
-"Überschreiben von existierenden Zweigen erzwingen (könnte Änderungen löschen)"
-
-#: lib/transport.tcl:175
-msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
-msgstr "Kompaktes Datenformat benutzen (für langsame Netzverbindungen)"
-
-#: lib/transport.tcl:179
-msgid "Include tags"
-msgstr "Mit Markierungen übertragen"