diff options
Diffstat (limited to 'third_party/git/git-gui/po/de.po')
-rw-r--r-- | third_party/git/git-gui/po/de.po | 2592 |
1 files changed, 0 insertions, 2592 deletions
diff --git a/third_party/git/git-gui/po/de.po b/third_party/git/git-gui/po/de.po deleted file mode 100644 index baebff2fff..0000000000 --- a/third_party/git/git-gui/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,2592 +0,0 @@ -# Translation of git-gui to German. -# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al. -# This file is distributed under the same license as the git package. -# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: git-gui\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 22:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:25+0100\n" -"Last-Translator: Christian Stimming <stimming@tuhh.de>\n" -"Language-Team: German\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 -#: git-gui.sh:922 -msgid "git-gui: fatal error" -msgstr "git-gui: Programmfehler" - -#: git-gui.sh:743 -#, tcl-format -msgid "Invalid font specified in %s:" -msgstr "Ungültige Zeichensatz-Angabe in %s:" - -#: git-gui.sh:779 -msgid "Main Font" -msgstr "Programmschriftart" - -#: git-gui.sh:780 -msgid "Diff/Console Font" -msgstr "Vergleich-Schriftart" - -#: git-gui.sh:794 -msgid "Cannot find git in PATH." -msgstr "Git kann im PATH nicht gefunden werden." - -#: git-gui.sh:821 -msgid "Cannot parse Git version string:" -msgstr "Git Versionsangabe kann nicht erkannt werden:" - -#: git-gui.sh:839 -#, tcl-format -msgid "" -"Git version cannot be determined.\n" -"\n" -"%s claims it is version '%s'.\n" -"\n" -"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" -"\n" -"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" -msgstr "" -"Die Version von Git kann nicht bestimmt werden.\n" -"\n" -"»%s« behauptet, es sei Version »%s«.\n" -"\n" -"%s benötigt mindestens Git 1.5.0 oder höher.\n" -"\n" -"Soll angenommen werden, »%s« sei Version 1.5.0?\n" - -#: git-gui.sh:1128 -msgid "Git directory not found:" -msgstr "Git-Verzeichnis nicht gefunden:" - -#: git-gui.sh:1146 -msgid "Cannot move to top of working directory:" -msgstr "" -"Es konnte nicht in das oberste Verzeichnis der Arbeitskopie gewechselt " -"werden:" - -#: git-gui.sh:1154 -msgid "Cannot use bare repository:" -msgstr "Bloßes Projektarchiv kann nicht benutzt werden:" - -#: git-gui.sh:1162 -msgid "No working directory" -msgstr "Kein Arbeitsverzeichnis" - -#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 -msgid "Refreshing file status..." -msgstr "Dateistatus aktualisieren..." - -#: git-gui.sh:1390 -msgid "Scanning for modified files ..." -msgstr "Nach geänderten Dateien suchen..." - -#: git-gui.sh:1454 -msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." -msgstr "Aufrufen der Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit hook«)..." - -#: git-gui.sh:1471 -msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." -msgstr "" -"Eintragen abgelehnt durch Eintragen-Vorbereiten-Kontrolle (»prepare-commit " -"hook«)." - -#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 -msgid "Ready." -msgstr "Bereit." - -#: git-gui.sh:1787 -#, tcl-format -msgid "Displaying only %s of %s files." -msgstr "Nur %s von %s Dateien werden angezeigt." - -#: git-gui.sh:1913 -msgid "Unmodified" -msgstr "Unverändert" - -#: git-gui.sh:1915 -msgid "Modified, not staged" -msgstr "Verändert, nicht bereitgestellt" - -#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 -msgid "Staged for commit" -msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen" - -#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 -msgid "Portions staged for commit" -msgstr "Teilweise bereitgestellt zum Eintragen" - -#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 -msgid "Staged for commit, missing" -msgstr "Bereitgestellt zum Eintragen, fehlend" - -#: git-gui.sh:1920 -msgid "File type changed, not staged" -msgstr "Dateityp geändert, nicht bereitgestellt" - -#: git-gui.sh:1921 -msgid "File type changed, staged" -msgstr "Dateityp geändert, bereitgestellt" - -#: git-gui.sh:1923 -msgid "Untracked, not staged" -msgstr "Nicht unter Versionskontrolle, nicht bereitgestellt" - -#: git-gui.sh:1928 -msgid "Missing" -msgstr "Fehlend" - -#: git-gui.sh:1929 -msgid "Staged for removal" -msgstr "Bereitgestellt zum Löschen" - -#: git-gui.sh:1930 -msgid "Staged for removal, still present" -msgstr "Bereitgestellt zum Löschen, trotzdem vorhanden" - -#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 -#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 -msgid "Requires merge resolution" -msgstr "Konfliktauflösung nötig" - -#: git-gui.sh:1972 -msgid "Starting gitk... please wait..." -msgstr "Gitk wird gestartet... bitte warten." - -#: git-gui.sh:1984 -msgid "Couldn't find gitk in PATH" -msgstr "Gitk kann im PATH nicht gefunden werden." - -#: git-gui.sh:2043 -msgid "Couldn't find git gui in PATH" -msgstr "»Git gui« kann im PATH nicht gefunden werden." - -#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 -msgid "Repository" -msgstr "Projektarchiv" - -#: git-gui.sh:2456 -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 -msgid "Branch" -msgstr "Zweig" - -#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 -msgid "Commit@@noun" -msgstr "Version" - -#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 -msgid "Merge" -msgstr "Zusammenführen" - -#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 -msgid "Remote" -msgstr "Externe Archive" - -#: git-gui.sh:2468 -msgid "Tools" -msgstr "Werkzeuge" - -#: git-gui.sh:2477 -msgid "Explore Working Copy" -msgstr "Arbeitskopie im Dateimanager" - -#: git-gui.sh:2483 -msgid "Browse Current Branch's Files" -msgstr "Aktuellen Zweig durchblättern" - -#: git-gui.sh:2487 -msgid "Browse Branch Files..." -msgstr "Einen Zweig durchblättern..." - -#: git-gui.sh:2492 -msgid "Visualize Current Branch's History" -msgstr "Aktuellen Zweig darstellen" - -#: git-gui.sh:2496 -msgid "Visualize All Branch History" -msgstr "Alle Zweige darstellen" - -#: git-gui.sh:2503 -#, tcl-format -msgid "Browse %s's Files" -msgstr "Zweig »%s« durchblättern" - -#: git-gui.sh:2505 -#, tcl-format -msgid "Visualize %s's History" -msgstr "Historie von »%s« darstellen" - -#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 -msgid "Database Statistics" -msgstr "Datenbankstatistik" - -#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 -msgid "Compress Database" -msgstr "Datenbank komprimieren" - -#: git-gui.sh:2516 -msgid "Verify Database" -msgstr "Datenbank überprüfen" - -#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 -#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 -msgid "Create Desktop Icon" -msgstr "Desktop-Icon erstellen" - -#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#: git-gui.sh:2547 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: git-gui.sh:2550 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederholen" - -#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 -#: lib/console.tcl:69 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 -#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" - -#: git-gui.sh:2576 -msgid "Create..." -msgstr "Erstellen..." - -#: git-gui.sh:2582 -msgid "Checkout..." -msgstr "Umstellen..." - -#: git-gui.sh:2588 -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen..." - -#: git-gui.sh:2593 -msgid "Delete..." -msgstr "Löschen..." - -#: git-gui.sh:2598 -msgid "Reset..." -msgstr "Zurücksetzen..." - -#: git-gui.sh:2608 -msgid "Done" -msgstr "Fertig" - -#: git-gui.sh:2610 -msgid "Commit@@verb" -msgstr "Eintragen" - -#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 -msgid "New Commit" -msgstr "Neue Version" - -#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 -msgid "Amend Last Commit" -msgstr "Letzte nachbessern" - -#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 -msgid "Rescan" -msgstr "Neu laden" - -#: git-gui.sh:2643 -msgid "Stage To Commit" -msgstr "Zum Eintragen bereitstellen" - -#: git-gui.sh:2649 -msgid "Stage Changed Files To Commit" -msgstr "Geänderte Dateien bereitstellen" - -#: git-gui.sh:2655 -msgid "Unstage From Commit" -msgstr "Aus der Bereitstellung herausnehmen" - -#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 -msgid "Revert Changes" -msgstr "Änderungen verwerfen" - -#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 -msgid "Show Less Context" -msgstr "Weniger Zeilen anzeigen" - -#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 -msgid "Show More Context" -msgstr "Mehr Zeilen anzeigen" - -#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 -msgid "Sign Off" -msgstr "Abzeichnen" - -#: git-gui.sh:2696 -msgid "Local Merge..." -msgstr "Lokales Zusammenführen..." - -#: git-gui.sh:2701 -msgid "Abort Merge..." -msgstr "Zusammenführen abbrechen..." - -#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen..." - -#: git-gui.sh:2717 -msgid "Push..." -msgstr "Versenden..." - -#: git-gui.sh:2721 -msgid "Delete Branch..." -msgstr "Zweig löschen..." - -#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 -msgid "Options..." -msgstr "Optionen..." - -#: git-gui.sh:2742 -msgid "Remove..." -msgstr "Entfernen..." - -#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 -#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 -#, tcl-format -msgid "About %s" -msgstr "Über %s" - -#: git-gui.sh:2783 -msgid "Online Documentation" -msgstr "Online-Dokumentation" - -#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 -msgid "Show SSH Key" -msgstr "SSH-Schlüssel anzeigen" - -#: git-gui.sh:2893 -#, tcl-format -msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" -msgstr "" -"Fehler: Verzeichnis »%s« kann nicht gelesen werden: Datei oder Verzeichnis " -"nicht gefunden" - -#: git-gui.sh:2926 -msgid "Current Branch:" -msgstr "Aktueller Zweig:" - -#: git-gui.sh:2947 -msgid "Staged Changes (Will Commit)" -msgstr "Bereitstellung (zum Eintragen)" - -#: git-gui.sh:2967 -msgid "Unstaged Changes" -msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen" - -#: git-gui.sh:3017 -msgid "Stage Changed" -msgstr "Alles bereitstellen" - -#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 -msgid "Push" -msgstr "Versenden" - -#: git-gui.sh:3071 -msgid "Initial Commit Message:" -msgstr "Erste Versionsbeschreibung:" - -#: git-gui.sh:3072 -msgid "Amended Commit Message:" -msgstr "Nachgebesserte Beschreibung:" - -#: git-gui.sh:3073 -msgid "Amended Initial Commit Message:" -msgstr "Nachgebesserte erste Beschreibung:" - -#: git-gui.sh:3074 -msgid "Amended Merge Commit Message:" -msgstr "Nachgebesserte Zusammenführungs-Beschreibung:" - -#: git-gui.sh:3075 -msgid "Merge Commit Message:" -msgstr "Zusammenführungs-Beschreibung:" - -#: git-gui.sh:3076 -msgid "Commit Message:" -msgstr "Versionsbeschreibung:" - -#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 -msgid "Copy All" -msgstr "Alle kopieren" - -#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" - -#: git-gui.sh:3255 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#: git-gui.sh:3276 -msgid "Decrease Font Size" -msgstr "Schriftgröße verkleinern" - -#: git-gui.sh:3280 -msgid "Increase Font Size" -msgstr "Schriftgröße vergrößern" - -#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 -msgid "Encoding" -msgstr "Zeichenkodierung" - -#: git-gui.sh:3299 -msgid "Apply/Reverse Hunk" -msgstr "Kontext anwenden/umkehren" - -#: git-gui.sh:3304 -msgid "Apply/Reverse Line" -msgstr "Zeile anwenden/umkehren" - -#: git-gui.sh:3323 -msgid "Run Merge Tool" -msgstr "Zusammenführungswerkzeug" - -#: git-gui.sh:3328 -msgid "Use Remote Version" -msgstr "Externe Version benutzen" - -#: git-gui.sh:3332 -msgid "Use Local Version" -msgstr "Lokale Version benutzen" - -#: git-gui.sh:3336 -msgid "Revert To Base" -msgstr "Ursprüngliche Version benutzen" - -#: git-gui.sh:3354 -msgid "Visualize These Changes In The Submodule" -msgstr "Diese Änderungen im Untermodul darstellen" - -#: git-gui.sh:3358 -msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" -msgstr "Aktuellen Zweig im Untermodul darstellen" - -#: git-gui.sh:3362 -msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" -msgstr "Alle Zweige im Untermodul darstellen" - -#: git-gui.sh:3367 -msgid "Start git gui In The Submodule" -msgstr "Git gui im Untermodul starten" - -#: git-gui.sh:3389 -msgid "Unstage Hunk From Commit" -msgstr "Kontext aus Bereitstellung herausnehmen" - -#: git-gui.sh:3391 -msgid "Unstage Lines From Commit" -msgstr "Zeilen aus der Bereitstellung herausnehmen" - -#: git-gui.sh:3393 -msgid "Unstage Line From Commit" -msgstr "Zeile aus der Bereitstellung herausnehmen" - -#: git-gui.sh:3396 -msgid "Stage Hunk For Commit" -msgstr "Kontext zur Bereitstellung hinzufügen" - -#: git-gui.sh:3398 -msgid "Stage Lines For Commit" -msgstr "Zeilen zur Bereitstellung hinzufügen" - -#: git-gui.sh:3400 -msgid "Stage Line For Commit" -msgstr "Zeile zur Bereitstellung hinzufügen" - -#: git-gui.sh:3424 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisieren..." - -#: git-gui.sh:3541 -#, tcl-format -msgid "" -"Possible environment issues exist.\n" -"\n" -"The following environment variables are probably\n" -"going to be ignored by any Git subprocess run\n" -"by %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"Möglicherweise gibt es Probleme mit manchen Umgebungsvariablen.\n" -"\n" -"Die folgenden Umgebungsvariablen können vermutlich nicht \n" -"von %s an Git weitergegeben werden:\n" -"\n" - -#: git-gui.sh:3570 -msgid "" -"\n" -"This is due to a known issue with the\n" -"Tcl binary distributed by Cygwin." -msgstr "" -"\n" -"Dies ist ein bekanntes Problem der Tcl-Version, die\n" -"in Cygwin mitgeliefert wird." - -#: git-gui.sh:3575 -#, tcl-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"A good replacement for %s\n" -"is placing values for the user.name and\n" -"user.email settings into your personal\n" -"~/.gitconfig file.\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Um den Namen »%s« zu ändern, sollten Sie die \n" -"gewünschten Werte für die Einstellung user.name und \n" -"user.email in Ihre Datei ~/.gitconfig einfügen.\n" - -#: lib/about.tcl:26 -msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." -msgstr "git-gui - eine grafische Oberfläche für Git." - -#: lib/blame.tcl:72 -msgid "File Viewer" -msgstr "Datei-Browser" - -#: lib/blame.tcl:78 -msgid "Commit:" -msgstr "Version:" - -#: lib/blame.tcl:271 -msgid "Copy Commit" -msgstr "Version kopieren" - -#: lib/blame.tcl:275 -msgid "Find Text..." -msgstr "Text suchen..." - -#: lib/blame.tcl:284 -msgid "Do Full Copy Detection" -msgstr "Volle Kopie-Erkennung" - -#: lib/blame.tcl:288 -msgid "Show History Context" -msgstr "Historien-Kontext anzeigen" - -#: lib/blame.tcl:291 -msgid "Blame Parent Commit" -msgstr "Elternversion annotieren" - -#: lib/blame.tcl:450 -#, tcl-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "%s lesen..." - -#: lib/blame.tcl:557 -msgid "Loading copy/move tracking annotations..." -msgstr "Annotierungen für Kopieren/Verschieben werden geladen..." - -#: lib/blame.tcl:577 -msgid "lines annotated" -msgstr "Zeilen annotiert" - -#: lib/blame.tcl:769 -msgid "Loading original location annotations..." -msgstr "Annotierungen für ursprünglichen Ort werden geladen..." - -#: lib/blame.tcl:772 -msgid "Annotation complete." -msgstr "Annotierung vollständig." - -#: lib/blame.tcl:802 -msgid "Busy" -msgstr "Verarbeitung läuft" - -#: lib/blame.tcl:803 -msgid "Annotation process is already running." -msgstr "Annotierung läuft bereits." - -#: lib/blame.tcl:842 -msgid "Running thorough copy detection..." -msgstr "Intensive Kopie-Erkennung läuft..." - -#: lib/blame.tcl:910 -msgid "Loading annotation..." -msgstr "Annotierung laden..." - -#: lib/blame.tcl:963 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: lib/blame.tcl:967 -msgid "Committer:" -msgstr "Eintragender:" - -#: lib/blame.tcl:972 -msgid "Original File:" -msgstr "Ursprüngliche Datei:" - -#: lib/blame.tcl:1020 -msgid "Cannot find HEAD commit:" -msgstr "Zweigspitze (»HEAD«) kann nicht gefunden werden:" - -#: lib/blame.tcl:1075 -msgid "Cannot find parent commit:" -msgstr "Elternversion kann nicht gefunden werden:" - -#: lib/blame.tcl:1090 -msgid "Unable to display parent" -msgstr "Elternversion kann nicht angezeigt werden" - -#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 -msgid "Error loading diff:" -msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:" - -#: lib/blame.tcl:1231 -msgid "Originally By:" -msgstr "Ursprünglich von:" - -#: lib/blame.tcl:1237 -msgid "In File:" -msgstr "In Datei:" - -#: lib/blame.tcl:1242 -msgid "Copied Or Moved Here By:" -msgstr "Kopiert oder verschoben durch:" - -#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 -msgid "Checkout Branch" -msgstr "Auf Zweig umstellen" - -#: lib/branch_checkout.tcl:23 -msgid "Checkout" -msgstr "Umstellen" - -#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 -#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 -#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 -#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 -#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 -#: lib/transport.tcl:108 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 -msgid "Revision" -msgstr "Version" - -#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 -msgid "Fetch Tracking Branch" -msgstr "Übernahmezweig anfordern" - -#: lib/branch_checkout.tcl:44 -msgid "Detach From Local Branch" -msgstr "Verbindung zu lokalem Zweig lösen" - -#: lib/branch_create.tcl:22 -msgid "Create Branch" -msgstr "Zweig erstellen" - -#: lib/branch_create.tcl:27 -msgid "Create New Branch" -msgstr "Neuen Zweig erstellen" - -#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" - -#: lib/branch_create.tcl:40 -msgid "Branch Name" -msgstr "Zweigname" - -#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: lib/branch_create.tcl:58 -msgid "Match Tracking Branch Name" -msgstr "Passend zu Übernahmezweig-Name" - -#: lib/branch_create.tcl:66 -msgid "Starting Revision" -msgstr "Anfangsversion" - -#: lib/branch_create.tcl:72 -msgid "Update Existing Branch:" -msgstr "Existierenden Zweig aktualisieren:" - -#: lib/branch_create.tcl:75 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: lib/branch_create.tcl:80 -msgid "Fast Forward Only" -msgstr "Nur Schnellzusammenführung" - -#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: lib/branch_create.tcl:97 -msgid "Checkout After Creation" -msgstr "Arbeitskopie umstellen nach Erstellen" - -#: lib/branch_create.tcl:131 -msgid "Please select a tracking branch." -msgstr "Bitte wählen Sie einen Übernahmezweig." - -#: lib/branch_create.tcl:140 -#, tcl-format -msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." -msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im externen Projektarchiv." - -#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 -msgid "Please supply a branch name." -msgstr "Bitte geben Sie einen Zweignamen an." - -#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 -#, tcl-format -msgid "'%s' is not an acceptable branch name." -msgstr "»%s« ist kein zulässiger Zweigname." - -#: lib/branch_delete.tcl:15 -msgid "Delete Branch" -msgstr "Zweig löschen" - -#: lib/branch_delete.tcl:20 -msgid "Delete Local Branch" -msgstr "Lokalen Zweig löschen" - -#: lib/branch_delete.tcl:37 -msgid "Local Branches" -msgstr "Lokale Zweige" - -#: lib/branch_delete.tcl:52 -msgid "Delete Only If Merged Into" -msgstr "Nur löschen, wenn zusammengeführt nach" - -#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 -msgid "Always (Do not perform merge checks)" -msgstr "Immer (Keine Zusammenführungsprüfung)" - -#: lib/branch_delete.tcl:103 -#, tcl-format -msgid "The following branches are not completely merged into %s:" -msgstr "Folgende Zweige sind noch nicht mit »%s« zusammengeführt:" - -#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 -msgid "" -"Recovering deleted branches is difficult.\n" -"\n" -"Delete the selected branches?" -msgstr "" -"Das Wiederherstellen von gelöschten Zweigen ist nur mit größerem Aufwand " -"möglich.\n" -"\n" -"Sollen die ausgewählten Zweige gelöscht werden?" - -#: lib/branch_delete.tcl:141 -#, tcl-format -msgid "" -"Failed to delete branches:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Löschen der Zweige:\n" -"%s" - -#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 -msgid "Rename Branch" -msgstr "Zweig umbenennen" - -#: lib/branch_rename.tcl:26 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: lib/branch_rename.tcl:36 -msgid "Branch:" -msgstr "Zweig:" - -#: lib/branch_rename.tcl:39 -msgid "New Name:" -msgstr "Neuer Name:" - -#: lib/branch_rename.tcl:75 -msgid "Please select a branch to rename." -msgstr "Bitte wählen Sie einen Zweig zum umbenennen." - -#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 -#, tcl-format -msgid "Branch '%s' already exists." -msgstr "Zweig »%s« existiert bereits." - -#: lib/branch_rename.tcl:117 -#, tcl-format -msgid "Failed to rename '%s'." -msgstr "Fehler beim Umbenennen von »%s«." - -#: lib/browser.tcl:17 -msgid "Starting..." -msgstr "Starten..." - -#: lib/browser.tcl:26 -msgid "File Browser" -msgstr "Datei-Browser" - -#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 -#, tcl-format -msgid "Loading %s..." -msgstr "%s laden..." - -#: lib/browser.tcl:187 -msgid "[Up To Parent]" -msgstr "[Nach oben]" - -#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 -msgid "Browse Branch Files" -msgstr "Dateien des Zweigs durchblättern" - -#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 -#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 -#: lib/choose_repository.tcl:1028 -msgid "Browse" -msgstr "Blättern" - -#: lib/checkout_op.tcl:85 -#, tcl-format -msgid "Fetching %s from %s" -msgstr "Änderungen »%s« von »%s« anfordern" - -#: lib/checkout_op.tcl:133 -#, tcl-format -msgid "fatal: Cannot resolve %s" -msgstr "Fehler: »%s« kann nicht als Zweig oder Version erkannt werden" - -#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 -#: lib/sshkey.tcl:53 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: lib/checkout_op.tcl:175 -#, tcl-format -msgid "Branch '%s' does not exist." -msgstr "Zweig »%s« existiert nicht." - -#: lib/checkout_op.tcl:194 -#, tcl-format -msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." -msgstr "Fehler beim Einrichten der vereinfachten git-pull für »%s«." - -#: lib/checkout_op.tcl:229 -#, tcl-format -msgid "" -"Branch '%s' already exists.\n" -"\n" -"It cannot fast-forward to %s.\n" -"A merge is required." -msgstr "" -"Zweig »%s« existiert bereits.\n" -"\n" -"Zweig kann nicht mit »%s« schnellzusammengeführt werden. Reguläres " -"Zusammenführen ist notwendig." - -#: lib/checkout_op.tcl:243 -#, tcl-format -msgid "Merge strategy '%s' not supported." -msgstr "Zusammenführungsmethode »%s« nicht unterstützt." - -#: lib/checkout_op.tcl:262 -#, tcl-format -msgid "Failed to update '%s'." -msgstr "Aktualisieren von »%s« fehlgeschlagen." - -#: lib/checkout_op.tcl:274 -msgid "Staging area (index) is already locked." -msgstr "Bereitstellung (»index«) ist zur Bearbeitung gesperrt (»locked«)." - -#: lib/checkout_op.tcl:289 -msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" -"\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" -"\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n" -"\n" -"Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden " -"geändert. Vor dem Wechseln des lokalen Zweigs muss neu geladen werden.\n" -"\n" -"Es wird gleich neu geladen.\n" - -#: lib/checkout_op.tcl:345 -#, tcl-format -msgid "Updating working directory to '%s'..." -msgstr "Arbeitskopie umstellen auf »%s«..." - -#: lib/checkout_op.tcl:346 -msgid "files checked out" -msgstr "Dateien aktualisiert" - -#: lib/checkout_op.tcl:376 -#, tcl-format -msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." -msgstr "" -"Auf Zweig »%s« umstellen abgebrochen (Zusammenführen der Dateien ist " -"notwendig)." - -#: lib/checkout_op.tcl:377 -msgid "File level merge required." -msgstr "Zusammenführen der Dateien ist notwendig." - -#: lib/checkout_op.tcl:381 -#, tcl-format -msgid "Staying on branch '%s'." -msgstr "Es wird auf Zweig »%s« verblieben." - -#: lib/checkout_op.tcl:452 -msgid "" -"You are no longer on a local branch.\n" -"\n" -"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " -"Checkout'." -msgstr "" -"Die Arbeitskopie ist nicht auf einem lokalen Zweig.\n" -"\n" -"Wenn Sie auf einem Zweig arbeiten möchten, erstellen Sie bitte jetzt einen " -"Zweig mit der Auswahl »Abgetrennte Arbeitskopie-Version«." - -#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 -#, tcl-format -msgid "Checked out '%s'." -msgstr "Umgestellt auf »%s«." - -#: lib/checkout_op.tcl:535 -#, tcl-format -msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" -msgstr "Zurücksetzen von »%s« nach »%s« wird folgende Versionen verwerfen:" - -#: lib/checkout_op.tcl:557 -msgid "Recovering lost commits may not be easy." -msgstr "" -"Verworfene Versionen können nur mit größerem Aufwand wiederhergestellt " -"werden." - -#: lib/checkout_op.tcl:562 -#, tcl-format -msgid "Reset '%s'?" -msgstr "»%s« zurücksetzen?" - -#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 -msgid "Visualize" -msgstr "Darstellen" - -#: lib/checkout_op.tcl:635 -#, tcl-format -msgid "" -"Failed to set current branch.\n" -"\n" -"This working directory is only partially switched. We successfully updated " -"your files, but failed to update an internal Git file.\n" -"\n" -"This should not have occurred. %s will now close and give up." -msgstr "" -"Lokaler Zweig kann nicht gesetzt werden.\n" -"\n" -"Diese Arbeitskopie ist nur teilweise umgestellt. Die Dateien sind korrekt " -"aktualisiert, aber einige interne Git-Dateien konnten nicht geändert " -"werden.\n" -"\n" -"Dies ist ein interner Programmfehler von %s. Programm wird jetzt abgebrochen." - -#: lib/choose_font.tcl:39 -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" - -#: lib/choose_font.tcl:53 -msgid "Font Family" -msgstr "Schriftfamilie" - -#: lib/choose_font.tcl:74 -msgid "Font Size" -msgstr "Schriftgröße" - -#: lib/choose_font.tcl:91 -msgid "Font Example" -msgstr "Schriftbeispiel" - -#: lib/choose_font.tcl:103 -msgid "" -"This is example text.\n" -"If you like this text, it can be your font." -msgstr "" -"Dies ist ein Beispieltext.\n" -"Wenn Ihnen dieser Text gefällt, sollten Sie diese Schriftart wählen." - -#: lib/choose_repository.tcl:28 -msgid "Git Gui" -msgstr "Git Gui" - -#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386 -msgid "Create New Repository" -msgstr "Neues Projektarchiv" - -#: lib/choose_repository.tcl:93 -msgid "New..." -msgstr "Neu..." - -#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471 -msgid "Clone Existing Repository" -msgstr "Projektarchiv klonen" - -#: lib/choose_repository.tcl:106 -msgid "Clone..." -msgstr "Klonen..." - -#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016 -msgid "Open Existing Repository" -msgstr "Projektarchiv öffnen" - -#: lib/choose_repository.tcl:119 -msgid "Open..." -msgstr "Öffnen..." - -#: lib/choose_repository.tcl:132 -msgid "Recent Repositories" -msgstr "Zuletzt benutzte Projektarchive" - -#: lib/choose_repository.tcl:138 -msgid "Open Recent Repository:" -msgstr "Zuletzt benutztes Projektarchiv öffnen:" - -#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313 -#: lib/choose_repository.tcl:320 -#, tcl-format -msgid "Failed to create repository %s:" -msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht erstellt werden:" - -#: lib/choose_repository.tcl:391 -msgid "Directory:" -msgstr "Verzeichnis:" - -#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550 -#: lib/choose_repository.tcl:1052 -msgid "Git Repository" -msgstr "Git Projektarchiv" - -#: lib/choose_repository.tcl:448 -#, tcl-format -msgid "Directory %s already exists." -msgstr "Verzeichnis »%s« existiert bereits." - -#: lib/choose_repository.tcl:452 -#, tcl-format -msgid "File %s already exists." -msgstr "Datei »%s« existiert bereits." - -#: lib/choose_repository.tcl:466 -msgid "Clone" -msgstr "Klonen" - -#: lib/choose_repository.tcl:479 -msgid "Source Location:" -msgstr "Herkunft:" - -#: lib/choose_repository.tcl:490 -msgid "Target Directory:" -msgstr "Zielverzeichnis:" - -#: lib/choose_repository.tcl:502 -msgid "Clone Type:" -msgstr "Art des Klonens:" - -#: lib/choose_repository.tcl:508 -msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" -msgstr "Standard (schnell, teilweise redundant, Hardlinks)" - -#: lib/choose_repository.tcl:514 -msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" -msgstr "Alles kopieren (langsamer, volle Redundanz)" - -#: lib/choose_repository.tcl:520 -msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" -msgstr "Verknüpft (schnell, nicht empfohlen, kein Backup)" - -#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 -#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 -#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066 -#, tcl-format -msgid "Not a Git repository: %s" -msgstr "Kein Git-Projektarchiv in »%s« gefunden." - -#: lib/choose_repository.tcl:592 -msgid "Standard only available for local repository." -msgstr "Standard ist nur für lokale Projektarchive verfügbar." - -#: lib/choose_repository.tcl:596 -msgid "Shared only available for local repository." -msgstr "Verknüpft ist nur für lokale Projektarchive verfügbar." - -#: lib/choose_repository.tcl:617 -#, tcl-format -msgid "Location %s already exists." -msgstr "Projektarchiv »%s« existiert bereits." - -#: lib/choose_repository.tcl:628 -msgid "Failed to configure origin" -msgstr "Der Ursprungsort konnte nicht eingerichtet werden" - -#: lib/choose_repository.tcl:640 -msgid "Counting objects" -msgstr "Objekte werden gezählt" - -#: lib/choose_repository.tcl:641 -msgid "buckets" -msgstr "Buckets" - -#: lib/choose_repository.tcl:665 -#, tcl-format -msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" -msgstr "Kopien von Objekten/Info/Alternates konnten nicht erstellt werden: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:701 -#, tcl-format -msgid "Nothing to clone from %s." -msgstr "Von »%s« konnte nichts geklont werden." - -#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 -#: lib/choose_repository.tcl:929 -msgid "The 'master' branch has not been initialized." -msgstr "Der »master«-Zweig wurde noch nicht initialisiert." - -#: lib/choose_repository.tcl:716 -msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." -msgstr "Hardlinks nicht verfügbar. Stattdessen wird kopiert." - -#: lib/choose_repository.tcl:728 -#, tcl-format -msgid "Cloning from %s" -msgstr "Kopieren von »%s«" - -#: lib/choose_repository.tcl:759 -msgid "Copying objects" -msgstr "Objektdatenbank kopieren" - -#: lib/choose_repository.tcl:760 -msgid "KiB" -msgstr "KB" - -#: lib/choose_repository.tcl:784 -#, tcl-format -msgid "Unable to copy object: %s" -msgstr "Objekt kann nicht kopiert werden: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:794 -msgid "Linking objects" -msgstr "Objekte verlinken" - -#: lib/choose_repository.tcl:795 -msgid "objects" -msgstr "Objekte" - -#: lib/choose_repository.tcl:803 -#, tcl-format -msgid "Unable to hardlink object: %s" -msgstr "Für Objekt konnte kein Hardlink erstellt werden: %s" - -#: lib/choose_repository.tcl:858 -msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." -msgstr "" -"Zweige und Objekte konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die " -"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben." - -#: lib/choose_repository.tcl:869 -msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." -msgstr "" -"Markierungen konnten nicht angefordert werden. Kontrollieren Sie die " -"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben." - -#: lib/choose_repository.tcl:893 -msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." -msgstr "" -"Die Zweigspitze (HEAD) konnte nicht gefunden werden. Kontrollieren Sie die " -"Ausgaben auf der Konsole für weitere Angaben." - -#: lib/choose_repository.tcl:902 -#, tcl-format -msgid "Unable to cleanup %s" -msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht aufgeräumt werden." - -#: lib/choose_repository.tcl:908 -msgid "Clone failed." -msgstr "Klonen fehlgeschlagen." - -#: lib/choose_repository.tcl:915 -msgid "No default branch obtained." -msgstr "Kein voreingestellter Zweig gefunden." - -#: lib/choose_repository.tcl:926 -#, tcl-format -msgid "Cannot resolve %s as a commit." -msgstr "»%s« wurde nicht als Version gefunden." - -#: lib/choose_repository.tcl:938 -msgid "Creating working directory" -msgstr "Arbeitskopie erstellen" - -#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130 -#: lib/index.tcl:198 -msgid "files" -msgstr "Dateien" - -#: lib/choose_repository.tcl:968 -msgid "Initial file checkout failed." -msgstr "Erstellen der Arbeitskopie fehlgeschlagen." - -#: lib/choose_repository.tcl:1011 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: lib/choose_repository.tcl:1021 -msgid "Repository:" -msgstr "Projektarchiv:" - -#: lib/choose_repository.tcl:1072 -#, tcl-format -msgid "Failed to open repository %s:" -msgstr "Projektarchiv »%s« konnte nicht geöffnet werden." - -#: lib/choose_rev.tcl:53 -msgid "This Detached Checkout" -msgstr "Abgetrennte Arbeitskopie-Version" - -#: lib/choose_rev.tcl:60 -msgid "Revision Expression:" -msgstr "Version Regexp-Ausdruck:" - -#: lib/choose_rev.tcl:74 -msgid "Local Branch" -msgstr "Lokaler Zweig" - -#: lib/choose_rev.tcl:79 -msgid "Tracking Branch" -msgstr "Übernahmezweig" - -#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 -msgid "Tag" -msgstr "Markierung" - -#: lib/choose_rev.tcl:317 -#, tcl-format -msgid "Invalid revision: %s" -msgstr "Ungültige Version: %s" - -#: lib/choose_rev.tcl:338 -msgid "No revision selected." -msgstr "Keine Version ausgewählt." - -#: lib/choose_rev.tcl:346 -msgid "Revision expression is empty." -msgstr "Versions-Ausdruck ist leer." - -#: lib/choose_rev.tcl:531 -msgid "Updated" -msgstr "Aktualisiert" - -#: lib/choose_rev.tcl:559 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: lib/commit.tcl:9 -msgid "" -"There is nothing to amend.\n" -"\n" -"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " -"to amend.\n" -msgstr "" -"Keine Version zur Nachbesserung vorhanden.\n" -"\n" -"Sie sind dabei, die erste Version zu übertragen. Es gibt keine existierende " -"Version, die Sie nachbessern könnten.\n" - -#: lib/commit.tcl:18 -msgid "" -"Cannot amend while merging.\n" -"\n" -"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " -"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " -"current merge activity.\n" -msgstr "" -"Nachbesserung währen Zusammenführung nicht möglich.\n" -"\n" -"Sie haben das Zusammenführen von Versionen angefangen, aber noch nicht " -"beendet. Sie können keine vorige Übertragung nachbessern, solange eine " -"unfertige Zusammenführung existiert. Dazu müssen Sie die Zusammenführung " -"beenden oder abbrechen.\n" - -#: lib/commit.tcl:48 -msgid "Error loading commit data for amend:" -msgstr "Fehler beim Laden der Versionsdaten für Nachbessern:" - -#: lib/commit.tcl:75 -msgid "Unable to obtain your identity:" -msgstr "Benutzername konnte nicht bestimmt werden:" - -#: lib/commit.tcl:80 -msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" -msgstr "Ungültiger Wert von GIT_COMMITTER_INDENT:" - -#: lib/commit.tcl:129 -#, tcl-format -msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." -msgstr "Warning: Tcl/Tk unterstützt die Zeichencodierung »%s« nicht." - -#: lib/commit.tcl:149 -msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" -"\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before another commit can be created.\n" -"\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n" -"\n" -"Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden " -"geändert. Vor dem Eintragen einer neuen Version muss neu geladen werden.\n" -"\n" -"Es wird gleich neu geladen.\n" - -#: lib/commit.tcl:172 -#, tcl-format -msgid "" -"Unmerged files cannot be committed.\n" -"\n" -"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " -"before committing.\n" -msgstr "" -"Nicht zusammengeführte Dateien können nicht eingetragen werden.\n" -"\n" -"Die Datei »%s« hat noch nicht aufgelöste Zusammenführungs-Konflikte. Sie " -"müssen diese Konflikte auflösen, bevor Sie eintragen können.\n" - -#: lib/commit.tcl:180 -#, tcl-format -msgid "" -"Unknown file state %s detected.\n" -"\n" -"File %s cannot be committed by this program.\n" -msgstr "" -"Unbekannter Dateizustand »%s«.\n" -"\n" -"Datei »%s« kann nicht eingetragen werden.\n" - -#: lib/commit.tcl:188 -msgid "" -"No changes to commit.\n" -"\n" -"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" -msgstr "" -"Keine Änderungen vorhanden, die eingetragen werden könnten.\n" -"\n" -"Sie müssen mindestens eine Datei bereitstellen, bevor Sie eintragen können.\n" - -#: lib/commit.tcl:203 -msgid "" -"Please supply a commit message.\n" -"\n" -"A good commit message has the following format:\n" -"\n" -"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" -"- Second line: Blank\n" -"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" -msgstr "" -"Bitte geben Sie eine Versionsbeschreibung ein.\n" -"\n" -"Eine gute Versionsbeschreibung enthält folgende Abschnitte:\n" -"\n" -"- Erste Zeile: Eine Zusammenfassung, was man gemacht hat.\n" -"\n" -"- Zweite Zeile: Leerzeile\n" -"\n" -"- Rest: Eine ausführliche Beschreibung, warum diese Änderung hilfreich ist.\n" - -#: lib/commit.tcl:234 -msgid "Calling pre-commit hook..." -msgstr "Aufrufen der Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)..." - -#: lib/commit.tcl:249 -msgid "Commit declined by pre-commit hook." -msgstr "Eintragen abgelehnt durch Vor-Eintragen-Kontrolle (»pre-commit hook«)." - -#: lib/commit.tcl:272 -msgid "Calling commit-msg hook..." -msgstr "Aufrufen der Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message hook«)..." - -#: lib/commit.tcl:287 -msgid "Commit declined by commit-msg hook." -msgstr "" -"Eintragen abgelehnt durch Versionsbeschreibungs-Kontrolle (»commit-message " -"hook«)." - -#: lib/commit.tcl:300 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Änderungen eintragen..." - -#: lib/commit.tcl:316 -msgid "write-tree failed:" -msgstr "write-tree fehlgeschlagen:" - -#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 -msgid "Commit failed." -msgstr "Eintragen fehlgeschlagen." - -#: lib/commit.tcl:334 -#, tcl-format -msgid "Commit %s appears to be corrupt" -msgstr "Version »%s« scheint beschädigt zu sein" - -#: lib/commit.tcl:339 -msgid "" -"No changes to commit.\n" -"\n" -"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" -"\n" -"A rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"Keine Änderungen einzutragen.\n" -"\n" -"Es gibt keine geänderte Datei bei dieser Version und es wurde auch nichts " -"zusammengeführt.\n" -"\n" -"Das Arbeitsverzeichnis wird daher jetzt neu geladen.\n" - -#: lib/commit.tcl:346 -msgid "No changes to commit." -msgstr "Keine Änderungen, die eingetragen werden können." - -#: lib/commit.tcl:360 -msgid "commit-tree failed:" -msgstr "commit-tree fehlgeschlagen:" - -#: lib/commit.tcl:381 -msgid "update-ref failed:" -msgstr "update-ref fehlgeschlagen:" - -#: lib/commit.tcl:469 -#, tcl-format -msgid "Created commit %s: %s" -msgstr "Version %s übertragen: %s" - -#: lib/console.tcl:59 -msgid "Working... please wait..." -msgstr "Verarbeitung. Bitte warten..." - -#: lib/console.tcl:186 -msgid "Success" -msgstr "Erfolgreich" - -#: lib/console.tcl:200 -msgid "Error: Command Failed" -msgstr "Fehler: Kommando fehlgeschlagen" - -#: lib/database.tcl:43 -msgid "Number of loose objects" -msgstr "Anzahl unverknüpfter Objekte" - -#: lib/database.tcl:44 -msgid "Disk space used by loose objects" -msgstr "Festplattenplatz von unverknüpften Objekten" - -#: lib/database.tcl:45 -msgid "Number of packed objects" -msgstr "Anzahl komprimierter Objekte" - -#: lib/database.tcl:46 -msgid "Number of packs" -msgstr "Anzahl Komprimierungseinheiten" - -#: lib/database.tcl:47 -msgid "Disk space used by packed objects" -msgstr "Festplattenplatz von komprimierten Objekten" - -#: lib/database.tcl:48 -msgid "Packed objects waiting for pruning" -msgstr "Komprimierte Objekte, die zum Aufräumen vorgesehen sind" - -#: lib/database.tcl:49 -msgid "Garbage files" -msgstr "Dateien im Mülleimer" - -#: lib/database.tcl:72 -msgid "Compressing the object database" -msgstr "Objektdatenbank komprimieren" - -#: lib/database.tcl:83 -msgid "Verifying the object database with fsck-objects" -msgstr "Die Objektdatenbank durch »fsck-objects« überprüfen lassen" - -#: lib/database.tcl:107 -#, tcl-format -msgid "" -"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" -"\n" -"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " -"the database.\n" -"\n" -"Compress the database now?" -msgstr "" -"Dieses Projektarchiv enthält ungefähr %i nicht verknüpfte Objekte.\n" -"\n" -"Für eine optimale Performance wird empfohlen, die Datenbank des Projektarchivs zu komprimieren.\n" -"\n" -"Soll die Datenbank jetzt komprimiert werden?" - -#: lib/date.tcl:25 -#, tcl-format -msgid "Invalid date from Git: %s" -msgstr "Ungültiges Datum von Git: %s" - -#: lib/diff.tcl:64 -#, tcl-format -msgid "" -"No differences detected.\n" -"\n" -"%s has no changes.\n" -"\n" -"The modification date of this file was updated by another application, but " -"the content within the file was not changed.\n" -"\n" -"A rescan will be automatically started to find other files which may have " -"the same state." -msgstr "" -"Keine Änderungen feststellbar.\n" -"\n" -"»%s« enthält keine Änderungen. Zwar wurde das Änderungsdatum dieser Datei von " -"einem anderen Programm modifiziert, aber der Inhalt der Datei ist " -"unverändert.\n" -"\n" -"Das Arbeitsverzeichnis wird jetzt neu geladen, um diese Änderung bei allen " -"Dateien zu prüfen." - -#: lib/diff.tcl:104 -#, tcl-format -msgid "Loading diff of %s..." -msgstr "Vergleich von »%s« laden..." - -#: lib/diff.tcl:125 -msgid "" -"LOCAL: deleted\n" -"REMOTE:\n" -msgstr "" -"LOKAL: gelöscht\n" -"ANDERES:\n" - -#: lib/diff.tcl:130 -msgid "" -"REMOTE: deleted\n" -"LOCAL:\n" -msgstr "" -"ANDERES: gelöscht\n" -"LOKAL:\n" - -#: lib/diff.tcl:137 -msgid "LOCAL:\n" -msgstr "LOKAL:\n" - -#: lib/diff.tcl:140 -msgid "REMOTE:\n" -msgstr "ANDERES:\n" - -#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319 -#, tcl-format -msgid "Unable to display %s" -msgstr "Datei »%s« kann nicht angezeigt werden" - -#: lib/diff.tcl:203 -msgid "Error loading file:" -msgstr "Fehler beim Laden der Datei:" - -#: lib/diff.tcl:210 -msgid "Git Repository (subproject)" -msgstr "Git-Projektarchiv (Unterprojekt)" - -#: lib/diff.tcl:222 -msgid "* Binary file (not showing content)." -msgstr "* Binärdatei (Inhalt wird nicht angezeigt)" - -#: lib/diff.tcl:227 -#, tcl-format -msgid "" -"* Untracked file is %d bytes.\n" -"* Showing only first %d bytes.\n" -msgstr "" -"* Datei nicht unter Versionskontrolle, Dateigröße %d Bytes.\n" -"* Nur erste %d Bytes werden angezeigt.\n" - -#: lib/diff.tcl:233 -#, tcl-format -msgid "" -"\n" -"* Untracked file clipped here by %s.\n" -"* To see the entire file, use an external editor.\n" -msgstr "" -"\n" -"* Datei nicht unter Versionskontrolle, hier abgeschnitten durch %s.\n" -"* Zum Ansehen der vollständigen Datei externen Editor benutzen.\n" - -#: lib/diff.tcl:482 -msgid "Failed to unstage selected hunk." -msgstr "" -"Fehler beim Herausnehmen des gewählten Kontexts aus der Bereitstellung." - -#: lib/diff.tcl:489 -msgid "Failed to stage selected hunk." -msgstr "Fehler beim Bereitstellen des gewählten Kontexts." - -#: lib/diff.tcl:568 -msgid "Failed to unstage selected line." -msgstr "Fehler beim Herausnehmen der gewählten Zeile aus der Bereitstellung." - -#: lib/diff.tcl:576 -msgid "Failed to stage selected line." -msgstr "Fehler beim Bereitstellen der gewählten Zeile." - -#: lib/encoding.tcl:443 -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" - -#: lib/encoding.tcl:448 -#, tcl-format -msgid "System (%s)" -msgstr "Systemweit (%s)" - -#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 -msgid "error" -msgstr "Fehler" - -#: lib/error.tcl:36 -msgid "warning" -msgstr "Warnung" - -#: lib/error.tcl:94 -msgid "You must correct the above errors before committing." -msgstr "" -"Sie müssen die obigen Fehler zuerst beheben, bevor Sie eintragen können." - -#: lib/index.tcl:6 -msgid "Unable to unlock the index." -msgstr "Bereitstellung kann nicht wieder freigegeben werden." - -#: lib/index.tcl:15 -msgid "Index Error" -msgstr "Fehler in Bereitstellung" - -#: lib/index.tcl:17 -msgid "" -"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " -"resynchronize git-gui." -msgstr "" -"Das Aktualisieren der Git-Bereitstellung ist fehlgeschlagen. Eine allgemeine " -"Git-Aktualisierung wird jetzt gestartet, um git-gui wieder mit git zu " -"synchronisieren." - -#: lib/index.tcl:28 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsetzen" - -#: lib/index.tcl:31 -msgid "Unlock Index" -msgstr "Bereitstellung freigeben" - -#: lib/index.tcl:289 -#, tcl-format -msgid "Unstaging %s from commit" -msgstr "Datei »%s« aus der Bereitstellung herausnehmen" - -#: lib/index.tcl:328 -msgid "Ready to commit." -msgstr "Bereit zum Eintragen." - -#: lib/index.tcl:341 -#, tcl-format -msgid "Adding %s" -msgstr "»%s« hinzufügen..." - -#: lib/index.tcl:398 -#, tcl-format -msgid "Revert changes in file %s?" -msgstr "Änderungen in Datei »%s« verwerfen?" - -#: lib/index.tcl:400 -#, tcl-format -msgid "Revert changes in these %i files?" -msgstr "Änderungen in den gewählten %i Dateien verwerfen?" - -#: lib/index.tcl:408 -msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." -msgstr "" -"Alle nicht bereitgestellten Änderungen werden beim Verwerfen verloren gehen." - -#: lib/index.tcl:411 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nichts tun" - -#: lib/index.tcl:429 -msgid "Reverting selected files" -msgstr "Änderungen in gewählten Dateien verwerfen" - -#: lib/index.tcl:433 -#, tcl-format -msgid "Reverting %s" -msgstr "Änderungen in %s verwerfen" - -#: lib/merge.tcl:13 -msgid "" -"Cannot merge while amending.\n" -"\n" -"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" -msgstr "" -"Zusammenführen kann nicht gleichzeitig mit Nachbessern durchgeführt werden.\n" -"\n" -"Sie müssen zuerst die Nachbesserungs-Version abschließen, bevor Sie " -"zusammenführen können.\n" - -#: lib/merge.tcl:27 -msgid "" -"Last scanned state does not match repository state.\n" -"\n" -"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " -"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" -"\n" -"The rescan will be automatically started now.\n" -msgstr "" -"Der letzte geladene Status stimmt nicht mehr mit dem Projektarchiv überein.\n" -"\n" -"Ein anderes Git-Programm hat das Projektarchiv seit dem letzten Laden " -"geändert. Vor einem Zusammenführen muss neu geladen werden.\n" -"\n" -"Es wird gleich neu geladen.\n" - -#: lib/merge.tcl:45 -#, tcl-format -msgid "" -"You are in the middle of a conflicted merge.\n" -"\n" -"File %s has merge conflicts.\n" -"\n" -"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " -"merge. Only then can you begin another merge.\n" -msgstr "" -"Zusammenführung mit Konflikten.\n" -"\n" -"Die Datei »%s« enthält Konflikte beim Zusammenführen. Sie müssen diese " -"Konflikte per Hand auflösen. Anschließend müssen Sie die Datei wieder " -"bereitstellen und eintragen, um die Zusammenführung abzuschließen. Erst " -"danach kann eine neue Zusammenführung begonnen werden.\n" - -#: lib/merge.tcl:55 -#, tcl-format -msgid "" -"You are in the middle of a change.\n" -"\n" -"File %s is modified.\n" -"\n" -"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " -"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" -msgstr "" -"Es liegen Änderungen vor.\n" -"\n" -"Die Datei »%s« wurde geändert. Sie sollten zuerst die bereitgestellte " -"Version abschließen, bevor Sie eine Zusammenführung beginnen. Mit dieser " -"Reihenfolge können Sie mögliche Konflikte beim Zusammenführen wesentlich " -"einfacher beheben oder abbrechen.\n" - -#: lib/merge.tcl:107 -#, tcl-format -msgid "%s of %s" -msgstr "%s von %s" - -#: lib/merge.tcl:120 -#, tcl-format -msgid "Merging %s and %s..." -msgstr "Zusammenführen von %s und %s..." - -#: lib/merge.tcl:131 -msgid "Merge completed successfully." -msgstr "Zusammenführen erfolgreich abgeschlossen." - -#: lib/merge.tcl:133 -msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." -msgstr "Zusammenführen fehlgeschlagen. Konfliktauflösung ist notwendig." - -#: lib/merge.tcl:158 -#, tcl-format -msgid "Merge Into %s" -msgstr "Zusammenführen in »%s«" - -#: lib/merge.tcl:177 -msgid "Revision To Merge" -msgstr "Zusammenzuführende Version" - -#: lib/merge.tcl:212 -msgid "" -"Cannot abort while amending.\n" -"\n" -"You must finish amending this commit.\n" -msgstr "" -"Abbruch der Nachbesserung ist nicht möglich.\n" -"\n" -"Sie müssen die Nachbesserung der Version abschließen.\n" - -#: lib/merge.tcl:222 -msgid "" -"Abort merge?\n" -"\n" -"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" -"\n" -"Continue with aborting the current merge?" -msgstr "" -"Zusammenführen abbrechen?\n" -"\n" -"Wenn Sie abbrechen, gehen alle noch nicht eingetragenen Änderungen " -"verloren.\n" -"\n" -"Zusammenführen jetzt abbrechen?" - -#: lib/merge.tcl:228 -msgid "" -"Reset changes?\n" -"\n" -"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" -"\n" -"Continue with resetting the current changes?" -msgstr "" -"Änderungen zurücksetzen?\n" -"\n" -"Wenn Sie zurücksetzen, gehen alle noch nicht eingetragenen Änderungen " -"verloren.\n" -"\n" -"Änderungen jetzt zurücksetzen?" - -#: lib/merge.tcl:239 -msgid "Aborting" -msgstr "Abbruch" - -#: lib/merge.tcl:239 -msgid "files reset" -msgstr "Dateien zurückgesetzt" - -#: lib/merge.tcl:267 -msgid "Abort failed." -msgstr "Abbruch fehlgeschlagen." - -#: lib/merge.tcl:269 -msgid "Abort completed. Ready." -msgstr "Abbruch durchgeführt. Bereit." - -#: lib/mergetool.tcl:8 -msgid "Force resolution to the base version?" -msgstr "Konflikt durch Basisversion ersetzen?" - -#: lib/mergetool.tcl:9 -msgid "Force resolution to this branch?" -msgstr "Konflikt durch diesen Zweig ersetzen?" - -#: lib/mergetool.tcl:10 -msgid "Force resolution to the other branch?" -msgstr "Konflikt durch anderen Zweig ersetzen?" - -#: lib/mergetool.tcl:14 -#, tcl-format -msgid "" -"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" -"\n" -"%s will be overwritten.\n" -"\n" -"This operation can be undone only by restarting the merge." -msgstr "" -"Hinweis: Der Vergleich zeigt nur konfliktverursachende Änderungen an.\n" -"\n" -"»%s« wird überschrieben.\n" -"\n" -"Diese Operation kann nur rückgängig gemacht werden, wenn die\n" -"Zusammenführung erneut gestartet wird." - -#: lib/mergetool.tcl:45 -#, tcl-format -msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" -msgstr "Datei »%s« hat nicht aufgelöste Konflikte. Trotzdem bereitstellen?" - -#: lib/mergetool.tcl:60 -#, tcl-format -msgid "Adding resolution for %s" -msgstr "Auflösung hinzugefügt für %s" - -#: lib/mergetool.tcl:141 -msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" -msgstr "" -"Konflikte durch gelöschte Dateien oder symbolische Links können nicht durch " -"das Zusamenführungswerkzeug gelöst werden." - -#: lib/mergetool.tcl:146 -msgid "Conflict file does not exist" -msgstr "Konflikt-Datei existiert nicht" - -#: lib/mergetool.tcl:264 -#, tcl-format -msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" -msgstr "Kein GUI Zusammenführungswerkzeug: »%s«" - -#: lib/mergetool.tcl:268 -#, tcl-format -msgid "Unsupported merge tool '%s'" -msgstr "Unbekanntes Zusammenführungswerkzeug: »%s«" - -#: lib/mergetool.tcl:303 -msgid "Merge tool is already running, terminate it?" -msgstr "Zusammenführungswerkzeug läuft bereits. Soll es abgebrochen werden?" - -#: lib/mergetool.tcl:323 -#, tcl-format -msgid "" -"Error retrieving versions:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Abrufen der Dateiversionen:\n" -"%s" - -#: lib/mergetool.tcl:343 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not start the merge tool:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Zusammenführungswerkzeug konnte nicht gestartet werden:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/mergetool.tcl:347 -msgid "Running merge tool..." -msgstr "Zusammenführungswerkzeug starten..." - -#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 -msgid "Merge tool failed." -msgstr "Zusammenführungswerkzeug fehlgeschlagen." - -#: lib/option.tcl:11 -#, tcl-format -msgid "Invalid global encoding '%s'" -msgstr "Ungültige globale Zeichenkodierung »%s«" - -#: lib/option.tcl:19 -#, tcl-format -msgid "Invalid repo encoding '%s'" -msgstr "Ungültige Archiv-Zeichenkodierung »%s«" - -#: lib/option.tcl:117 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen" - -#: lib/option.tcl:121 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: lib/option.tcl:131 -#, tcl-format -msgid "%s Repository" -msgstr "Projektarchiv %s" - -#: lib/option.tcl:132 -msgid "Global (All Repositories)" -msgstr "Global (Alle Projektarchive)" - -#: lib/option.tcl:138 -msgid "User Name" -msgstr "Benutzername" - -#: lib/option.tcl:139 -msgid "Email Address" -msgstr "E-Mail-Adresse" - -#: lib/option.tcl:141 -msgid "Summarize Merge Commits" -msgstr "Zusammenführungs-Versionen zusammenfassen" - -#: lib/option.tcl:142 -msgid "Merge Verbosity" -msgstr "Ausführlichkeit der Zusammenführen-Meldungen" - -#: lib/option.tcl:143 -msgid "Show Diffstat After Merge" -msgstr "Vergleichsstatistik nach Zusammenführen anzeigen" - -#: lib/option.tcl:144 -msgid "Use Merge Tool" -msgstr "Zusammenführungswerkzeug" - -#: lib/option.tcl:146 -msgid "Trust File Modification Timestamps" -msgstr "Auf Dateiänderungsdatum verlassen" - -#: lib/option.tcl:147 -msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" -msgstr "Übernahmezweige aufräumen während Anforderung" - -#: lib/option.tcl:148 -msgid "Match Tracking Branches" -msgstr "Passend zu Übernahmezweig" - -#: lib/option.tcl:149 -msgid "Blame Copy Only On Changed Files" -msgstr "Kopie-Annotieren nur bei geänderten Dateien" - -#: lib/option.tcl:150 -msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" -msgstr "Mindestzahl Zeichen für Kopie-Annotieren" - -#: lib/option.tcl:151 -msgid "Blame History Context Radius (days)" -msgstr "Anzahl Tage für Historien-Kontext" - -#: lib/option.tcl:152 -msgid "Number of Diff Context Lines" -msgstr "Anzahl der Kontextzeilen beim Vergleich" - -#: lib/option.tcl:153 -msgid "Commit Message Text Width" -msgstr "Textbreite der Versionsbeschreibung" - -#: lib/option.tcl:154 -msgid "New Branch Name Template" -msgstr "Namensvorschlag für neue Zweige" - -#: lib/option.tcl:155 -msgid "Default File Contents Encoding" -msgstr "Voreingestellte Zeichenkodierung" - -#: lib/option.tcl:203 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" - -#: lib/option.tcl:230 -msgid "Spelling Dictionary:" -msgstr "Wörterbuch Rechtschreibprüfung:" - -#: lib/option.tcl:254 -msgid "Change Font" -msgstr "Schriftart ändern" - -#: lib/option.tcl:258 -#, tcl-format -msgid "Choose %s" -msgstr "%s wählen" - -#: lib/option.tcl:264 -msgid "pt." -msgstr "pt." - -#: lib/option.tcl:278 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: lib/option.tcl:314 -msgid "Failed to completely save options:" -msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:" - -#: lib/remote_add.tcl:19 -msgid "Add Remote" -msgstr "Externes Archiv hinzufügen" - -#: lib/remote_add.tcl:24 -msgid "Add New Remote" -msgstr "Neues externes Archiv hinzufügen" - -#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: lib/remote_add.tcl:37 -msgid "Remote Details" -msgstr "Einzelheiten des externen Archivs" - -#: lib/remote_add.tcl:50 -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" - -#: lib/remote_add.tcl:62 -msgid "Further Action" -msgstr "Weitere Aktion jetzt" - -#: lib/remote_add.tcl:65 -msgid "Fetch Immediately" -msgstr "Gleich anfordern" - -#: lib/remote_add.tcl:71 -msgid "Initialize Remote Repository and Push" -msgstr "Externes Archiv initialisieren und dahin versenden" - -#: lib/remote_add.tcl:77 -msgid "Do Nothing Else Now" -msgstr "Nichts tun" - -#: lib/remote_add.tcl:101 -msgid "Please supply a remote name." -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des externen Archivs an." - -#: lib/remote_add.tcl:114 -#, tcl-format -msgid "'%s' is not an acceptable remote name." -msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines externen Archivs." - -#: lib/remote_add.tcl:125 -#, tcl-format -msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." -msgstr "Fehler beim Hinzufügen des externen Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«." - -#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 -#, tcl-format -msgid "fetch %s" -msgstr "»%s« anfordern" - -#: lib/remote_add.tcl:134 -#, tcl-format -msgid "Fetching the %s" -msgstr "»%s« anfordern" - -#: lib/remote_add.tcl:157 -#, tcl-format -msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." -msgstr "Initialisieren eines externen Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich." - -#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 -#: lib/transport.tcl:81 -#, tcl-format -msgid "push %s" -msgstr "»%s« versenden..." - -#: lib/remote_add.tcl:164 -#, tcl-format -msgid "Setting up the %s (at %s)" -msgstr "Einrichten von »%s« an »%s«" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 -msgid "Delete Branch Remotely" -msgstr "Zweig in externem Archiv löschen" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:47 -msgid "From Repository" -msgstr "In Projektarchiv" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 -msgid "Remote:" -msgstr "Externes Archiv:" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 -msgid "Arbitrary Location:" -msgstr "Adresse:" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:84 -msgid "Branches" -msgstr "Zweige" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:109 -msgid "Delete Only If" -msgstr "Nur löschen, wenn" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:111 -msgid "Merged Into:" -msgstr "Zusammengeführt mit:" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:152 -msgid "A branch is required for 'Merged Into'." -msgstr "Für »Zusammenführen mit« muss ein Zweig angegeben werden." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:184 -#, tcl-format -msgid "" -"The following branches are not completely merged into %s:\n" -"\n" -" - %s" -msgstr "" -"Folgende Zweige sind noch nicht mit »%s« zusammengeführt:\n" -"\n" -" - %s" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:189 -#, tcl-format -msgid "" -"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " -"necessary commits. Try fetching from %s first." -msgstr "" -"Ein oder mehrere Zusammenführungen sind fehlgeschlagen, da Sie nicht die " -"notwendigen Versionen vorher angefordert haben. Sie sollten versuchen, " -"zuerst von »%s« anzufordern." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:207 -msgid "Please select one or more branches to delete." -msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Zweig, der gelöscht werden soll." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:226 -#, tcl-format -msgid "Deleting branches from %s" -msgstr "Zweige auf »%s« werden gelöscht" - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:292 -msgid "No repository selected." -msgstr "Kein Projektarchiv ausgewählt." - -#: lib/remote_branch_delete.tcl:297 -#, tcl-format -msgid "Scanning %s..." -msgstr "»%s« laden..." - -#: lib/remote.tcl:163 -msgid "Remove Remote" -msgstr "Externes Archiv entfernen" - -#: lib/remote.tcl:168 -msgid "Prune from" -msgstr "Aufräumen von" - -#: lib/remote.tcl:173 -msgid "Fetch from" -msgstr "Anfordern von" - -#: lib/remote.tcl:215 -msgid "Push to" -msgstr "Versenden nach" - -#: lib/search.tcl:21 -msgid "Find:" -msgstr "Suchen:" - -#: lib/search.tcl:23 -msgid "Next" -msgstr "Nächster" - -#: lib/search.tcl:24 -msgid "Prev" -msgstr "Voriger" - -#: lib/search.tcl:25 -msgid "Case-Sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung unterscheiden" - -#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 -msgid "Cannot write shortcut:" -msgstr "Fehler beim Schreiben der Verknüpfung:" - -#: lib/shortcut.tcl:137 -msgid "Cannot write icon:" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Icons:" - -#: lib/spellcheck.tcl:57 -msgid "Unsupported spell checker" -msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm nicht unterstützt" - -#: lib/spellcheck.tcl:65 -msgid "Spell checking is unavailable" -msgstr "Rechtschreibprüfung nicht verfügbar" - -#: lib/spellcheck.tcl:68 -msgid "Invalid spell checking configuration" -msgstr "Unbenutzbare Konfiguration der Rechtschreibprüfung" - -#: lib/spellcheck.tcl:70 -#, tcl-format -msgid "Reverting dictionary to %s." -msgstr "Wörterbuch auf %s zurückgesetzt." - -#: lib/spellcheck.tcl:73 -msgid "Spell checker silently failed on startup" -msgstr "Rechtschreibprüfungsprogramm mit Fehler abgebrochen" - -#: lib/spellcheck.tcl:80 -msgid "Unrecognized spell checker" -msgstr "Unbekanntes Rechtschreibprüfungsprogramm" - -#: lib/spellcheck.tcl:186 -msgid "No Suggestions" -msgstr "Keine Vorschläge" - -#: lib/spellcheck.tcl:388 -msgid "Unexpected EOF from spell checker" -msgstr "Unerwartetes EOF vom Rechtschreibprüfungsprogramm" - -#: lib/spellcheck.tcl:392 -msgid "Spell Checker Failed" -msgstr "Rechtschreibprüfung fehlgeschlagen" - -#: lib/sshkey.tcl:31 -msgid "No keys found." -msgstr "Keine Schlüssel gefunden." - -#: lib/sshkey.tcl:34 -#, tcl-format -msgid "Found a public key in: %s" -msgstr "Öffentlicher Schlüssel gefunden in: %s" - -#: lib/sshkey.tcl:40 -msgid "Generate Key" -msgstr "Schlüssel erzeugen" - -#: lib/sshkey.tcl:56 -msgid "Copy To Clipboard" -msgstr "In Zwischenablage kopieren" - -#: lib/sshkey.tcl:70 -msgid "Your OpenSSH Public Key" -msgstr "Ihr OpenSSH öffenlicher Schlüssel" - -#: lib/sshkey.tcl:78 -msgid "Generating..." -msgstr "Erzeugen..." - -#: lib/sshkey.tcl:84 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not start ssh-keygen:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Konnte »ssh-keygen« nicht starten:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/sshkey.tcl:111 -msgid "Generation failed." -msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen." - -#: lib/sshkey.tcl:118 -msgid "Generation succeeded, but no keys found." -msgstr "Schlüsselerzeugung erfolgreich, aber keine Schlüssel gefunden." - -#: lib/sshkey.tcl:121 -#, tcl-format -msgid "Your key is in: %s" -msgstr "Ihr Schlüssel ist abgelegt in: %s" - -#: lib/status_bar.tcl:83 -#, tcl-format -msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" -msgstr "%s ... %*i von %*i %s (%3i%%)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:22 -msgid "Add Tool" -msgstr "Werkzeug hinzufügen" - -#: lib/tools_dlg.tcl:28 -msgid "Add New Tool Command" -msgstr "Neues Kommando für Werkzeug hinzufügen" - -#: lib/tools_dlg.tcl:33 -msgid "Add globally" -msgstr "Global hinzufügen" - -#: lib/tools_dlg.tcl:45 -msgid "Tool Details" -msgstr "Einzelheiten des Werkzeugs" - -#: lib/tools_dlg.tcl:48 -msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" -msgstr "Benutzen Sie einen Schrägstrich »/«, um Untermenüs zu erstellen:" - -#: lib/tools_dlg.tcl:61 -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#: lib/tools_dlg.tcl:74 -msgid "Show a dialog before running" -msgstr "Bestätigungsfrage vor Starten anzeigen" - -#: lib/tools_dlg.tcl:80 -msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" -msgstr "Benutzer nach Version fragen (setzt $REVISION)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:85 -msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" -msgstr "Benutzer nach zusätzlichen Argumenten fragen (setzt $ARGS)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:92 -msgid "Don't show the command output window" -msgstr "Kein Ausgabefenster zeigen" - -#: lib/tools_dlg.tcl:97 -msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" -msgstr "Nur starten, wenn ein Vergleich gewählt ist ($FILENAME ist nicht leer)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:121 -msgid "Please supply a name for the tool." -msgstr "Bitte geben Sie einen Werkzeugnamen an." - -#: lib/tools_dlg.tcl:129 -#, tcl-format -msgid "Tool '%s' already exists." -msgstr "Werkzeug »%s« existiert bereits." - -#: lib/tools_dlg.tcl:151 -#, tcl-format -msgid "" -"Could not add tool:\n" -"%s" -msgstr "" -"Werkzeug konnte nicht hinzugefügt werden:\n" -"\n" -"%s" - -#: lib/tools_dlg.tcl:190 -msgid "Remove Tool" -msgstr "Werkzeug entfernen" - -#: lib/tools_dlg.tcl:196 -msgid "Remove Tool Commands" -msgstr "Werkzeugkommandos entfernen" - -#: lib/tools_dlg.tcl:200 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: lib/tools_dlg.tcl:236 -msgid "(Blue denotes repository-local tools)" -msgstr "(Werkzeuge für lokales Archiv werden in Blau angezeigt)" - -#: lib/tools_dlg.tcl:297 -#, tcl-format -msgid "Run Command: %s" -msgstr "Kommando aufrufen: %s" - -#: lib/tools_dlg.tcl:311 -msgid "Arguments" -msgstr "Argumente" - -#: lib/tools_dlg.tcl:348 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: lib/tools.tcl:75 -#, tcl-format -msgid "Running %s requires a selected file." -msgstr "Um »%s« zu starten, muss eine Datei ausgewählt sein." - -#: lib/tools.tcl:90 -#, tcl-format -msgid "Are you sure you want to run %s?" -msgstr "Wollen Sie %s wirklich starten?" - -#: lib/tools.tcl:110 -#, tcl-format -msgid "Tool: %s" -msgstr "Werkzeug: %s" - -#: lib/tools.tcl:111 -#, tcl-format -msgid "Running: %s" -msgstr "Starten: %s" - -#: lib/tools.tcl:149 -#, tcl-format -msgid "Tool completed successfully: %s" -msgstr "Werkzeug erfolgreich abgeschlossen: %s" - -#: lib/tools.tcl:151 -#, tcl-format -msgid "Tool failed: %s" -msgstr "Werkzeug fehlgeschlagen: %s" - -#: lib/transport.tcl:7 -#, tcl-format -msgid "Fetching new changes from %s" -msgstr "Neue Änderungen von »%s« holen" - -#: lib/transport.tcl:18 -#, tcl-format -msgid "remote prune %s" -msgstr "Aufräumen von »%s«" - -#: lib/transport.tcl:19 -#, tcl-format -msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" -msgstr "Übernahmezweige aufräumen und entfernen, die in »%s« gelöscht wurden" - -#: lib/transport.tcl:26 -#, tcl-format -msgid "Pushing changes to %s" -msgstr "Änderungen nach »%s« versenden" - -#: lib/transport.tcl:64 -#, tcl-format -msgid "Mirroring to %s" -msgstr "Spiegeln nach %s" - -#: lib/transport.tcl:82 -#, tcl-format -msgid "Pushing %s %s to %s" -msgstr "%s %s nach %s versenden" - -#: lib/transport.tcl:100 -msgid "Push Branches" -msgstr "Zweige versenden" - -#: lib/transport.tcl:114 -msgid "Source Branches" -msgstr "Lokale Zweige" - -#: lib/transport.tcl:131 -msgid "Destination Repository" -msgstr "Ziel-Projektarchiv" - -#: lib/transport.tcl:169 -msgid "Transfer Options" -msgstr "Netzwerk-Einstellungen" - -#: lib/transport.tcl:171 -msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" -msgstr "" -"Überschreiben von existierenden Zweigen erzwingen (könnte Änderungen löschen)" - -#: lib/transport.tcl:175 -msgid "Use thin pack (for slow network connections)" -msgstr "Kompaktes Datenformat benutzen (für langsame Netzverbindungen)" - -#: lib/transport.tcl:179 -msgid "Include tags" -msgstr "Mit Markierungen übertragen" |